Тайна ограбления в театре

Энид Блайтон, 1943

До конца каникул остаётся всего ничего, а юные сыщики ещё не разгадали ни одной, даже самой маленькой, тайны. Ребята так просто не сдаются – если преступления нет, то они его придумают! Тем более что нашёлся подходящий объект для розыгрыша – молодой констебль Пиппин. Но сыщики и предположить не могли, что их шалость обернётся настоящим преступлением – кто-то ограбил директора местного театра. Все улики указывают на… кота!

Оглавление

Из серии: Пять юных сыщиков и пёс-детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна ограбления в театре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Кругом рыжие!

Рассказ о том, как Ларри с Фатти провели наивного Пиппина, вызвал у юных сыщиков взрыв веселья. На следующий день у Ларри даже хватило смелости перекинуться с констеблем парой слов.

При виде юного сыщика Пиппин насторожился. Он ведь помнил о предостережении Гуна. Правда, это был не Фатти, самый опасный из пятёрки сыщиков, а другой мальчик.

— Доброе утро, мистер Пиппин, — сказал Ларри. — Как устроились?

— О, замечательно! Петерсвуд — прекрасный городок. А ты, как я понимаю, приехал на каникулы?

— Ну да. — Мальчик слегка замялся, а потом спросил: — Как дела на работе? Никаких происшествий?

— Даже если они и были, ты о них никогда не узнаешь, — с хитрым видом заявил Пиппин. — Я предупреждён, а значит, вооружён. Понятно?

— Да я просто так спросил. А то знаете, нашу кухарку вчера напугали до смерти. Два головореза ошивались на нашем заднем дворе.

— Неужели? И как они выглядели? — настороженно спросил Пиппин.

— Один вроде рыжий, а больше я ничего не знаю. Вы лучше сами у неё спросите. А что, вы тоже их видели?

— Может, да, а может, и нет, — уклончиво ответил констебль.

Поспешно попрощавшись, Пиппин пошёл прочь. Его мозг усиленно заработал. Значит, кухарка видела двоих подозрительных мужчин, и один из них был рыжий. Хм… Может, в саду он встретил того же самого рыжего? Что же замыслили эти двое? Пиппин поговорил с кухаркой. Та ему поведала всё как на духу: это были громилы, ростом под два метра, с грубыми, хриплыми голосами и перекошенными лицами.

Теперь констебль присматривался к каждому обладателю рыжих волос. Когда Пиппин натолкнулся на сапожника мистера Керри с огненной шевелюрой, он так буравил его взглядом, что бедный мистер Керри не на шутку встревожился: с чего бы это им заинтересовалась полиция?

Брат местного викария, мистер Твит, добрый и безобидный человек, каждое утро в качестве зарядки делал три больших круга по деревне на трёхколёсном велосипеде. Когда Пиппин столкнулся с ним уже в третий раз и пристально осмотрел, мистеру Твиту стало не по себе. Пиппин же подумал: почему этот рыжий всё время маячит у него перед глазами?

Когда Ларри рассказал друзьям о своей беседе с Пиппином и что наплела кухарка о бандитах, Фатти расхохотался:

— Ясно теперь, в каком направлении он будет думать. Надо подкинуть ему пару-тройку рыжих персонажей.

В полдень констебль повстречал рыжего посыльного на велосипеде. Мальчик никак не мог отыскать нужный ему дом. Пиппин указал направление и с беспокойством отметил, что, скорее всего, на этом рыжие в Петерсвуде не закончились.

В половине второго к констеблю подошёл кривозубый старик с корзинкой овощей. Его чёрные кустистые брови никак не вязались с рыжей шевелюрой.

— Профтите, как мне профти на пофту? — прошепелявил старик.

«Ещё один рыжий! — подумал Пиппин, глядя на старика. — Но и этот не похож на бандита, которого я видел в саду».

В половине третьего Пиппин расположился с бумагами за столом в доме Гуна, но в дверь постучался рыжий почтальон и вручил газету, которую по ошибке положили на чужое крыльцо. Он уставился на паренька и часто заморгал: в глазах вдруг порыжело. Пиппин, схватив газету, захлопнул дверь и вернулся в комнату. Просто нашествие рыжих!

