Ставки на любовь

Шарлотта Филлипс, 2013

За преувеличенную сосредоточенность на карьере и отсутствие личной жизни сослуживцы прозвали Эллис Форд Снежной Королевой. Случайно в руки Эллис попал список имен мужчин компании, заключивших весьма неожиданное пари: тот, кто сумеет соблазнить Снежную Королеву, получит крупную сумму. У Эллис уже был печальный опыт в любви, и теперь она с ужасом поняла, что история повторяется. Отчаянно рыдая, она наткнулась на своего коллегу, неотразимого красавца Гарри Стефенса. Утешая Эллис, он убедил ее в том, что ей давно пора начать развлекаться, а в качестве спутника предложил себя. Внезапно осознав, что ее тянет к Гарри, Эллис согласилась, хотя совершенно справедливо подозревала, что Гарри участвует в игре…

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ставки на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Раздался щелчок замка, открылась дверь, и перед глазами Гарри предстала Элис. От слез не осталось и следа. Девушка выглядела уставшей, глаза покраснели от слез. Взлохмаченные прядки волос выбились из пучка на затылке, торчали в разные стороны. Она неторопливо прошла в шаге от него к раковине, сохраняя порядочное расстояние между ними. Гарри успел заметить, как недовольно скривилась Элис, увидев свое отражение в зеркале, перед тем как снова посмотреть на него.

Стоило ей устремить на него взгляд, он тут же ощутил разлившийся по телу жар. Откуда что берется? «Точно не потому, что она взволнована», — решил он. Она мгновенно изменилась, вновь обретя профессиональную холодность. Гарри был к этому готов.

— Что ты имел в виду, говоря, что ты мне нужен? — Элис многозначительно скрестила руки на груди, глядя с недоверием.

Гарри понял: убедить ее будет непросто. Хотя возможно.

— Что, если я хочу предложить тебе свои услуги?

Элис посмотрела на него, как на сумасшедшего.

— Услуги? В чем?

Он пожал плечами, прислонился к стене и взглянул на нее.

— Человек, который встречался со многими, может помочь тому, у кого в этом не столь обширный опыт. — Он игнорировал циничное выражение лица Эллис. — Чтобы не ходить по барам и ресторанам в одиночку, предлагаю выбираться со мной. Ты сама сказала, что засиделась. Начать заново недурная идея, ведь так? Хорошо, подумай о других вариантах. Например, завязать отношения в Интернете, но где гарантия, что твой собеседник не окажется серийным убийцей?

— Значит, серийный бабник лучше?

— Это настоящее приключение! Ты не представляешь, на скольких первых свиданиях я побывал. Мне известно все о светской жизни. Я знаю самые лучшие места, где можно встретиться с новыми людьми. Каковы бы ни были причины твоего затворничества, умолчу про того придурка, который бросил тебя.

— С чего ты взял, что причина в этом? — Чем дольше она защищалась, тем больше распаляла его интерес. — Для меня работа превыше всего. Я сосредоточена на своей карьере и не нуждаюсь в твоей помощи.

— Хорошо, хорошо. — Гарри развел руками. — Ты давно нигде не бывала, немного выпала из светской жизни. Не удивлюсь, если ты забыла, как знакомиться с людьми.

— Ничего я не забыла!

Гарри бросил на нее испытующий взгляд.

— Как встречаться с партнерами по работе, ты, конечно, не забыла. А знакомства ради удовольствия?

От его взгляда не ускользнул румянец, вспыхнувший на фарфоровых щеках Элис. Он заставил ее понервничать. Как же ему это нравится!

— Задумайся, несколько ни к чему не обязывающих свиданий со мной, узнаешь парочку прекрасных баров или даже ресторанов. Привыкнешь и начнешь разговаривать с людьми о чем-то, кроме работы. — Он подмигнул. — Для начала придется выйти отсюда. Проблема решена. Остальным совершенно необязательно знать об этом разговоре, — с энтузиазмом добавил он.

