Я всегда думала, что вампиры, некроманты и нежить — не более, чем средневековый миф, а иные миры — выдумка писателей-фантастов. Ох как я ошибалась. И уж тем более не ожидала, что бороться с нечистью будут как военнообязанные люди, так и аристократичные вампиры. Перемирие? Звучит сомнительно. И почему я должна быть в это втянута? Но права выбора, как и прежней жизни, меня подло лишили… Обложка и иллюстрации созданы автором
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Розы и Револьверы. Полуночные» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Капитан отдал повторный приказ возвращаться в штаб, и солдаты как ни в чём не бывало опять похватали коробки.
— Эй, не оставляйте меня здесь! — тут же вскинулась я, но командир на меня даже не глянул.
— Связать и посадить в мою машину. Сумку мне на досмотр, — отчеканил он, обращаясь к вампиру.
— Вас понял, — негромко отозвался тот.
Только я хотела к нему оглянуться, как кто-то накинул мне на голову какую-то тряпку и в долю секунды туго завязал ею глаза. Я даже не успела начать сопротивляться.
— Эй, какого хрена?!
— Не дёргайся, — услышала равнодушный голос вампира у себя за спиной. Хотя только что он стоял метрах в десяти от меня!
Едва я потянулась руками к голове, как мне завели их за спину и так же быстро связали по запястьям. Я попыталась освободить руки, но то ли тряпка, то ли шарф оказался завязан на крепкий узел.
— Будешь сопротивляться, закину в грузовой отсек, — послышался удаляющийся голос кровососа позади меня.
— А по-хорошему нельзя было?! — раздосадовано крикнула я, оглядываясь туда, где последний раз видела командира. И опять что есть сил стала пытаться освободить руки.
— Грузовой отсек, — неприхотливо напомнил вампир. А я так и подпрыгнула от неожиданности, потому что его голос раздался совсем рядом со мной и с прямо противоположной стороны от той, откуда звучал всего пару мгновений назад. Да он что, телепортируется?
Очень хотелось разразиться благим матом, но с них станется ‒ ещё и рот завяжут. Вампир взял меня под руку, как какую-то арестантку, и повёл за собой.
Минут через пять ходьбы я услышала рёв нескольких двигателей и хлопанье автомобильных дверей. Кровопийца загрузил меня в салон какого-то очень высокого авто, и с переднего сидения послышался голос командира:
— Доложить обстановку руководству Ордена.
— Есть, капитан, — нелюдимо отозвался вампир, и машина тронулась по бездорожью.
Со связанными за спиной руками я очень старалась сидеть ровно, но машину то и дело трясло и качало так, что меня швыряло во все стороны. Я то билась об дверь, то наваливалась на кого-то сидящего рядом. Попыталась прижаться к двери, но помогло так себе.
— Сколько мы будем ехать? — вскоре рискнула спросить, но меня без зазрения совести проигнорировали. — Ну неужели так сложно ответить?
— Да заткнись уже! — велел сидящий рядом и бесцеремонно зарядил мне подзатыльник.
Прошло минут двадцать, когда мы наконец выехали на что-то вроде дороги и ещё столько же, когда остановились. Я успела набить пару шишек в комплект к той, что уже, наверное, выросла на лбу, а последние полчаса мучилась накатывающей тошнотой. Выпитый на таком далёком неудачном свидании глинтвейн разбушевался в желудке и стал проситься наружу. Причём не только оттуда, куда он был так бездумно залит.
«Да ёлки-палки, ну когда же закончится этот дурацкий день?!» — захныкала я про себя.
«Он только начался. Ты сама видела рассвет», — услужливо шепнул внутренний голос, и я что есть сил стиснула зубы. О том, что меня скоро отпустит, я уже не надеялась. Пора признать — этот грёбаный сюр происходит на самом деле.
Меня выволокли из машины, и я почувствовала под ногами относительно твёрдую поверхность, кажется, асфальт или даже брусчатка.
— Капитан Аскар, — раздался низкий мужской голос. Важный такой, преисполненный достоинством, как у какого-то очень крупного руководителя. Кто-то подходил к нам, а остановившись, надменно хмыкнул. — Так значит, это правда.
