1. Книги
  2. Зарубежные детективы
  3. Челси Ичасо

Мертвые девочки не проболтаются

Челси Ичасо (2022)
Обложка книги

Лучшая ученица школы Пайпер Салливан упала со смотровой горной площадки и с тех пор находится в коме. Родители девочки и полиция считают произошедшее несчастным случаем, но у ее старшей сестры другой мнение. Чтобы узнать правду, Саванна вступает в клуб «Школа выживания», занятия в котором Пайпер посещала незадолго до падения. Саванна отправляется в поход на ту же гору, с которой упала ее сестра, чтобы провести свое расследование. Каждый в клубе находится под подозрением, и каждый хранит секреты о том, что произошло в тот трагический день. Было ли падение девушки несчастным случаем? Или кто-то желал смерти идеальной Пайпер? Если да, то кто и за что?..

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мертвые девочки не проболтаются» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

В пятницу утром я запрыгиваю в грузовик Гранта с набитой спортивной сумкой.

— А это что такое? — спрашивает он, а я в это время закидываю ее на заднее сиденье, где лежит его собственная сумка.

— Вещи на выходные.

— На выходные? — он тупо на меня смотрит.

— Да, для похода, — говорю я таким тоном, словно мне приходится объяснять очевидные вещи, и тянусь, чтобы поцеловать его.

— Ты же не идешь ни в какой поход, — говорит он сквозь поцелуй.

— Я передумала, — пожимаю я плечами и взъерошиваю ему волосы. На нем моя любимая сине-зеленая рубашка, которую мы вместе выбирали в торговом центре. — Я решила, что это повеселее, чем сидеть дома, пока ты сражаешься с медведями, — обнимаю его крепче и шепчу ему на ухо: — Ты что, не хочешь, чтобы я пошла в поход?

Грант закрывает глаза и кивает с легкой улыбкой на губах.

— Лучшая догадка тебе и в голову не приходила.

— Эй! — говорю я, и при мысли о том, что предстоящие выходные я проведу у костра в объятиях Гранта, меня бросило в жар. Тут же всплывает воспоминание о нашей первой ночи — той, о которой никто не должен знать. Тогда мысли о том, что мы занимаемся чем-то неправильным, ускользнули в дальние уголки сознания, их заменили ощущения — его руки у меня в волосах, мои губы на его губах. В ту ночь опасность смешалась с восторгом, и я зашла так далеко, как никогда раньше.

Я хлопаю его по плечу.

— У меня есть масса отличных идей.

Затем достаю зеркальце и крашу губы своей любимой помадой.

— Да уж, их у тебя всегда масса, — говорит он, поворачивая ключ в замке зажигания. Грузовик рычит, трогается с места, и мы катимся по дороге. — Именно поэтому я надеюсь, что твое решение пойти в поход не имеет никакого отношения к Пайпер.

Он бросает на меня взгляд. Тот самый, перед которым я не устояла в ту ночь.

Я откидываюсь назад на спинку сиденья.

— Конечно, нет. Ты был абсолютно прав. Я просто искала кого-то, на кого можно свалить вину.

Чувство вины давит на меня подобно тяжелому одеялу. Правда настолько тяжелая, что я едва ли могу дышать. Всегда находится кто-то, кого можно винить. Если я ошибаюсь со своими догадками — и насчет Алекс тоже — то винить остается только одного.

Мои мысли возвращаются в тот день. В тот день я в последний раз видела Пайпер без миллиона проводов и трубочек, подсоединенных к ее телу. В тот день я в последний раз видела ее бирюзовые глаза открытыми.

Они были наполнены слезами. И если она никогда не очнется, то в моей памяти навсегда останется такой.

Добавьте это к списку того, чем я никогда не поделюсь со своим парнем.

— Удивительно, что твои родители подписали отказ от претензий, — говорит Грант, поворачивая на усаженную кленами улицу, где стоит наша школа.

На мои плечи падает еще один кирпич вины.

— Мне не сразу удалось их уговорить. Но ты же знаешь моих родителей, — я отворачиваюсь к окну, чтобы не смотреть на него во время этой жуткой лжи. — Им в радость видеть, что я хоть чем-то занимаюсь. Главное, чтобы это был не футбол.

— Походы пойдут тебе на пользу, — замечает Грант.

— Именно это я им и сказала.

По правде говоря, я два дня раздумывала, не попросить ли их подписать эту бумажку. Вчера вечером родители вернулись из больницы, и пару часов, пока они ужинали и мылись, у меня была прекрасная возможность с ними поговорить.

Но за ужином стояла отвратительная тишина. Я пыталась их раззадорить историей про то, как заглянула в кружок журналистов, рассказала, что все в школе скучают по Пайпер. Может, я немного и приукрасила. Но мама только подняла голову, посмотрела на меня тем отсутствующим взглядом, которым в последнее время смотрела на все, и пробормотала:

— Это очень мило, моя сладкая.

И продолжила ковырять рис в своей тарелке.

Они никогда не согласились бы подписать отказ от претензий, так как думают, что я должна вести себя как они: отказываться от всего, пока Пайпер в больнице.

Но прошел уже месяц. Я могу или зачахнуть, как мама с папой, или доказать, что все это время они были правы: Пайпер не пыталась совершить самоубийство.

Я могу на это решиться ради родителей, но это означает, что придется обмануть и их, и всех членов Школы выживания. Вот почему я подделала мамину подпись на бумажке, которые нам раздал мистер Дэвис.

Все, что требуется от моих родителей, — это делать то, что они делали все это время: провести выходные в больнице и забыть о моем существовании. Я отправлю маме сообщение, что на все выходные остаюсь у Джессики.