Во взгляде Элис промелькнуло облегчение. Однако Гарри заметил недоверчивую улыбку.

— Что произойдет, когда я выберусь отсюда?

Он пожал плечами.

— Пусть все идет своим чередом. Ты ничем не рискуешь. — Он раскинул руки, словно желая показать, что ему можно доверять.

Элис бросила на него удивленный взгляд из-под длинных темных ресниц. Его сердце, к недоумению, забилось сильнее. От мысли выйти за рамки рабочих отношений по спине Элис пробежала дрожь. Правда, немного расслабиться точно не помешает.

— Давай, решайся. Что ты теряешь?

Неожиданно глаза девушки превратились в две узкие щелки.

— А тебе это зачем? Какой смысл ходить со мной куда-то, если в офисе и так все схвачено, не говоря уже про город? Штат служащих постоянно пополняется. Уверена, через недельку-другую тебе будет из кого выбрать. Раньше у тебя не было проблем в поиске подружки. Судя по девушкам, с которыми ты встречаешься, я не твой типаж.

Гарри ухмыльнулся:

— Кто сказал, что я пасую перед трудностями?

Элис обратила на Гарри ничего не выражающий взгляд. И как это он раньше не замечал, какая она хорошенькая? Густые темные ресницы, обрамлявшие карие глаза, резко контрастировали с кремового цвета кожей. Обычно Элис зачесывала волосы назад и надевала строгие деловые костюмы, создавая образ холодной неприступной девы, которая не допустит отношений, выходящих за рамки служебных, а уж никак не вид сексуальной красавицы. Гарри решил, что дело именно в этом.

— А эта, как там ее, Анжела? Или Эмили? — Элис не скрывала раздражения. — Ну та, которая пришла к нам на время из финансового отдела.

— Видимо, ты говоришь об Элли. С ней на время покончено. Последний месяц я сам немного выбился из колеи.

Гарри конечно же не брал в расчет вчерашнюю ночь. Мимолетные интрижки — другое дело.

Элис удивленно ухмыльнулась:

— А мне какое до этого дело? К тому же месяц трудно назвать тяжким испытанием, скорее похоже на передышку.

— Ну конечно, куда мне тягаться с твоим трехлетним воздержанием. Это обдуманный шаг назад.

Гарри вздохнул. Постоянные перебранки с девушками последние несколько недель пронеслись в его голове чередой бесконечных ночных звонков и порванной в клочья одеждой. К счастью, все позади, он учел печальный опыт и теперь знал: отношения нельзя затягивать. Казалось, все женщины считали, что через месяц свиданий можно уже жить вместе.

Гарри пожал плечами:

— Неужели так трудно поверить, что я хочу тебе помочь?

Элис недоуменно воззрилась на него.

«Какие сомнения? Прости меня за мою осторожность, но я недавно обнаружила, что на меня, оказывается, поспорил чуть не целый офис».

— Как случилось, что ты не говорил мне раньше ничего подобного? Почему именно сейчас?

— Понимаешь, у тебя такая репутация… — Гарри беспокойно провел по темным волосам, очевидно обескураженный своим не совсем тактичным замечанием.

Элис заметно напряглась. Пусть только попробует произнести «Снежная Королева» — и она задушит его на месте.

— И какая же?

— Девушки, которая держится в стороне от всего коллектива. Но как бы то ни было, тебя же раньше приглашали на свидания?

— Было пару раз. Твердого «нет» раньше было более чем достаточно.

Гарри ухмыльнулся:

— Я бы не стал так легко сдаваться. Если я чего-то захочу, сделаю все, чтобы этого достичь.

Элис вздрогнула, услышав приближение лифта, приглушенный гул голосов и топот шагов. Коллеги возвращались на работу. Чтобы выбраться отсюда, необходимо снова обрести самообладание. Дабы Гарри сохранил в тайне проявление слабости, от которого она не смогла удержаться, придется включить его в игру. «Никто ничем не рискует». Сама того не ведая, Элис запомнила эту его фразу.