— Лорд Морентон, — в голосе командира проскользнула нотка неудовольствия. ‒ А я ждал генерала.
— Вы приказали вурдалаку известить руководство Ордена, я принял доклад. У вас какие-то сомнения в моих полномочиях, капитан?
— Нет, что вы, милорд.
— Можете быть свободны, дальше я разберусь.
Мне очень не понравилось наступившее молчание, холодное, будто на землю опустилась лютая зима. Кажется, капитан не пришёл в восторг от инициативы некоего лорда, и всё больше меня переполнял страх перед неизвестностью.
— Вы ещё кто? — рискнула я задать вопрос.
— Послушайте, лорд… — начал было командир.
— Капитан Аскар, — оборвал его незнакомец, спокойно, подчёркнуто вежливо, и умолк. А по моему телу прошлись волны мурашек.
— Виноват, милорд, — опять помолчав, негромко сказал военный и сразу удалился в неизвестном направлении.
Кажется, дело моё плохо.
Послышался топот бегущих людей, и вот, меня бесцеремонно и больно схватили под руки два человека.
— В подземную темницу, — велел лорд.
— Чего?! — опешила я, и тут же меня поволокли куда-то так, что я запуталась в ногах и чуть не упала. — А аккуратнее нельзя? Эй!
Я неистово задёргалась в чужой хватке, один из моих конвоиров убрал от меня лапы, а второй резко дёрнул, выпрямляя. И тут мне по лицу пришёлся размашистый удар тяжёлой ладонью, да так, что посыпались искры из глаз и зазвенело в голове. Щека вспыхнула огнём.
— Ещё раз дёрнешься или вякнешь, пойдёшь в темницу голая, поняла, куколка? — прорычал какой-то урод, опять схватил меня и вместе со вторым поволок дальше.
Только отупляющий шок удержал меня от истерики и слёз. Уроды… Я этого так не оставлю!
Меня тащили бесцеремонно и быстро, я едва поспевала, переставляя непослушные ноги в обуви на высоких каблуках. Один раз я всё-таки запнулась, упала и проехалась по брусчатке, разодрав колени в кровь. А эти выродки не только не удержали меня, но с готовностью отпустили и стали гнусно ржать. От боли я взревела сквозь стиснутые зубы.
— Чего расселась, курица? Вставай! — выдал один из конвоиров и несильно, но весьма унизительно пнул меня по бедру. И я не выдержала:
— Совсем охренел, мудак?!
Тотчас же меня долбанули рукой по второй щеке так, что я завалилась набок и лишь чудом не размозжила голову.
— Что-то она больно дерзкая, Ретт, тебе не кажется?
— Давай-ка её сюда.
Как щенка, меня схватили за шиворот, оттащили куда-то, вздёрнули и прижали к холодной стене.
— Что, куколка, думала, в сказку попала, да? Дак вот готовься к сказочным перспективам! Законы о защите прав человека на тебя не распространяются. Ты в нашем мире никто, и лучше тебе заслужить пощаду, усекла? А иначе долго не протянешь.
— Вы тут совсем обдалбались что ли все? — отчаянно процедила я сквозь зубы.
И вдруг этот гад, которого я даже не могу видеть, присосался поцелуем к моей шее и нагло запустил руки мне под юбку. Едва я дёрнулась, второй схватил меня за волосы и ущипнул за грудь.
— Что за дребедень? — негодующе воскликнул первый и разорвал на бедре капроновые колготки.
— С-с-скотина! — прошипела я.
— У неё одежда из бумаги? — усмехнулся второй, судя по голосу, младший, и подёргал ворот моей синей кофты с открытыми плечами. Старший с энтузиазмом рвал на мне колготки.
— А мне нравится. Ничего так!
— Лапы убрали, твари, ублюдки, гомосеки! — чеканила я, вырываясь, конечно, бесполезно.
— Дай-ка я попробую, — подхватил второй, и очень быстро колготки на мне обратились в рваные лоскуты. — Хм-м. Неплохо-неплохо. У неё, может, всё ниже пояса такое?
— Сейчас проверим.
