Вайлет. Изменчивыми тропами

Юлия Арниева, 2023

Во всем виновата старуха! Моя размеренная жизнь полетела ко всем чертям, как только я её встретила. Скрываясь от высокомерного и самонадеянного мужа и от его ненормальной семейки, которая пытается меня убить, я оказалась непонятно где.Но я и не с таким справлялась, подумаешь – другой мир! И здесь тоже можно жить и очень даже неплохо! А имея компенсацию за моральный ущерб, то просто отлично! Вот только муж вдруг воспылал ко мне любовью и стал меня преследовать… Неужели снова в бега?..Вторая книга из цикла "Изменчивые тропы"

Оглавление

Из серии: Изменчивые тропы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вайлет. Изменчивыми тропами предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Остаток дня прошёл удивительно спокойно. Муж спал и даже не ворочался. Я впервые, как очнулась в этом странном мире, вкусно поела, а не проглатывала серую пюреобразную и отвратительную на вкус жижу. А ближе к ужину помощник библиотекаря Винса принёс внушительную стопку книг, на которую, стоило смущённому парнишке покинуть покои, я набросилась словно коршун на свою добычу. Мысленно ликуя, выяснив, что я прекрасно читаю забавные и незнакомые закорючки.

Просидев больше трёх часов за столом, чувствуя, что ещё немного и взвою от боли в пояснице, я решительно поднялась и направилась в гардеробную. Там перевернула все шкафы, но, кроме фривольных сорочек, ничего подходящего не обнаружила. Устало упав на мягкий пуфик, ещё раз обвела беглым взглядом помещение.

— И что делать? Я не хочу спать рядом с этим в таком… соблазнительном неглиже, — сердито пробурчала, в который раз покосившись на шкаф с мужской одеждой, недолго думая, посчитала, что все его это наше, решила найти что-нибудь, подходящее там.

— Ну вот, совсем другое дело, — проворковала, разглядывая себя в большом зеркале, занимавшего половину стены. В безразмерном шкафу, наверняка принадлежащему мужу, в дальнем углу верхней полки я нашла отличные коротенькие штанишки из мягкой ткани белого цвета. Там же обнаружилась майка, она мне было длинновата и широка, но я, надев её осталось довольна. Всё прилично и не побуждает к исполнению брачных обязательств, которые мне сейчас ну совсем не нужны и без того проблем хватает.

Забиралась в собственную кровать, словно воришка. Осторожно сев, старясь не сильно растрясти мягкий матрас, просунула под одеяло сначала одну ногу, замерла, выждала, пока муж не прекратит громко сопеть, пропихнула другую и только после этого с тихим стоном вытянулась на ровной поверхности. Не знаю, сколько времени я провалялась бездумно, пялясь в потолок, боясь лишний раз шевельнуться, всё же незаметно для себя вырубилась.

— Её высочество ещё спит, — разбудил меня обеспокоенный голос Блис. Лениво приоткрыв один глаз, я попыталась рассмотреть в щели между стеной и чуть приоткрытой двери, кто там такой ранний, резко зажмурилась, вспомнив, что в постели я была не одна.

— Её величество ждёт её высочество на завтрак, — за дверью громко объявили, спустя секунду в коридоре раздался звонкий стук каблуков.

— Ваше высочество, простите, — пробормотала служанка, осторожно коснувшись моей руки, — ваше высочество.

— Да? — сиплым голосом произнесла, так и не открывая глаза.

— Её величество ждёт вас на завтрак.

— Надо идти?

— Это было не приглашение, — с сочувствием в голосе проговорила Блис, — я помогу вам одеться. Лучше выбрать платье голубого оттенка, завтрак будет в белой спальне.

— Эээ… Блис.

— Слушаю ваше высочество?

— Там, — чуть качнула головой за спину, пытаясь выяснить спит ли муж или нет.

— Его высочество рано поднялся и ушёл, — догадалась по моему нервному тику служанка, обрадовав меня безмерно своими словами.

— Отлично, — резко поднялась, обернувшись, убедилась, что его высочества действительно нет рядом, с трудом сдержала вздох облегчения. О чём говорить с совершенно незнакомым мужчиной, с которым ты провела ночь, я не знала.

— Ваше высочество стоит поспешить, её величество не терпит опозданий, — поторопила меня Блис, распахнув дверь ванной, замерла в ожидании, чуть тише добавив, — вы её лучше меня знаете.

— Во же, — выругалась я, сползая с кровати, — и чего ей от меня надо.

— Она ваша тётя, волнуется о вашем самочувствии, — разулыбалась служанка, увидев мой наряд, — ваше высочество, не нужно было меня вчера отпускать, вы не смогли найти сорочку.

— Нашла, но в ней было холодно, — ответила, стаскивая с себя майку, бережно сложила её на лавке, туда же убрала штанишки, очень даже симпатичные и удобные, предупредила служанку, — я сама уберу их в гардеробную.

Блис на моё странное поведение ничего не сказала, молчаливой тенью принялась помогать мне умываться. Вернее, я давно отказалась от её услуг, но девушка была настойчивой и теперь подавала мне мыло, посыпала зубную щётку зубным порошком, ещё открывала кран и настраивала приятную для умывания температуру воды. В общем, обращалась со мной как с малым дитём, но хоть не умывала и то радует.