* * *

Три года минуло с тех пор, как она последний раз выходила с мужчиной на чашечку кофе. Представляла, что день, когда она снова согласится с кем-нибудь встречаться, станет переломным моментом в ее жизни. Разбитое сердце полностью исцелилось. Лишь воспоминания о помойной крысе Саймоне и его фотографиях воскрешали в душе тупую боль. Однако прошедшие три года, в течение которых она всеми силами открещивалась от противоположного пола, виделись бессмысленными. Сейчас она снова в центре сплетен, с той лишь разницей, что ни с кем не встречается.

Элис почувствовала, как сильно скрутило живот от одной только мысли, что придется заново испытать весь этот ужас. Чем, черт возьми, плохо просто сидеть дома? Она никогда не гонялась за модными новинками и сэкономила кучу денег. А уж пойти на свидание с таким ловеласом, как Гарри Стефенс, просто игра с огнем. Неожиданно для себя она осознала, что отношения с ним могут иметь свою выгоду. Почему бы и впрямь не закрутить роман с офисным повесой? Пусть даже ради такой глупой цели, как желание повысить самооценку? Она ничего не потеряет, если будет осторожна. Смущала лишь правильность выбора. Какой ловкий ход! Она наверняка перестанет быть серой мышью в глазах коллег. Великолепно. Но весьма опрометчиво. У него стойкая репутация отпетого игрока. Ему придется рассказать половине офиса, что собирается куда-нибудь сходить со Снежной Королевой. К тому же у нее всегда будет возможность отступить. Нелегкий выбор: закончить день в статусе Снежной Королевы Форд или принять приглашение Гарри и хотя бы внутренне порадоваться, что наконец-то будет свидание, пусть даже с самым неподходящим мужчиной.

— Хорошо, — импульсивно ответила она.

Он удивился, словно не ожидал, что она согласится. Ха! Ну что, Гарри, он не ожидал такого поворота? Предположить не мог, что Снежная Королева Форд согласится?

Надо отдать должное Гарри, он на удивление быстро взял себя в руки.

— Великолепно. После работы?

Осознав весь ужас ситуации, она не смогла подобрать нужных слов.

— Проблематично. Сегодня я готовлю для нас с соседкой. — Совершенно не обязательно говорить, что Тилли не против разогреть и полуфабрикат.

Приглушенный смех по ту сторону двери заставил ее напрячься. Неужели теперь придется гадать, является ли ее персона причиной каждого смешка или шепота?

— Я посмотрю по ежедневнику и скажу, когда буду свободна.

— Я вижу, как тебя это волнует, не отрицай. Как пришла домой, трещишь об этом без умолку. А почему бы тебе просто их всех не уволить, или хотя бы не устроить выговор с занесением в личное дело?

Тилли и Элис дружили с детства и теперь делили квартиру. Тилли продавала этнические украшения и выполняла самую несуразную работу, являясь по совместительству голосом разума Элис.

— Потому что в этом случае мне придется вручить эти бумаги начальнику. — Элис повертела бумажкой со списком фамилий перед носом подруги.

Та скорчила рожицу.

— Бримли нет в списке, ведь так?

— Насколько я знаю, нет. И слава богу. Похоже, во всем офисе это единственный мужчина без шовинистских наклонностей. Последствий не избежать, придется обсуждать это все в деталях. Я умру от стыда.

Элис сковал ужас от одной мысли о том, чтобы представить эту бумагу генеральному директору. Дело даже не в том, что ее называли Снежной Королевой, а в том, что коллеги делали на нее ставки. Она тешилась мыслью, что они высоко ее ценят, а выяснилось, что даже не уважают. Если она все выложит боссу, усугубит свое и так незавидное положение. История повторяется. Будто она снова в школе и всеми силами старается не привлекать лишнего внимания.

Задумавшись, Тилли поджала губы.

— Ты права. К тому же не хочешь, чтобы эти гады думали, что задели тебя.