И они стали проверять. Как я ни сопротивлялась, каким бы матом их ни крыла, всё моё бельё и то, что под ним, подверглось тщательному изучению на прочность и эластичность, оценено, прокомментировано и местами подвержено дискуссиям двумя долбаными жертвами аборта. Я рычала и дёргалась, но меня лишь хватали за волосы или горло, а жгучая ярость притупляла боль, но не чувство беспомощности и унижения.
Когда меня развернули лицом к стене, зажали рот и почти уже задрали юбку, раздался гневный командный крик:
— Прекратить!!!
Меня моментально отпустили.
— Вы что, лейтенанты, совсем страх потеряли?! — прорычал мой спаситель от подлого изнасилования. — Извращаться над пленниками, да вы что себе позволяете?!
— Виноваты, капитан Аскар, — даже не скрывая недовольства, отозвался младший конвоир и поймал меня за локоть, когда я попыталась вырваться на свободу.
— Вы всё не так поняли, — нагло протянул старший.
— Я похож на идиота? А ну девушку оставили и свалили отсюда!
— Извините, капитан, не можем. Выполняем приказ лорда Морентона отвести пленницу в подземную темницу.
— Куда?! — оторопел командир.
— Разрешите идти, капитан Аскар. Лорд Морентон не любит ждать, — заявил похотливый ублюдок, взял меня за второй локоть, и как ни в чём не бывало меня потащили дальше.
Лицо горело, будто по нему прошлись утюгом, гнев и истерика душили так, что закружилась голова. Им это с рук не сойдёт. Не знаю как, не знаю когда, я урою этих долбаных отморозков! Собственными руками кастрирую и зарежу, не посмотрю, что я слабая, беспомощная девочка. Найду способ, надо будет, добуду дробовик и отстрелю яйца к чертям собачьим! Только бы выбраться из этой передряги. Хоть как-нибудь…
В закрытом холодном помещении меня повели вниз по длинной лестнице, а затем вперёд. Воображение рисовало длинный коридор и решётки камер заключённых, а за ними истощённых, изувеченных мучеников, одной из которых я вот-вот стану.
Господи, да за что?! Ну неужели идиотское неудачное свидание и случайное свидетельство грабежа приведёт меня к средневековым пыткам и насилию? Когда же всё это закончится?
За спиной хлопнула тяжёлая дверь.
— Лорд Морентон, — услужливо произнёс старший конвоир, справа от меня.
— Приковать к стене, глаза развязать, — равнодушно сказал знакомый исполненный достоинства голос, и меня потащили дальше.
Затем развязали руки, побороли сопротивление, опять прижали спиной к стене и приковали к ней короткими цепями поднятые руки и ноги на ширине плеч. Повязку с глаз сорвали вместе с клоками волос, и я, поморщившись, исполосовала взглядом две паскудно ухмыляющиеся рожи своих мучителей. Обыкновенные служивые лет до тридцати пяти, ни рыба, ни мясо, один постарше, с квадратной мордой, второй моложе, с тощей прыщавой физиономией.
— Я вас запомнила, мрази! — рыкнула я и обратила внимание на третьего.
Лорд Морентон не был служивым, по крайней мере, одет не в военную форму, а в элегантные чёрные вещи, эдакий готический дворянин девятнадцатого века. Длинные белёсые волосы убраны за спину, бледное скульптурное лицо невозмутимо, холодные глаза изучающе смотрят на меня. Бордовые глаза, точь-в-точь как у тупой нежити.
Ещё один кровопийца, и на этот раз не какой-то зомби или цепной пёс капитана. Передо мной, за столом с разложенными бумагами и парой свечей, в кресле с резной спинкой вальяжно сидела какая-то важная шишка, и я окончательно перестала понимать, что здесь происходит. Люди, вампиры, нежить… Кто враг, кто друг? Для меня, похоже, враги здесь все. Патологически.
Бегло окинув взглядом помещение, я увидела, что нахожусь в тёмном каменном мешке размером с офисный кабинет. Только вместо казённой мебели с компьютером, документацией и чашечкой кофе ‒ крошечное окно с решёткой под потолком, тяжёлые цепи, аристократичный вампир и его похотливые прислужники.
— Доброго вам утра, мисс, — почтительно кивнул мне блондин, и я так и захлебнулась в возмущении.
