Тайна дремучего леса

Энид Блайтон, 1943

На очередные каникулы Майк, Пегги, Нора и Джек отправляются к своему новому другу Полю. Поль – самый настоящий принц, его отец – король далёкой-далёкой Баронии. Столько всего интересного и удивительного их ждёт в этой незнакомой стране, а главное – захватывающее путешествие в дремучий лес, окутанный мрачными тайнами и легендами. Ну уж такое приключение друзья никак не могут пропустить…

Оглавление

Из серии: Таинственные истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна дремучего леса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Дворец короля Баронии

Ранни и Пилеску помогли пятерым детям спуститься с самолёта.

Поль побежал навстречу очень милой даме, которая улыбалась, глядя на него. Он низко поклонился, поцеловал ей руку, а затем бросился ей на шею, что-то восклицая по-баронски.

Это была его мать, королева. Она смеялась и плакала одновременно, гладя сына по волосам и целуя его в щёки.

Отец Поля тоже был там — красивый мужчина, прямой и высокий, одетый в униформу. Поль отдал ему честь и прыгнул в его объятия. Затем он повернулся к четырём малышам, стоявшим рядом, — братьям и сёстрам. Поль поцеловал руки своим сёстрам и отдал честь братьям. Потом они расцеловали друг друга и все заговорили одновременно.

Наконец наступила очередь гостей поприветствовать королевскую чету. Они уже встречались с отцом Поля (и он им нравился), но никогда не видели мать маленького принца. Нора и Пегги заметили про себя, что она и правда выглядит настоящей королевой, красивой точно в сказке. На ней был великолепный наряд, а пышная красно-синяя юбка грациозно покачивалась на ходу.

Королева поцеловала Нору и Пегги и заговорила с ними по-английски:

— Добро пожаловать, девочки! Я рада видеть друзей Поля. Вы были так добры к нему в Англии! Я надеюсь, что вы будете очень счастливы здесь.

Затем настала очередь мальчиков. Их бросало в жар от одной только мысли, что придётся целовать руку королевы. Но оказалось, что ничего сложного тут нет. Майк шагнул вперёд, и королева протянула ему руку. Майк неожиданно для себя наклонился и поцеловал её, будто всю жизнь так здоровался с королевами! Джек последовал за ним. Затем они все поприветствовали отца Поля.

— А теперь пойдём во дворец, — сказала королева. — Вы, должно быть, проголодались после долгого путешествия. Мы приготовили все любимые блюда Поля — надеюсь, вам они тоже понравятся.

Дети были рады, что мать Поля говорит по-английски. Они пытались выучить баронский язык с Полем, но он был учителем так себе. Поль фыркал от смеха, когда друзья комично произносили трудные слова баронского языка. Нелегко учить иностранный язык, когда твой учитель несерьёзно относится к делу — чуть что, сразу хихикает.

Дети восхищённо разглядывали дворец. В жизни они не встречали ничего подобного — только в книгах. Он был не таким уж большим, но от его великолепия захватывало дух. С огромной горой позади и сверкающим голубым озером внизу он казался сном, а не явью. Ребята прошли через сад, полный диковинных и сладко пахнущих цветов, поднялись по длинной лестнице и вошли во дворец через широко открытую дверь, у которой стояли в ряд шесть лакеев, одетых в баронские ливреи синего и серебряного цветов.

За дверьми их встретила шумная ватага: маленькие братья и сёстры Поля, окружённые многочисленными няньками. Все они прибыли во дворец одновременно с нашими героями. Раньше у ребят не было времени как следует их разглядеть. Пегги и Нора умилились: какие славные малыши, чернокудрые, как Поль, и с такими же большими тёмными глазами!

— Нам не придётся сутками возиться с малышнёй, — сказал Поль довольно высокомерно, на правах старшего. — Они живут в детских комнатах. У нас будут свои комнаты, и Пилеску станет прислуживать нам.