— Это не так.

— Ну конечно не так, дорогая. Лучше постарайся обернуть ситуацию в свою выгоду.

— Это как?

— Представь, что судьба подает тебе знак.

Элис раздраженно закатила глаза. Неужели во всем надо видеть мистический подтекст?

— Ой, вот только не надо искать кармическую связь, дескать, боги посылают мне сигнал.

— Ничто не происходит просто так.

— Ну, допустим. И к чему сигнал?

— Тебе стоит всерьез заняться тем, о чем всегда говоришь, но не решаешься сделать.

— Чем именно?

— Весь этот спор основан на том, что ты ни за что и никуда не пойдешь с парнем. Они считают тебя конченым трудоголиком, уверены на сто процентов, иначе не стали бы ничего затевать. Хватит зализывать раны. Не упускай свой шанс, Снежная Королева, докажи, что это никчемное стадо баранов в тебе ошибается. Не тормози и сходи куда-нибудь с этим парнем после работы. — Тилли торжественно сложила руки на груди.

Бывали моменты, когда Элис удивлялась, как они стали лучшими подругами.

— Я не готова.

— А ты всегда не готова. Ничего страшного, это еще не конец света.

Элис просияла:

— О чем ты?

— Ты могла бы стать монахиней.

— Обхохочешься.

— Послушай, ты говорила, что однажды хочешь завести семью. Значит, придется смириться и снова завязать с кем-нибудь отношения. Может быть, сейчас как раз тот случай. Жизнь сама тебе дает тебе шанс. Чует мое сердце, неспроста этот Гарри хотел тебя сегодня пригласить. Иди с ним. — Тилли подмигнула. — Или, если хочешь, я могу познакомить тебя с друзьями Джулиана.

Парень Тилли, Джулиан, был строгий вегетарианец. Как-то он проводил эксперимент, не мыл волосы, утверждая, что рано или поздно они сами станут чистыми. Результат эксперимента не смог убедить Элис не пользоваться шампунем и кондиционером.

— Благодарю, конечно, но Джулиан совершенно не… — Она тактично запнулась на полуслове.

— Совершенно не твой типаж, — ухмыльнулась Тилли. — Тогда иди с этим Гарри.

— Вот уж к кому бы я на пушечный выстрел не подошла. Он разбил больше сердец, чем ты посетила музыкальных фестивалей. Гарри Стефенс, король романов на одну ночь.

— Отличная партия для Снежной Королевы. Я не права?

Элис нахмурилась:

— Вечно ты все выворачиваешь как тебе удобно. Он предложил мне свои услуги. Как заправский ловелас.

— Как кто? — Тилли напустила на себя загадочный вид.

Элис даже не смогла как следует разозлиться на подругу.

— Когда я отказалась пойти с ним выпить, он сделал вид, что просто пытается мне помочь адаптироваться к социальной жизни. Мне кажется, он смотрит на это как на еще один случай самоутвердиться. Возомнил себя моим наставником, правда, в какой-то степени он прав, я забыла, что значит выбираться в люди. Боже, как унизительно, если он вправду решил, что мне нужна его помощь в социализации.

— Ну, ведь так оно и есть. А это неплохая идея. Все могло оказаться гораздо хуже. Проще попытаться начать вести ночную жизнь, имея под боком настоящего профессионала в этом деле. Он знает самые интересные места. Тебе выпадает прекрасный шанс поверить в себя, вместо того чтобы сидеть в уголке со стаканом минералки и ждать, когда вдруг кто-нибудь, совершенно тебе не подходящий, заговорит с тобой.

Элис обиженно вскинула брови. Тилли ткнула в нее булочкой.

— У тебя, похоже, начинается интересный период в жизни. Ну же. Будет весело. Тем более после этого злосчастного пари бояться нечего. Парочка свиданий не повредит. Хуже, чем сейчас, уже точно не будет.

— Ты в курсе, что, говоря мне все это, ты рискуешь нашей дружбой?