— Доброго?! Избиение и попытка изнасилования ‒ зашибись добро! — воскликнула, отойдя от шока, и дёрнулась в цепях. Лорд ухмыльнулся, хотя бордовые глаза остались холодными, как две кровавые льдины.
— Вижу, не очень вам у нас понравилось, — проницательно заметил он, и я пожалела, что прикована слишком далеко, чтобы плюнуть ему в лицо. — Жалеете, что пересекли завесу между мирами?
— Какую завесу, ты чего несёшь, упырь?! Я пыталась заснять грабителей в нашем магазине, а ваша нечисть…
Вампир покосился на военных. Старший шагнул ко мне и в который раз заехал по лицу, только теперь уже кулаком, чем едва не выбил из меня сознание и пару зубов.
— Давайте не будем злоупотреблять моим терпением, хорошо? — вежливо попросил аристократ и что-то записал в своих бумагах, пока я пыталась оклематься и удержать голову на плечах. — Времена неспокойные, знаете ли. Послевоенный кризис, нападения нежити, новая система сосуществования людей и вампиров. Все мы на нервах и с рассветом хотим наконец-то отдохнуть.
От всего услышанного мою черепную коробку словно облюбовали террористы-смертники. Я медленно подняла голову, из разбитой губы сочилась кровь, и вампир, глянув на меня исподлобья, замер. Зрачки его заметно расширились. Лорд снова опустил взгляд на бумаги и невозмутимо поставил закорючку.
— Чего вам от меня надо? — просипела я.
— Бесполезные чужаки нам не нужны. Тем более изнеженные барышни, — покачал головой Морентон, продолжая что-то записывать. — Пустить вас в расход на донорскую кровь, и дело с концом.
— Но? — с нажимом выдала я, холодея от его слов.
— Но раз уж вы сами вторглись на нашу территорию, придётся сделать вам предложение, от которого вы никак не сможете отказаться. Если хотите ещё немного пожить под луной.
Мои конвоиры многозначительно переглянулись, и теперь мне стало по-настоящему страшно.
Дверь шумно отворилась, и в темницу вошла девушка, одетая в элегантные чёрные одежды с корсетом и обтягивающими штанами, длинные волосы белокурые, как и у лорда. А стоило ей взглянуть на меня, я поняла, что это не единственная их общая черта. Красные глаза выдавали ещё одного вампира.
— Хм-м! Значит, этот жалкий вурдалак не соврал, — коварно улыбнулась она, обнажив белоснежные клыки и рассматривая меня, как редкого зверька в зоопарке. — Интере-есно…
И остановилась за спиной лорда, положив руку на спинку его кресла.
— Генерал Валлер уже на месте? — спросил у вампирши этот упырь.
— А зачем нам здесь человечишка, милый? Мы что, сами не разберёмся?
С этими словами она запорхала ко мне, и военные дружно попятились. Сияя улыбочкой жадного предвкушения, вампирша обхватила мой подбородок холодной ладонью и тут стала слизывать с него дорожку крови из разбитой губы.
Я содрогнулась от отвращения и в бешенстве треснула лбом ей по губам.
— Совсем башкой долбанулась, овца?! — завопила я, почти не чувствуя боли.
Блондинка отпрянула, зажимая рот рукой. Под украшенными перстнями пальцами виднелись капли крови. Абсолютно чёрного цвета.
— Ну ты и жадная, — удивлённо проговорила блондинка, хлопая длинными ресницами. — Подумаешь, кровушки бы чутка пососала, самой бы понравилось…
— У лорда своего соси и отвали от меня, мразь!
Вампирша нахмурилась, скривив губы, оглянулась к лорду и возмущённо пожаловалась:
— Милый, это было грубо! Ты знаешь… а я немножко проголодалась.
Глаза упыря сузились и переползли на офицеров. Не знаю, что они в них прочли, но оба слаженно двинулись на меня, один треснул мне кулаком в живот, второй достал связку ключей и принялся освобождать от оков. И стоило мне мешком рухнуть на пол, не в силах ни дышать, ни стоять на ногах, кто-то схватил меня за волосы и приложил виском о что-то твёрдое.
Мир заволокло мраком, я почти растворилась в нём, но меня настойчиво захлестали по щекам.
— А ну не спи, куколка! Слышишь меня?! Подъём!