Дети незаметно вздохнули с облегчением. Хотя им очень понравились родители Поля, они чувствовали, что жить с королём и королевой и обедать с ними было бы довольно неловко. Хорошо, что ребята будут предоставлены сами себе.

Поль отвёл их в комнаты. У девочек была замечательная спальня с видом на озеро. Интерьер был выдержан в синих тонах с серебром — в цветах баронского флага. Потолок выкрашен в синий цвет и расписан серебряными звёздами. Девочки решили, что это здорово. Покрывало на огромной кровати было всё того же красивого синего цвета, расшитое блестящими серебряными звёздами.

— Я никогда не осмелюсь спать в этой постели, — сказала Пегги благоговейным голосом. — Эта кровать с балдахином — как в историческом кино! Да на ней шестеро поместятся, не только двое! О Нора, ну разве это не чудесно?

Майку и Джеку выделили другую спальню с отдельными кроватями.

— Примерно в полумиле[1] друг от друга! — рассмеялся Джек, когда увидел огромную комнату, в которой кровати стояли у противоположных стен.

У Поля была спальня ещё больше.

— У нас в школе ты спишь в комнатушке, где кроме тебя ещё двенадцать человек, а дома — такая роскошь… — присвистнул Майк. — Называется — почувствуй разницу!

В комнате Майка и Джека было два ряда окон. Одни окна выходили на голубое озеро, а другие — на склон холма, на котором стоял дворец. Какая великолепная страна!

— Она дикая, необузданная и красивая, — сказал Поль. — Ваша страна совсем ручная. Она похожа на кошку, сидящую у огня. Моя похожа на тигра, что бродит по холмам.

— Тебе бы стихи сочинять! — усмехнулся Майк, прекрасно понимая, что имел в виду Поль.

В Баронии действительно было что-то дикое и волнующее. Приветливая, гостеприимная и щедрая на летнее солнце, она таила загадку, которую хотелось разгадать, а некоторые её области до сих пор оставались неисследованными.

Дети вымыли руки в красивых посеребрённых тазиках и вытерли о полотенца, расшитые баронскими гербами. Вещи были такими роскошными, что дети робели: как можно испачкать полотенца или сделать чистую воду в тазиках грязной и мыльной!

Вскоре гостей пригласили обедать. В первый день им предстояло разделить трапезу с королём и королевой. Но Поль сказал, что обычно они будут обедать вместе с ним, в его большой комнате рядом с их спальнями, которую принц уже показал им. Игрушки, в изобилии представленные там, заставили ребят ахнуть. По одной стороне комнаты проходила электрическая железная дорога. Конструктор, больше которого дети никогда не видели, стоял в другом углу: арочный мост, искусно собранный из мелких деталей. Поль собрал его прошлым летом. Здесь было всё, чего только мог пожелать мальчик! Вот бы рассмотреть и потрогать каждую замысловатую игрушку!

Обед ребятам понравился. Кушанья были незнакомые, но все аппетитные. Дети решили, что баронская кухня очень вкусная — хорошо бы попробовать ещё что-нибудь! За столом мать Поля разговаривала с ними по-английски, а отец отпустил одну или две шутки. Поль болтал с родителями иногда по-баронски, иногда по-английски. Он рассказывал им, как прошёл учебный год.

Джек толкнул Майка локтем и прошептал:

— Послушать его, так он был лучшим учеником в классе! Мы-то много чего про него знаем, да молчим!

Стол ломился от яств. Дети были очень голодны, но к концу обеда они уже не могли съесть ни кусочка. Джек с тоской посмотрел на розовое мороженое с чем-то похожим на ягоды вишни и решил, что нет, у него в животе даже для мороженого не осталось места. Ранни и Пилеску не ели вместе со всеми. Они стояли навытяжку — один за креслом короля, второй за креслом Поля. В другом конце комнаты замерла шеренга солдат в синей с серебром форме. Четверо английских детей чувствовали себя важными персонами, обедая с королём, королевой, принцем и с солдатами на страже позади. Баронские обычаи оказались довольно забавными!