— Я всегда была честна с тобой, и сегодня не исключение. За это ты меня и любишь!

Элис понимала, что Тилли права. Под конец рабочего дня каждая секунда пребывания в офисе приносила неимоверные мучения. Мысль о пари вызывала негодование, особенно больно становилось при мысли, что она не в состоянии переломить ход событий. Сильная Элис Форд не смогла устроить нагоняй кучке недоумков, которые валяли дурака за ее счет. Она считала себя сильнее, опытнее, однако заблуждалась и с трудом могла признаться в этом даже лучшей подруге.

— Что, если он тоже участвует в пари? Иначе с какой стати помогать мне?

— Неужели так трудно поверить, что он, возможно, просто считает тебя симпатичной?

— Я мало похожа на девушек, которые его привлекают.

Тилли нахмурилась:

— А может, он просто решил перейти на другой тип? Послушай, его же не было в списке, так? Ты уверена, что все просмотрела?

— Я перерыла весь стол в поисках второй страницы или, того хуже, третьей, но не нашла. Я все равно не могу быть уверена. А спроси — он все будет отрицать.

Тилли в задумчивости поджала губы:

— Ну хорошо. Забудь хоть на секунду о мотивах, что им движут. Неужели для тебя так важно, есть он в этом списке или нет? Почему просто не постараться увидеть выгоду? Нравится это или нет, но его участие пойдет тебе только на пользу. Ты только подумай, какие ценные уроки можно извлечь из свиданий с подобным человеком, даже если просто стоять и наблюдать за его поведением?

А это мысль!

Неожиданно для себя Элис почувствовала невероятное облегчение, будто с плеч свалилась тонна кирпичей. По телу словно электрический разряд пробежал. Конечно, завязать отношения с парнем сродни хождению по минному полю. Кроме того, непросто избавиться от постоянного желания все контролировать, избегая ошибок, которые она так болезненно пережила в прошлом.

— По мне, так это полный улет, — воодушевилась Тилли.

— Что, если я набросаю его портрет? — Элис словно высказала мысли вслух.

— Что?

— Я хочу сказать, попытаюсь составить его поведенческую модель. В смысле понять, как объект реагирует в различных ситуациях, чтобы определить его тип, прежде чем бросаться в омут с головой? Я могу составить список с учетом собственного опыта, чтобы затем испробовать его на Гарри. Надо над этим поразмыслить. Ты не представляешь, как бы мне это помогло в отношениях с Саймоном. Я бы с самого начала поняла, что передо мной за человек, раскусила бы все его коварные замыслы, избежала бы беды. — «И избавила бы себя от отчаяния». — Гарри Стефенс квинтэссенция того, что я избегаю в мужчинах. — Она пожала плечами. — Конечно, безупречные черты лица и прекрасное телосложение не в счет. Худшего объекта для экспериментов трудно придумать. Он не питает ни капли уважения к своим пассиям, неимоверно гордится, что они смотрят сквозь пальцы на его вопиющее поведение. Я повидала достаточно рыдающих ассистенток на работе и знаю. Ну, допустим, я тоже буду смотреть сквозь пальцы на его нахальство и попытаюсь его использовать, стану с его помощью девушкой, на которую будут глазеть парни.

Тилли уставилась на подругу, словно та говорила несусветную чушь.

— С ума сойти! Обхохочешься! Ты и твои списки. Просто поверить не могу, что ты всерьез. Жизнь — это не офис, Элис. Ты не можешь пользоваться теми же приемами, в жизни это не работает.

— Зато никакой душевной боли. Что сложного? От меня требуется сходить на парочку свиданий.

— До тех пор, пока ты в него не влюбишься. Безупречные черты лица, прекрасное тело? А широкие плечи, про которые ты мне говорила? Все, не отвертишься. Только не говори, что не находишь его привлекательным.

— Ладно, он привлекателен, но с таким послужным списком влюбиться в него последнее дело.

В голове лихорадочно завертелась навязчивая мысль, Элис пыталась ее прогнать.