Около шести констебль отправился на почту. Навстречу ему ковылял дедушка с палочкой, а из-под кепки торчали рыжие волосы! «Кажется, я уже и сам порыжел!» — в отчаянии решил Пиппин.

И тут он вспомнил, что мистер Гун велел опасаться рыжеволосых незнакомцев, шныряющих повсюду. В каком смысле опасаться? Что за история с этими рыжими? Ах да, мистер Гун говорил, что Фатти любит фокусы с переодеванием. Но неужели паренёк настолько умён? Пиппин перебрал в памяти всех рыжих, которые ему повстречались в течение дня. Самым подозрительным показался чудак на трёхколёсном велосипеде. «Ну, только попадись мне ещё раз!» — грозно подумал он.

В это самое время чудак на трёхколёсном велосипеде спешил на почту. Он лихо крутил педали, как вдруг путь ему преградил молодой констебль. Твит несколько раз предупредительно звякнул в звоночек, но Пиппин так и не сдвинулся с места. Мистер Твит резко затормозил и чуть не свалился с велосипеда.

— В чём дело, констебль? — испуганно спросил он. — Я чуть не сбил вас.

— Назовите ваше имя и адрес проживания. — Пиппин деловито вытащил из кармана блокнот.

— Меня зовут Теодор Твит. Я живу в доме викария, — с достоинством ответил мистер Твит.

— Да неужели? Что-то я сильно в этом сомневаюсь! Меня не проведёшь!

Мистер Твит подумал, не сошёл ли констебль с ума, и с беспокойством посмотрел на него, но Пиппин истолковал этот взгляд по-своему.

— Ага, испугался?! — закричал Пиппин и вцепился в волосы мистера Твита.

— Ай, что вы делаете? Я сейчас упаду!

Пиппин продолжал дёргать несчастного за волосы, надеясь стянуть рыжий парик. Но, когда ничего не получилось, констебль издал вздох отчаяния, а его и без того румяное лицо густо покраснело.

— Констебль, вы себя нормально чувствуете? — Мистер Твит потёр макушку, которая лишилась пучка волос. — Я ничего не понимаю! Ах, слава богу, вот идёт моя сестра. Дорогая Мюриэль, подтверди, пожалуйста, господину констеблю, что я — это я, а то он мне не верит.

— Что случилось, Теодор? — пробасила строгая и очень уверенная в себе дама.

От одного её вида у Пиппина задрожали коленки. Он пробормотал извинения и бросился прочь.

— Ненормальный, — сердито заявила Мюриэль, глядя ему вслед. — Мистер Гун тоже малость ку-ку, но, когда полицейский таскает за волосы честных граждан, это чёрт знает что такое.

Вечером мисс Твит была приглашена на чай к миссис Троттвиль. Когда Фатти услышал историю о том, как Пиппин вцепился в волосы её брата, он не сдержал смех, и мама выгнала его из-за стола. У себя в комнате мальчик так долго и громко смеялся, что Бастер даже заволновался.

— Мы поймали его на крючок! — сказал Фатти, переведя дух. Пёс непонимающе поднял правое ухо. — Ладно, хватит с него рыжих, а то вдруг догадается, что ночные бандиты тоже часть розыгрыша, — размышлял Фатти. — А ведь на заднем дворе театра его ждёт кое-что интересное.

Ранее, тем же днём, ребята решали, какие улики они подложат на террасу, примыкающую к театру.

— Окурки наведут его на мысль, что там часто кто-то бывает, — сказал Фатти.

— Тогда надо подбросить ещё и спичек, — предложил Ларри. — Кстати, носовой платок с инициалами тоже хорошо сработает.

— У меня есть старый носовой платок, — сказала Дейзи. — Какую мне букву вышить?

— «З». Пусть поломает голову, — ухмыльнулся Фатти.

— Разве есть имена на «З»? — удивилась Бетси.

— Конечно. Ну, хотя бы Зеведей[3] или Захария [4], — с хитрой ухмылкой произнёс Фатти. — До самой старости будет искать людей с такими именами.