Потом Поль показал им дворец. Он был восхитителен! Постройки, обманчиво лёгкие и словно кружевные, были пронизаны лучами солнца. В детских гомонили младшие братья и сёстры Поля. В резной колыбели, покрытой серебристо-голубым одеялом, посапывал младенец. Он открыл большие тёмные глаза, когда девочки склонились над ним.

Детские комнаты были так же прекрасны, как и большая игровая комната Поля. Детей поразило изобилие игрушек.

— Это как самый большой игрушечный магазин в мире! — восхитился Джек. — И всё же, когда Поль с нами в школе, он чаще всего играет с маленьким старым корабликом, который я для него вырезал из дерева!

Поль был доволен, что его дом понравился ребятам. Он не хвастался и не важничал. Для него естественно жить во дворце и иметь всё, что пожелаешь. Он был дружелюбным мальчиком, делился всем со своими друзьями. До отъезда в Англию он мог играть только с младшими братьями и сестричками, но теперь с ним подружились Майк, Джек, Пегги и Нора. Как же он был рад взять их с собой в Баронию!

— Мы искупаемся в озере, сплаваем на другой берег и покатаемся в горах, — пообещал им Поль. — Проведём великолепный день. Я только надеюсь, что не будет слишком жарко. Иначе нам придётся искать в горах место попрохладнее.

Первый день на новом месте ещё не подошёл к концу, а дети уже очень устали. Казалось, они прошли много миль по дворцу и вокруг него, исследуя каждую анфиладу комнат и выглядывая из каждого окна башенок. Они обошли все пышно цветущие сады и поприветствовали всех садовников, которые радушно улыбались гостям из далёкой страны. И теперь дети пили чай на террасе перед игровой комнатой. Большие разноцветные зонтики защищали их от солнца. Внизу мерцало голубое озеро.

— Жаль, что я так много съел за обедом, — простонал Майк, глядя на изобилие пирожных, печенья и бутербродов перед ним. — Налопаемся сладкого — перебьём аппетит. Потом нас позовут к ужину, а мы ничего не сможем съесть! Неудобно получится… А сладкого хочется… Не знаю, как быть… Вдруг не успею проголодаться?

— Успеешь-успеешь, — заверил его Поль. — Давай бери что хочешь.

Перед ужином дети отправились на прогулку по озеру на собственной парусной лодке принца Поля. Ранни пошёл с ними. От воды тянуло приятной прохладой. Джек обратил внимание, что девочки сильно обгорели на солнце.

— Через день-два мы станем коричневыми, как печёные яблоки, — сказал он. — А скоро, похоже, совсем почернеем. У меня руки горят! Не хочу мыть их в тёплой воде — она меня обожжёт точно кипяток.

— Тогда тебе придётся держать руки над головой, когда будешь принимать ванну, — хохотнул Майк. — Вот смешно!

В тот вечер дети так устали, а ведь им ещё пришлось мыться. Засыпая на ходу, они сняли одежду, почистили зубы и искупались. В каждой спальне на полу стояла ванна. К ней вели ступени. Детям показалось забавным подниматься в ванну по ступеням, вместо того чтобы просто перелезть через край.

Наплескавшись, девочки, хихикая, наконец забрались под балдахин. Он казался огромным после узких кроватей, которые были у них в школе.

— Я ночью потеряю тебя! — сказала Нора Пегги.

Мальчики тоже уже были в своих кроватях. Поль оставил открытой дверь между своей спальней и спальней Майка и Джека, чтобы перекрикиваться с ними. Но в ту ночь долго перекликаться и перестукиваться детям не пришлось: сон очень быстро сморил их.

— Теперь мы живём в Баронии, — прошептала Пегги себе под нос. — Мы в Баронии…

В следующую секунду она уже крепко спала, а за окном волны озера, словно убаюкивая, тихо плескались о берег всю ночь напролёт.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна дремучего леса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Британская сухопутная миля (в отличие от морской) равна 1,609 км. Полумиля, соответственно, равна 0,8 км.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я