В сборник вошли избранные произведения 2006 – 2022 гг.: стихотворения, переводы старинных баллад, эссе, а также тексты песен, написанные для музыкальной группы «Вересковый Путь». Раздел «Философский камень» является кульминацией поэтического творчества автора в новом стиле Art&Science. Раздел «La Gioconda» представляет собой единственный исторический рассказ в сборнике.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождение роз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Яна Брониславовна Чекирда, 2023
ISBN 978-5-0059-1638-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
vidi Paestano gaudere rosaria cultu
exoriente novo roscida Lucifero.
rara pruinosis canebat gemma frutectis
ad primi radios interitura die.
Видел я, как смеялись розы, Пестума дети,
Орошены росой, с утренней новой звездой;
Как на росистых кустарниках редкие перлы белели,
Осуждены на смерть, в свете всходящего дня.
Децим Магн Авсоний, «Рождение Роз», пер. В. Брюсова
ДРЕВНИЙ ЗОВ
Песнь Брюнхильды
— Старые Боги сегодня снова живы!
— Нет, Гизельхер. Старые Боги сегодня умрут вместе с ними…
Лина, к/ф «Кольцо Нибелунгов»
Скрестим оружие одной — небесной — стали:
Твой дерзкий взгляд и мой холодный взор.
Когда-то боги нас друг другу ниспослали,
И верный путь сулил рунический узор.
Тебя ждала в объятьях гор сурово снежных
И верным вороном из северной страны
Я посылала мудрость слов любовно нежных,
Вверяясь магии языческой луны.
Как подобает королеве благородной,
Хранила верность я, терпенья не щадя,
Хотя и был ты кузнецом тогда безродным,
Драконье злато до поры не обретя.
В мои далекие исландские владения
Ты смело шел, любовью первой вдохновлен,
Пока коварством, страсти злом и наваждением
Однажды не был околдован и пленен.
Горяч был, молод и беспечен — но не жаден:
Самоуверенность с любовью привели
Тебя туда, где у меня ты был украден,
Где боги судьбы наши в узел заплели,
И месть свершилась за обиду и страданье.
Не знала я того, что также ты не знал:
Гласит века о злате проклятом преданье,
Что всех владеющих им ждет один финал.
Последний вздох твой чары скинул на мгновенье:
Из всех имен — с моим ты умер на устах.
Мы дети Одина — остатки поколенья,
Что в новом мире обращенным будет в прах.
Есть рок судьбы и древней магии проклятья,
Но нет любви сильнее связывавшей нас:
Я погребального костра вдохну объятья
В последний день богов и наш последний час.
Пусть не в бою, но меч я снова поднимаю —
Твоею выкована смерть моя рукой.
Кровь наша древнее проклятие снимает,
А мы в Вальхалле снова встретимся с тобой…
Древний Зов
Северный ветер создал викингов.
скандинавская поговорка
Я научилась ходить по льду,
Ступая твердо, не спотыкаясь,
И до небес по снегам дойду,
Когтями ловко за лед цепляясь.
По нежной коже бескровных рук
Скользил губами жестокий холод —
Теперь же дичью, как верный друг,
Он утоляет в лесу мой голод.
Нам с ветром северным по пути
Туда, где Ворон и Волк мне братья,
Где нить судьбы своей обрести
И все от скальдов смогу узнать я:
О благородстве стальных клинков,
О чести воина и о битвах,
О пире хмельном среди богов
И о достойных мужей молитвах.
Но сердца бьется кусочек льда
Не в ту эпоху, в чужое время,
И знает разум, что никогда
Мне не увидеть родное племя.
Меж острых фьордов мой долгий путь
Ведет к неясной, далекой цели —
Не отступить и не повернуть
Туда, где рифы, шторма и мели.
Но неизменно себе верна,
В снегах, по следу детей богов
Всегда я буду идти одна
На ветра с севера древний зов…
Мятежный Дух
Мятежный дух не знал ни счастья, ни покоя,
К истокам истины безумием гоним,
Но кто-то грубо закрывал своей рукою
Запретных тайн и храмов двери перед ним.
Он в путь хотел, но чей-то голос звал обратно,
И чей-то смех глушил стенанья и мольбы,
По капле время уходило безвозвратно,
Не исповедуя ему его судьбы.
Он погибал и возрождал себя из пепла,
Бессмертным фениксом взмывая в небеса;
Из года в год в нем жажда жить все больше крепла,
Но жизнь не видели нигде его глаза.
