Я была успешным парфюмером, но судьба внезапно забросила меня в тело юной Эмилии — сироты из обедневшего аристократического рода во времена, напоминающие викторианскую эпоху. Смогу ли я, обладающая знаниями из прошлой жизни, найти свое место в чужом мире и построить собственное дело? И какую роль в моей судьбе сыграет таинственный незнакомец, лица которого я не разглядела в полумраке? Это история о том, как, оказавшись в чужом мире и чужом теле, можно не только выжить, но и начать новую жизнь, найти друзей и свое призвание, не теряя себя и своей мечты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна моего положения» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
— Сегодня билет куплю, завтра поезд в Тарент идет, первая остановка будет в Марвиче, — произнёс барристер, подав мне договор об оказании услуг, который уместился всего на одной странице, — затраты надо, мадам Ричардсон, возместить. Шесть фарлов на билеты, два за номер в гостинице, ну и на прочие расходы пару фарлов, вдруг кому приплатить понадобится.
— Как я ранее вам сообщила, денег у меня нет. Или вы беретесь за дело и оплачиваете расходы из своего кармана, кстати, билет на почтовый дилижанс стоит гораздо дешевле, — произнесла, вычеркивая в договоре пункт о затратах, — или я найду другого барристера.
— Никто не возьмется за ваше дело, — тотчас хмыкнул мужчина и, откинувшись на спинку стула, сложив руки на груди, нахально заявил, — еще неизвестно, позаботился ли ваш муж о вас или нет.
— Что ж, значит, обсуждать нам с вами больше нечего, — подытожила, рывком поднимаясь со стула, мысленно обрадовавшись, что официант оказался не слишком расторопным и кофе я этому прохиндею заказать не успела.
— Подумайте, мадам Ричардсон, мой адрес вы знаете, — добавил Патрик, подтолкнув в мою сторону договор, — я вчера поспрашивал своих, никто на таких условиях с вами работать не будет.
— Уверены? — деланно приподняла правую бровь и, окинув зарвавшегося барристера насмешливым взглядом, двинулась к выходу, но вдруг снова ощутила, как горлу подступил очередной приступ тошноты.
На улице мне стало немного легче. В воздухе витал запах дождя, но небо все еще было безоблачным, а ласковые лучи солнца по-летнему согревали. Глубоко вдохнув, я беглым взором окинула площадь Звезды и решительно направилась к первому приглянувшемуся зданию…
В двухэтажном здании с массивными колоннами, которые величественно возвышались перед входом, словно обрамляя его торжественность и важность, находилось издательство местной газеты. Стены здания были выложены красным кирпичом, местами покрыты плесенью и налётом времени, что придавало ему ещё больше основательности. Входные двери из тяжелого, темного дерева, с коваными ручками, чуть скрипели при открытии, словно приветствовали каждого нового посетителя.
Внутри же царила совершенно иная атмосфера: здесь буквально сбивал с ног запах бумаги и свежих чернил, а звуки работающих типографских машин и бесконечная суета людей, погруженных в свою работу, на мгновение дезориентировали. Мне не сразу удалось найти человека, у которого можно было узнать о вакансии, и пришлось подождать около тридцати минут, пока мсье Себастьян освободится, но заходила я в кабинет преисполненная надежды.
— Доброго дня, мсье Себастьян. Благодарю, что нашли пару минут в своем плотном графике, чтобы меня принять, — первой заговорила, приветливо улыбнувшись главному редактору.
— Слушаю вас, мадам… Ричардсон, — устало промолвил мужчина, прочитав мое имя на листе бумаги, что ранее принес ему секретарь.
— Мсье Себастьян, я хочу у вас работать, — выпалила я, нырнув сразу в омут с головой, — в моем лице вы получите ценного сотрудника. Я могу вести бухгалтерию издательства, могу составлять договоры, проводить собеседования, также у меня хороший слог и я напишу отличную статью, о чем угодно…
— Бер! — вдруг громко крикнул мужчина, на протяжении всего моего монолога слушавший меня со скучающим видом.
