Я никогда не смирилась бы с ролью любовницы. Привыкла быть во всем первой. Лучшая на курсе, хозяйка в доме, староста в классе. Но случай свёл меня с очень опасным мужчиной, который из-за меня потерял свою истинную. Я не знаю, что мне делать и как загладить свою вину… Он ненавидит меня и желает. Отталкивает и привязывает к себе. Существует для нас хоть какой-то шанс?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нежеланная невеста дракона. Вторая истинная» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
— Он очнулся! Очнулся! — закричал Клемент и подбежал. Грубо отодвинул меня и, схватив Ильгизара за подмышки, поднял на ноги.
— Хлябская прорва! Чего ты так орёшь? — лорд зажал уши и попробовал отстраниться от надоедливого слуги.
— О, мой лорд, я думал, вы… вы умерли, как… ваша истинная.
— Моя истинная! — вскрикнул мужчина и тут же поник, видимо, всё вспомнив. Схватил себя за руку и отодвинул мешающий рукав. — Её нет, моей метки истинности. Нет!
— Это всё она! — вскричал управляющий и показал на меня пальцем. — Она убила вашу суженую, вашу Олинду.
— Я не убивала! — вскрикнула я и поднялась с пола, подала руку врачевателю и посмотрела на злобного управляющего, а потом на лорда. — Вы меня задержали внизу, когда я просила вас пустить меня к леди Норден.
«Хотя я все равно вряд ли успела бы», — подумала я, но не стала произносить это вслух.
— Вы акушерка и должны знать правила оказания лекарской помощи умирающей.
— Но вы сказали мне… — попыталась я возразить, понимая, что никто в этой комнате мне не верит.
— Я? Я ничего вам не говорил! — управляющий отвернулся от меня и, держа лорда под руки, повёл его прочь из покоев леди Норден.
— Где моя дочь? — хриплым голосом спросил лорд Ильгизар и посмотрел на меня.
— Её унесла куда-то одна из акушерок, — сказала я и убрала выбившиеся из-под чепчика волосы.
— Найди её! — рявкнул лорд и посмотрел на управляющего. — Живо!
— Но мой лорд, — возразил Клемент, — она сейчас в надёжных руках. Её осматривают акушерки.
— Те самые, которые сутки мучили мою жену и сделали все, чтобы она умерла? — он отодвинул от себя управляющего и присел в кресло.
— Всё было не так, мой лорд. Акушерки, находящиеся в этой комнате, очень опытные и…
— Хватит! Принеси сюда мою дочь! Быстро! Хочешь проверить, на что я способен? Я не посмотрю, что ты здесь работаешь со времён первых драконов, разорву на куски вот этими самыми руками.
— О… мой лорд, — плаксиво произнёс Клемент и выбежал из покоев.
— Пошли все вон отсюда! — гаркнул Ильгизар и медленно повернул голову в сторону акушерок. Замешкавшись на мгновение, они исчезли так быстро, словно их тут и не было.
— Я смотрю, вы пришли в себя, мой лорд? — произнёс полисмен и сделал шаг в его сторону.
— Мой дракон покинул меня так внезапно, что тело отреагировало не так, как я ожидал. Подобного со мной никогда ранее не происходило… дракон никогда не оставлял меня с момента моего первого оборота.
— Может, мы перейдём в гостиную? Здесь не очень удобно говорить.
— Я не против, — ответил лорд и посмотрел на меня и мнущегося рядом старого врачевателя. — Что они здесь делают?
Полисмен обернулся и сделал такое лицо, словно совершенно забыл о нашем существовании. Сморщился, как от кислого лимона, подошёл к лекарю, схватил его за локоть и повёл прочь из покоев.
— Спасибо, старик. В твоих услугах мы больше не нуждаемся.
— Но… — промямлил тот и посмотрел на меня. — Я хочу кое-что сказать.
— Говори, только быстро! — рявкнул полисмен.
— Я не знаю, что здесь произошло, но могу сказать одно: эта девочка не виновата.
— Всё! Пошёл вон отсюда! — вытолкав его из покоев, полисмен посмотрел на меня и сделал шаг ближе.