— Ваше высочество, туфли, — рванула за мной служанка, успев заметить, что я отправилась в домашних тапках.

— Блис, они давят, эти туфли мне малы, а под платьем не видно в какой я обуви.

— Но… ваше высочество, вы говорили, туфли вам впору, — с недоумением пробормотала Блис, — не положено, фрейлины её величество заметят.

— Ладно, давай эти пыточные приспособления, — проговорила, решив довериться служанке, раз она так уверенно заявляет о слишком «замечательных» фаворитках королевы. Сейчас мне выделяться вот совсем не нужно.

В коридоре меня ждали две знакомые гиены, как они рассчитали, сколько мне потребуется времени, чтобы привести себя в порядок я не знаю, но у меня закралось подозрение, что в комнате есть дыра, через которую они за мной следят.

— Доброе утро, — улыбнулась двум особам в бледно-голубых и бледно-зелёных нарядах, первой двинулась на аудиенцию, благо удалось аккуратно выведать у Блис в какую сторону идти, а там думаю, на месте сориентируюсь.

— Доброе утро, ваше высочество, — одновременно поприветствовали меня фрейлины королевы, отставая от меня всего на шаг, встав по обе стороны от меня, проследовали за мной. Выглядело это, словно меня вели под конвоем, но как я не ускоряла шаг или не замедляла, эти гиены всё время держались от меня ровно на один шаг. В конце концов, плюнув на это, стараясь не крутить головой, принялась рассматривать коридор, по которому мы шли. В первую короткую прогулку до королевской библиотеки и обратно мне было не до экскурсии, поэтому я навёрстывала упущенное. Тем более, я ни разу не была во дворце, нужно ловить момент и наслаждаться.

Но время шло, пройденное расстояние увеличивалось, а позолота, барельефы, колонны не менялись. Даже портретов не было, которые можно было посмотреть. Скучно, однообразно и помпезно, впрочем, по-королевски.

— Ваше высочество, нам сюда, — остановила разогнавшуюся меня та, что повыше, снисходительно улыбнувшись.

— Задумалась, — оскалилась в ответ, прикусив изнутри губу, чтобы успокоить вдруг бешено заколотившее сердце, смело шагнула в предусмотрительно распахнутую стражником дверь.

Большое, просторное помещение было и правда белым. Пол, стены, шторы на окнах, мебель, даже брошенная у камина, тоже сложенного из белого камня, шкура была с белоснежным мехом.

Невольно поёжившись, ощутив себя словно в больнице, я прошла за двумя дамами и посматривая на них, повторяя движения, подхватила подол и чинно села на диванчик. Чтобы тут же вскочить, когда в комнату из неприметной, сливающейся со стеной двери вышла статная брюнетка в красном бархатном платье. От неожиданно яркого пятна в этом белом кошмаре в глазах зарябило, а в затылке снова появилась пульсирующая боль.

— Ооо, моя дорогая Вай, я так рада, что тебе стало лучше, — удивительно громким высоким голосом заговорила её величество, быстрым шагом преодолев разделяющее нас расстояние, крепко обняла, уже тише произнесла, — ты немного бледна, но всё ещё прекрасна.

— Эээ… благодарю ваше величество, моя красота не сравнится с вашей, — пролепетала я, с трудом сдержав вздох облегчения, когда королева, наконец, разомкнула свои удушающие объятия.

— Ты всё так же учтива, — уголком губы улыбнулась королева, женщина лет пятидесяти, с красивыми раскосыми глазами, румянцем и красными узкими губами.

— Это не трудно ваше величество, находясь рядом с вами, — продолжила нести чушь, натянуто улыбаясь. Если завтрак продолжится в том же духе, боюсь, я ещё долго не смогу закрыть рот.

— Мирас, распорядись подать завтрак, — наконец приказала её величество, та, что повыше тут же рванула к двери. Вторая гиена принялась споро убирать с чайного столика вазу и расставлять тарелки.

— Мне доложили… его высочество эту ночь провёл с тобой, — снова заговорила королева, после тягостного молчания, — я рада, что тебе удалось завоевать внимание Кеннета.

— «Есть!» — мысленно воскликнула, услышав имя мужа, — «А этот завтрак не так уж и плох и нужными сведениями разжилась, и королева вроде рада меня видеть, а гиены поди за спиной её величество интриги плетут и наговаривают на тётю.

— Ты должна вылить это мужу, — на краю сознания услышала требовательный голос её величества, с недоумением взглянув на тётушку, едва не выругалась вслух, услышав продолжение:

— Не забывай зачем ты здесь… Ты уже один раз подвела меня и отпрыск моего мужа остался жив. Если до конца этой неделе я не надену траурное платье по любимому сыну, я надену его, оплакивая милую племянницу.

— Эээ… я сделаю всё, чтобы её величеству не пришлось горевать по мне, — пролепетала, сжав руки в кулак, до боли впиваясь ногтями в кожу ладони.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вайлет. Изменчивыми тропами предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я