— Я буду действовать постепенно. Посмотрю, как будет себя вести объект на первом свидании, сколько ему потребуется времени, чтобы пригласить на следующее, и все в таком духе.

— Когда он отважится на первый поцелуй? Сколько ему потребуется ждать, чтобы затащить тебя в постель? — продолжила Тилли.

Неожиданно от этих слов Элис почувствовала приятное томление в животе. Три года назад у нее в последний раз была близость с мужчиной, и она старалась не акцентировать внимание на реакции тела от подобных мыслей.

— Я не так много думала о физической стороне отношений.

— Самое время начать.

Тилли спрыгнула со стола и достала из холодильника бутылку вина.

— Бьюсь об заклад, он думает именно о физической стороне.

* * *

Гарри появился в офисе на удивление рано. Для разнообразия. Проснувшись рано утром, он тут же задумался о встревоженной Элис, ее одержимостью карьерой и странным отношением к жизни. И бросился на работу. Он ожидал увидеть ее на месте. Элис старалась приходить как можно раньше. Гарри не прогадал. Как всегда ухоженная, она сидела за безупречно убранным столом.

Услышав приближающиеся шаги, девушка подняла глаза.

— Насчет сходить куда-нибудь выпить… — начала она, отняв у Гарри шанс вовремя ретироваться. — Если предложение еще в силе, я не против.

Ну конечно же в силе. Какие могут быть сомнения?

Гарри так и не получил морального удовлетворения от предвкушаемого триумфа. После холодности с ее стороны он никак не ожидал, что она так резко изменит решение. Особенно удивил спокойный голос девушки, без тени сомнения, и уверенность, с которой она держалась. Гарри снова восхитился ее красотой. Неужели у нее в самом деле три года никого не было? Несмотря на строгий костюм и зачесанные волосы, Элис была невероятно хороша. Что, черт возьми, с ней приключилось, если она решила пересмотреть свои планы?

— Конечно, в силе. Скажи адрес, и я за тобой заеду.

Элис подняла руку, как бы показывая, что все не так просто.

— Прошу, дай мне закончить. Для начала обсудим кое-какие детали.

Похоже, победа будет не такой уж легкой.

— Детали?

— Именно.

Гарри удивленно вскинул брови:

— Ты собираешься на свидание, а не покупать машину.

Элис поджала полные губы. Гарри попытался отвести глаза, чтобы не таращиться на них.

— Верно. Если бы люди потратили хоть немного времени на то, чтобы обсудить детали, меньше бы стало разбитых сердец и разводов, а вероятность того, что они друг друга не поймут, снизилась до нуля. В общем, никто не пострадает. Таким, как ты, это только на пользу, я думаю.

— Таким, как я?

— Именно. Ты слышал что-нибудь об игроках?

— Хочешь сказать, это я?

Элис продолжала упорно смотреть на стол.

— Разве не ты вчера вернул Арабелле пару сережек и сказал, что она забыла их у тебя, тем самым дав понять, что больше не хочешь видеть ее у себя дома, после чего она взяла сегодня больничный?

Гарри медленно наклонил голову.

— Ну, допустим.

Элис ликующе кивнула.

Чувство раздражения заставило его забеспокоиться о том, что в течение часа, а то и двух Элис будет компостировать ему мозги. Что уж говорить о нескольких свиданиях? Неужели это стоило веселья и нескольких сотен фунтов? Она, несомненно, хорошо приготовилась к встрече.

Гарри снова взглянул на полные губы Элис и ее карие глаза и неожиданно для себя почувствовал жар внизу живота. Пришло на ум, что, возможно, ему требовалось нечто совершенно противоположное тому, к чему он привык, беспринципным легкодоступным женщинам. С Элис будет непросто. Ну и что? Полдюжины девушек упадут к его ногам, только свистни. Но ни одна из них больше не вызывала у него интереса. Наконец-то он понял, что не давало ему покоя последнее время. От легких отношений одна головная боль. Стоит им закончиться, не оберешься неприятностей.