— Мсье? — тотчас отозвался секретарь, влетая в кабинет.
— Место копировальщицы еще свободно?
— Нет, неделю назад приняли девушку, — отрапортовал сотрудник, замерев у края стола своего босса.
— Мадам Ричардсон, в издательстве для вас работы нет, — равнодушно буркнул редактор, раскрывая папку, тем самым показывая, что наша встреча окончена, — Бер, проводи мадам.
— Мсье Себастьян, я готова отработать неделю в вашем издательстве бесплатно, чтобы вы могли по достоинству оценить мои знания, — не сдавалась я и, чуть подавшись к редактору, добавила, — всего неделя, мсье Себастьян, вам это ничего не будет стоить.
— Хм… я сегодня уезжаю, вернусь в Элшимор через пять дней, жду вас к десяти в своем кабинете, — завершил наш разговор мужчина, рывком поднимаясь из кресла.
— Спасибо, — поблагодарила, понимая, что большего я пока не добьюсь, и, пожелав редактору удачной поездки, я покинула здание.
Следующим пунктом в поисках работы была почта, но и там для меня не нашлось места. В банке, торговом доме и юридических конторах надо мной вообще посмеялись, там главенствовали мужчины. Их саркастические замечания и переглядывания, словно я была не более чем забавной зверушкой, оставили неприятный осадок, и я едва сдержалась, чтобы не высказать все, что я о них думаю.
Эмилия была умелой швеей, однако и в магазин готовой одежды меня без рекомендаций не взяли даже обметывать швы. Продавцом в булочную меня тоже не приняли без объяснения причин, но полагаться лишь на агентство я, увы, не могла и продолжила свой поиск, раз за разом получая отказы…
— Посудомойщица нужна, — грозно рявкнула хмурая особа крупного телосложения, уперев руки в бока и сверля меня взглядом исподлобья, словно ожидая, что я сбегу, не дождавшись ответа. Её суровое лицо было покрыто глубокими морщинами, а на кухонном фартуке виднелись следы от бесчисленных грязных тарелок.
— Сколько за работу будете платить? — не дрогнула я, к своему сожалению осознавая, что в этом мире для женщин иной работы и не найти, и пока нужно довольствоваться малым.
— Семнадцать сол раз в тридцать дней, кормежка два раза в день. Если нужна комната, то наверху есть койка, тогда тринадцать сол, — ответила хозяйка трактира, прежде окинув меня цепким взглядом.
— У меня номер в гостинице еще на одни сутки оплачен, задаток не вернут, завтра к вечеру могу приступить к работе, — произнесла, надеясь, что завтра агентство меня порадует и мне не придется выполнять тяжелую работу посудомойщицы.
— Койку, поди, тоже надо?
— Да, — коротко ответила, оглядывая зал, который на удивление оказался чистым и уютным.
— Завтра день не засчитаю, покажешь, как управляешься с посудой, а комнату с Лоттой будешь делить, — проговорила мадам Дороти и, неожиданно добродушно мне улыбнувшись, добавила: — Синяк на лице сойдёт, может, позволю столик пару раз обслужить. Гости таким мордашкам, как у тебя, хорошо отсыпают монеты, — но тут же снова грозно рыкнув, добавила: — Только я паскудства этого в своем трактире не потерплю!
— И мыслей об этом не было, — тут же заверила я мадам Дороти, невольно покосившись на единственный занятый столик, за которым сидели трое мрачных мужчин.
— Значит, к завтра тебя жду, а сейчас ступай, у меня работы полно, некогда мне с тобой тут валандаться!
— Спасибо, — торопливо кивнула я и, не оглядываясь, поспешила покинуть трактир. И только выйдя на улицу, я дала волю эмоциям, позволив слезам стекать по щекам, освобождаясь от злости, отчаяния и нарастающего чувства безысходности…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна моего положения» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других