— Какие ещё улики предлагаете? — спросила Дейзи у ребят.

— Например, листок с расписанием поездов, — предложил Пип.

— Отличная идея! — Фатти одобрительно кивнул.

— Нужно что-то ещё, не очень навязчивое, — задумалась Дейзи. — Например, человек спешит, случайно цепляется одеждой за гвоздь, и на гвозде остаётся клочок ткани. В настоящем расследовании это была бы очень ценная улика.

— Принято, — согласился Фатти. — Ещё мы рассыплем стружки от заточенного карандаша. Как будто кому-то потребовалось срочно что-то записать.

— Было бы неплохо расширить район расследования, — предложил Ларри.

— Вот для этого и пригодится листок с расписанием поездов. Подчеркнём первый попавшийся поезд, например воскресный. И пусть наш Пиппин прокатится с ветерком. Как думаете? — Пип довольно оглядел хихикающих товарищей.

— Пусть ещё Фатти замаскируется и подбросит записку с новым местом встречи подальше от Петерсвуда. Констеблю будет полезно попутешествовать по стране, — сострила Дейзи.

— Гун взорвётся, когда узнает, как мы разыграли его коллегу, — произнёс с ухмылкой Фатти.

Наконец улики были готовы, включая карандашные стружки.

— Вы возьмёте меня с собой? — поинтересовалась Бетси.

— Конечно, — ответил Фатти. — Мы поедем на велосипедах и оставим их на стоянке за театром. Пока один из нас разбросает улики на террасе, остальные посмотрят на афиши.

— Отправимся прямо сегодня?! — нетерпеливо воскликнула Бетси.

— Сегодня сильный ветер — наши улики разлетятся, — сказал Фатти. — А завтра ветер утихнет, так что выезжаем около шести.

На следующий день, запрыгнув на велосипеды, ребята направились к театру. Бастер, как всегда, восседал в багажной корзинке. На стоянке оказалось на удивление много детей, разбирающих свои велосипеды.

— Привет. А что, сегодня был дневной спектакль? — поинтересовался Фатти у одного мальчика.

— Ага, специально для нас. Мы из Фарлей-хоумс. Было весело. Особенно мне понравился кот.

— Кот? Ах да, кот Дика Уиттингтона, — вспомнил Фатти. — Прямо настоящий кот?

— Да нет же, — вмешалась Дейзи. — Это актёр, переодетый в кота. Очень забавно играет. Мне даже показалось, что это не взрослый, а ребёнок.

— Глядите — актёры! — воскликнул мальчишка, указывая в сторону служебного входа. — Вот эта милая девушка была Диком Уиттингтоном. А это Марго, возлюбленная Дика. Вон те двое дяденек — король и его супруга. У них что, не нашлось подходящей актрисы, чтобы сыграть королеву?! Вот капитан корабля, а это — вождь островного племени.

Юные сыщики удивлённо смотрели на группу самых обычных людей, ничем не похожих на актёров.

— А где кот? — поинтересовалась Бетси.

— Его тут нет, — ответил мальчуган. — Я, конечно, не знаю его в лицо, но он совсем коротышка, чего не скажешь об остальных.

Воспитательница поторопила детей, и скоро стоянка опустела.

— Пора действовать, — скомандовал Фатти, но юным сыщикам постоянно мешали люди. Дело в том, что недалеко был газетный киоск и кратчайший путь к нему проходил как раз через стоянку.

— Немного подождём. Скоро киоск закроется, — сказал Фатти.

Ребята уже устали глазеть на афиши, но наконец стоянка опустела. Фатти проскользнул на террасу и быстро разбросал улики: окурки, спички, носовой платок с вышитой в уголке буквой «З», карандашные стружки, листок с расписанием поездов, а клочок синей ткани нацепил на торчащий в стене гвоздь. Он уже уходил, но случайно взглянул в окно и остолбенел…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна ограбления в театре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Зеведей — галилейский рыбак, отец апостолов Иакова и Иоанна.

4

Захария — ветхозаветный пророк.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я