— Продолжай.

— Замечательно! Предлагаю немного прояснить. Всего несколько свиданий. Ничего серьезного. Не собираюсь прыгать к тебе в постель. — Элис задержала на мгновение взгляд на его лице, прежде чем опустить глаза. — Я не такая.

Это и есть ее незыблемые правила? Гарри прикусил губу, подавляя усмешку.

— И вправду, никакого риска.

— Да.

— Если, конечно, ты в меня не влюбишься.

— Исключено. Ты относишься к тому типу мужчин, которых я обхожу стороной. Я имею в виду продолжительные отношения.

Элис отпила немного кофе.

— Раз уж ты решила вернуться в общество, надо искать и пробовать.

— Точно. Я уже отшила достаточно парней вроде тебя. Мне нужен хранитель.

— Хранитель, — повторил он.

— Да, полная противоположность игроку. Чтобы уважал и не боялся серьезных отношений.

— Я буду относиться к тебе уважительно.

— А что касается серьезности?

Гарри пожал плечами:

— Мне кажется, пропадает все веселье, как только начинаешь продумывать далеко вперед.

Элис одарила его презрительной улыбкой.

— Я просто хочу, чтобы с самого начала стало ясно, что ни к чему серьезному это не приведет.

Если под «чем-то серьезным» она подразумевает физическую близость, он сможет подойти к этому вопросу и с другой стороны. Нет смысла спорить с ней сейчас, пусть все идет своим чередом.

Гарри махнул рукой.

— Меня все устраивает.

Эллис не отрываясь смотрела на ногти.

— Если хочешь, я могла бы дать тебе несколько советов. Например, как обращаться с женщинами достойно. Или указать, в чем ты не прав.

Гарри не верил своим ушам. Неужели она всерьез решила, что он нуждается в советах, как строить отношения?

— Указать, в чем я не прав? Вообще-то ты, а не я провела последние три года в одиночестве.

— Это мой осознанный выбор. Я в любой момент могла завязать отношения, просто не хотела.

— Почему?

— Не твое дело.

Должно быть, что-то произошло. Вероятно, с ней дурно обошлись либо обманули. Он не собирается приставать с расспросами сейчас, когда она согласилась на его предложение.

— Только без обид, я не нуждаюсь ни в чьих советах.

Элис пожала плечами:

— Пожалуйста. Только, согласись, ты порой ведешь себя немного…

— Свободно?

— Грубо. Наша продуктивность заметно падает после того, как девушки, которым ты разбил сердца, уходят на больничный.

— Я здесь ни при чем, в смысле, хочу показать с самого начала, что не собираюсь остепеняться. Неужели я виноват, что люди хотят видеть то, чего на самом деле нет?

— Мы великолепно подходим друг другу. Никто не хочет серьезных отношений.

Гарри внимательно смотрел в ее глаза.

— Откуда тебе знать, может быть, с игроком намного интереснее?

Он заметил, как ее щеки слегка зарделись. Замечательно.

— Посмотрим.

Главное, она согласилась на свидание. Первый шаг сделан. Если она хочет думать о платонических отношениях, он готов с ней согласиться.

Однако согласиться не значит беспрекословно следовать ее принципам.

Чтобы выиграть спор, необходимо затащить ее в постель, а не просто сходить на свидание. На это потребуется время и усилия. Процесс обещает быть интересным. Гарри не собирался проигрывать, едва вступив в бой.

— Я заеду за тобой завтра в одиннадцать тридцать.

Скажи свой адрес.

Элис пошатнулась от удивления.

— В половине двенадцатого? Утра?

Девушка выглядела такой ошарашенной, что Гарри не смог сдержать улыбки.

— Сколько, ты говоришь, прошло, три года? Ты, очевидно, застряла на стадии обед-кино.

— Я думала, мы собираемся пойти выпить.

— Именно. Выпьем кофе. До завтра.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ставки на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я