И в мутном зеркале за пеленой тумана
Он видел все, как оно было наяву,
Но явь была кому-то слишком не желанна,
И кто-то снова не дочитывал главу.
То я, глупец, блуждал в беспечности с душою
Такой, которую, увы, постичь не смог:
Мой разум клеткой был не слишком то большою,
Чтоб я мятежному изгнаннику помог.
Послушай ветер за окном, спроси у моря,
И если чувствуешь в себе мятежный дух,
Не дай познать ему отчаянья и горя —
Не будь, как я, к его порывам слеп и глух…
Серебряный Волк
До кончиков пальцев — плакучей ивы
Ветвей упругих — тоскою взвыть
Я хотела б, да силы нет…
Если бы быть
Серебряным волком мне,
Бегущим при полной луне
Там, за горами,
Где древний проложен след
В ночной непроглядной тьме…
Если бы быть…
Что стало в бесплодно сухих размышленьях с нами?
В холодном, воздвигнутом словом, храме?
Неужели мы все еще живы?
К М. Ю. Лермонтову
Я не была никогда на могиле твоей:
Меж ней и мною лежит целый свет,
Но нет души на земле этой старой родней
Души твоей, мой любимый поэт.
Пускай художник не смог обессмертить черты,
Что суть твою бы смогли передать,
Я знаю: светом величья окутан был ты,
Тепло свое мог до капли отдать.
Ты надевал маску зла для коварной толпы —
Презренья полный, жестокий на вид;
Язык твой — враг — выставлял на показ им шипы
И для насмешников был ядовит.
Но добротой озарялись большие глаза,
И скромный мальчик в тебе оживал,
Едва Кавказ вольным ветром, как годы назад,
Перед тобою опять представал,
И благородное сердце стучало сильней,
И рвал оковы свободы поток,
И кровь по жилам текла все быстрей и быстрей,
Вливаясь в хмельного счастья исток…
И даже демон твой был обаятельно зол
На фоне серых, безжизненных душ:
Его гордыне неведом был страха позор,
Его огонь жег ветра зимних стуж…
Я никогда не была на могиле твоей,
Но храм в душе для тебя возвела
И сквозь пространство минувших в истории дней
Одним я духом с тобою жила.
Странник
Луна твое, странник, лицо освещает…
Попутного ветра в нелегком пути!
Туман силуэт твой во тьме растворяет…
Ты в холод и ночь снова должен идти.
Корабль несется в манящие дали…
Но что за земля тебя ждет впереди?
Ты вновь постучишься туда, где не ждали…
И снова ответят тебе: «Уходи».
Ты, глядя на звезды, свой дом вспоминаешь
И песню, что пела сестра перед сном —
В далеких краях, где полжизни блуждаешь,
Ее ты услышишь за чьим-то окном.
Как волк свою душу луне изливает,
Мотиву знакомому будешь вторить:
Пусть воздух ночной над землей разливает
Печаль невозможности поговорить.
Не друг и не враг, в этом мире ты бродишь,
Лишь Богу известно, зачем и куда.
Ты много теряешь и мало находишь,
На миг приходя, чтоб уйти навсегда.
Пусть северный ветер лицо обдувает,
В глазах отражается красный закат,
Следы на песке в бездну моря смывает…
Но нет тебе, странник, дороги назад.
Летучий Голландец
Wann alle Toten auferstehn.
Dann werde ich in Nichts vergehn.
Ihr Welten, endet euren Lauf!
Ew’ge Vernichtung, nimm mich auf!
Когда всех мертвых призовут —
и мне в ничто уйти дадут, уйти дадут.
С мирами, что закончат путь,
уйду я в вечный хаос пусть!
Р. Вагнер, «Летучий Голландец»,
пер. Ю. Полежаевой
Шепоты и крики, травы до небес,
В спину дышит сырая земля…
Дотянуться бы руками до солнца — длинные стебли, тонкие запястья
Изломаны в тщетных попытках.
Разум говорит: «Просто встань и иди —
Не бывает чудес».
Но для сердца безнадежная борьба — это пытка.
Бьется кровью надежда в груди…
Бьются волны о борт корабля…
На песке не останется след —
Только ветер и безбрежная даль,
В отраженьях глаз всегда горизонт: где же счастье?
Есть ли счастье?
Разверни свои древние карты земли —
Я не видела людей сотни лет…
Есть ли воды, что иные бороздят корабли?
Есть ли берег, где не ждет меня беда и печаль?
Видно, нет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождение роз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других