Едва подняла веки, но не увидела практически ничего. Картинка кружится и темнеет, меня продолжают тормошить и хлопать по лицу, а кто-то ‒ догадываюсь, кто ‒ крепко держит мою голову, прижав к мягкой груди, и, приложившись губами к разбитому виску, с удовольствием и жадностью причмокивает.
Я почувствовала себя коробочкой сока, из которой пьют через трубочку, и даже ощущала, как этот сок несётся по всему телу и втягивается через голову в чужой рот. Была бы артерия, наверное, я бы уже опустела и скукожилась, как вакуумный мешок. Пыталась дёрнуться, начать сопротивляться, но в итоге едва шевельнулась. Офицер продолжал удерживать меня в сознании ударами по щекам, но это явно ненадолго. Ещё минута или две ‒ и это уже не поможет.
— Генерал идёт, — услышала откуда-то по ту сторону вселенной. — Элиза, хватит… Ты слышишь меня? Элиза!
Меня отшвырнули, как использованный пластиковый стаканчик, но руки военных спасли от нового удара головой.
Наверное, я всё же потеряла сознание, а может, просто ненадолго забылась. Вояки упорно пытались привести меня в чувства. Не в силах открыть глаза, я услышала, как снова открываются двери, кто-то входит в темницу и требовательно спрашивает:
— А что здесь происходит? Лорд Морентон, это та самая девушка? Что с ней?
— Да, генерал Валлер. Девушка оказала агрессивное сопротивление, когда её привели в темницу, упала и ударилась головой. Как видите, счёт идёт на минуты.
Послышался стук каблуков. Кто-то подошёл ко мне и, кажется, опустился на корточки, и я таки нашла в себе силы разлепить веки.
Генерал Валлер оказался, скорее, генеральшей Валей, тощей старухой с уложенными в пучок тёмными волосами и гипнотическим змеиным взглядом. Не вампир.
— Ты меня слышишь? Как тебя зовут? — выразительно проговорила она.
Я мысленно послала по известному адресу эту неуместную попытку познакомиться, постаралась собрать себя в кучу и, превозмогая тошноту, жуткое головокружение и звон в ушах, выдохнула:
— С… с… сдохните… мра…зи…
И всё перед глазами снова смазалось и поплыло.
— Понятно. Послушай меня, девочка! Ты истекаешь кровью и вот-вот можешь умереть, — громко и отчётливо сообщила мне старуха. — Но мы тебя спасём, не бойся. Всё будет хорошо. Ты меня слышишь?
Держащий меня за плечи старший офицер мягко похлопал меня по щеке.
— Не спи, не спи, девочка, ответь! — приторно воззвал он ко мне.
— Ты меня слышишь? — требовательно возгласила генеральша.
— Слы…шу…
Удовлетворённое хмыканье, новый стук каблуков, и меня осторожно положили на пол. Затылком я почувствовала внушительную тёплую лужу под головой. Сколько же из меня вытекло крови?
Найдя в себе силы, наверное, последние, на что способно моё почти высушенное тело, я открыла глаза и повернула голову к выходу. Весь пол, кажется, был залит моей кровью. Вампирша смотрела на неё так, словно изнывала от сексуальной неудовлетворённости. Аристократ важно стоял рядом с ней и держал за плечо, видимо, боясь, что она сорвётся. Генеральша взирала на меня свысока, как на какую-то грязь под ногами, рядом с ней топтался капитан Аскар. Лейтенанты куда-то снова расступились. А на меня неспешным шагом надвигался знакомый вурдалак с наполовину закрытым чёрными волосами лицом.
Присев передо мной, он приподнял меня за плечи, бережно придерживая голову. В который раз я разлепила веки и почти вплотную увидела алый глаз, глядящий на меня то ли с состраданием, то ли с упоением.
— Что ты… — шепнула я.
— Мне жаль, — очень тихо произнёс вампир и вонзил в мою шею клыки.
Всё взорвалось, разлетелось в мелкие осколки, растворилось в небытие. Сначала дикая боль, слепота и миг полного забвения. А потом невесомость и бешеное, просто невообразимое райское удовольствие, и мой мир заволокло тьмой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Розы и Револьверы. Полуночные» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других