— Не трогай её, — зашипел лорд Норден и поднялся с кресла. На его лбу читалась болезненная усталость, уголки рта были опущены, а под носом запеклась кровь.
— Я просто хотел, — промямлил полисмен и резко повернулся к лорду, — отвести её к экипажу.
— Нет! Я сам это сделаю. После того как я посажу её в экипаж, вернусь, и мы обо всём поговорим, — властно сказал лорд Ильгизар и посмотрел на меня. — Иди за мной, адептка.
Схватив сумку с инструментами, я побежала за лордом. Лучше с ним, чем оставаться наедине с этим отвратительным полисменом. Его глаза навыкате под толстыми очками, казалось, могли прожечь во мне дыру, а в яйцеголовой голове роились такие мысли, от которых даже мне становилось жутко.
Выбежав вслед за Ильгизаром, я заметила, что он остановился у дверей. Рядом стоял Клемент и держал свёрток с новорождённой девочкой. Лорд Норден аккуратно взял ребёнка и посмотрел на меня.
— Что мне с этим делать? — тихо спросил меня мужчина, в котором я первый раз за всё время увидела человеческие черты.
— Это же ваша дочь, лорд Норден.
— Я знаю, что она моя дочь! — гаркнул он так громко, что девочка проснулась и заплакала. — Хлябская прорва!
— Лекарь должен обязательно её осмотреть. Роды были тяжёлые, и она тоже пережила не очень приятные сутки. Советую отвезти малышку в больницу к доктору Эль Мамуну, чтобы её осмотрели опытные магические педиатры.
— А ты можешь её сама осмотреть? Сейчас!
— Нет. Я так не… думаю. Это не очень хорошая идея.
— Понятно, — скрипнул он зубами. — А дальше что?
— Найдите ей кормилицу… и любите вашу дочь так же сильно, как любили свою жену.
— Хм… ясно, — лорд вручил кричащий свёрток дворецкому и отвернулся. — Успокой её. Немедленно!
Затем посмотрел на меня и фыркнул.
— Вам не мешало бы принять горячую ванну и сжечь всю одежду, что сейчас на вас.
— Спасибо, я позабочусь о себе сама.
— Ваше право.
И больше не говоря ни слова, Ильгизар быстрым шагом, на который только был способен, покинул комнату леди Олинды Норден. Я семенила рядом, стараясь не отставать. Пройдя через длинные коридоры, мы оказались на лестнице.
В главном холле лорд вручил мне плащ и открыл дверь.
— Экипаж ждёт вас у дверей, — показал он рукой на стоящую повозку без каких-либо опознавательных знаков, запряжённую чёрной лошадью.
Я сделала шаг за порог и поняла, что дождь так и не закончился. Накинув плащ на плечи, только сейчас поняла, что экипаж мне не знаком.
— Это не повозка Академии, — сказала я и повернулась к лорду.
— Всего хорошего, адептка. Надеюсь никогда больше вас не увидеть.
Дверь захлопнулась, и я осталась стоять на пороге.
— И я вас тоже! — крикнула я в сторону двери. — Хам и жуткий сноб!
Надев капюшон, я прижала к себе сумку с инструментами и, трясясь от холода, недосыпа и случившегося в этом доме, села в незнакомую повозку. Высунувшись в окно, крикнула кучеру:
— В Магическую академию. Быстро!
Повозка дёрнулась, и через мгновение повезла меня обратно в Академию. А я, положив сумку под голову, подогнула под себя ноги и моментально уснула.
Проснулась я от жуткого толчка, повозка резко остановилась, сумка упала на пол, я следом за ней. Дверь открылась. Не успела я пискнуть, как на голову надели грязный сырой мешок, а запястья сзади стянули верёвкой в тугой узел. Не особо церемонясь, меня вытащили из повозки. Запнувшись о какой-то камень, я упала на колени и завопила от страха и боли.
— Помогите! — закричала я. Следом на мою голову опустилось что-то тяжёлое, и я провалилась в вязкую тьму.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нежеланная невеста дракона. Вторая истинная» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других