Все просто.

* * *

Хоть мистер Дэвис и сказал, что в обеденный перерыв мы собираемся в спортзале, чтобы упаковать все нужное для похода, мы с Грантом обедаем за территорией школы. Вряд ли я выдержу три дня в дикой местности на обеде из школьной столовой.

— Надо парой слов перекинуться с Джесс, — говорю я Гранту на обратном пути в школу. Он несет и свой, и мой рюкзак. Какой он все-таки галантный.

— Хорошо. Я пойду в спортзал и начну паковать вещи. Ты возьмешь рюкзак Пайпер?

Я молча моргаю, забыла, что у нас теперь на один туристический рюкзак меньше.

— Да, конечно, — киваю я. Не могу признаться Гранту, что копалась в кладовке и обнаружила, что рюкзак Пайпер кто-то украл. Надеюсь, у мистера Дэвиса есть запасной.

На парковке полно машин старшеклассников, возвращающихся с обеда. На соседней улице три кафешки — оттуда они и едут. Среди толпы нахожу Джессику.

— Эй! — машу ей рукой.

Она улыбается, что-то говорит Тарин Локк, которая опирается на капот своего «Мерседеса», затем идет ко мне широкими шагами.

— Мы совсем перестали видеться, — дуясь, произносит она воркующим голосом.

— Да, знаю. Прости. Просто в последнее время я стала благоразумнее, чтобы поступить в «Маунт-Либерти», нужны хорошие оценки.

Джессика кривит лицо.

— Я не ослышалась? Ты сказала: «Стала благоразумнее?» — она хохочет, и я подхватываю ее смех. Ну и выражение я подобрала.

— Даже не знаю, где такого понабралась.

— Может, от Пайпер, — говорит она, хихикая. Затем резко замолкает. — Прости, я не…

— Все нормально. Пайпер точно так бы и выразилась, — я улыбаюсь. Какое-то время молчу. — Джесс, если мои родители тебе позвонят — а они не станут — но, если вдруг, можешь меня прикрыть? Я сказала, что на все выходные собираюсь к тебе.

У Джессики округлились глаза.

— Ты…

— Нет, — перебиваю я, пока у нее не появилось никаких ненужных идей. — Я просто иду в турпоход. Это одно из увлечений Пайпер. В некотором роде я хочу совершить это в честь нее. Но да, Грант тоже идет.

— Я так и знала, — она таинственно улыбается. — Конечно, я тебя прикрою. Ведь и ты столько раз меня выручала.

— Спасибо, — я сжимаю ее руку. — Ты — мой лучший друг.

Звучит звонок — конец обеденному перерыву. Как раз в это время я обхожу здание, чтобы войти в спортзал через боковую дверь. Почти уверена, что за опоздание мистер Дэвис сейчас меня отчитает. В спортзале у стен стоят сложенные трибуны, воняет потом, пахнет едой — кто-то доедает свой обед. Неудивительно, что Сэм-Дровосек и его поющая подружка Эбби уже застегнули свои одинаковые рюкзаки и готовы тронуться в путь. Александра и Тайлер свои все еще упаковывают. У Гранта, похоже, все под контролем.

А нет, не все. Под контролем у него только свой рюкзак. Моя же спортивная сумка нетронутая валяется рядом с ним на полу. Спешу к Гранту, лавируя между разбросанной экипировкой.

— Мой рюкзак еще не собран?

— Ох! — бормочет Грант себе под нос, не поднимая головы. — Мистер Дэвис его ищет. Должно быть, он забыл его в кладовке.

— Поняла, — я скрещиваю руки на груди и думаю, как бы помочь Гранту. Но я понятия не имею, для чего все эти вещи. — Может, мне наполнить эти бутылки водой?

— Я уже все сделал, — говорит Грант, скатывая одежду в плотные рулоны. — Ты взяла спальный мешок?

Я хмурюсь.

Грант поднимает на меня взгляд и улыбается, неодобрительно качая головой.

— В экипировке должны быть запасные.

Подхожу к ящику, в нем роются Ной и Джейси. Маячу у них за спинами, пытаясь высмотреть спальный мешок.

— Объясни мне еще раз, зачем нам это все? — спрашивает Ной. — Уверен, что для ночевки в палатке будет достаточно толстой куртки и снеков.

— Это не просто ночевка в палатке, — Джейси опускается на колени, вытаскивает какую-то металлическую штуковину и добавляет к куче, которая лежит у нее за спиной. — Три последних похода тебя ничему не научили? Хватит ныть, тогда я дам тебе твою любимую кислую жвачку.

Она хватается за веревку, привязанную к двум предметам цилиндрической формы и чему-то, внешне похожему на бритву.

— Что это такое? — подходя ближе, спрашиваю я.

Она смотрит на меня так, словно я муха, и никак не может понять, как это я научилась говорить.

— Это железное кресало, — Ной показывает на предмет цилиндрической формы, а потом на кусок металла. — А это кремень. Набор для разведения костра, — он показывает Джейси язык. — Видите, командир? Кое-чему я научился.

— Вот именно, что «кое-чему», — бормочет она.

— А почему бы нам просто не взять с собой зажигалку? — спрашиваю я.

— Саванна, что ты забыла в Школе выживания? — спрашивает Джейси и снова начинает рыться в ящике. Судя по флиске, черным туристическим штанам и трекинговым ботинкам, она — профи. Не то что мы с Ноем, оба — в джинсах и кроссовках «Найк».

— Пришла купаться в лучах твоей славы и радоваться твоему присутствию рядом.

— Я не шучу, — она встает и при своем невысоком росте все равно возвышается надо мной. — И так было тошно смотреть на твоего дружка. А теперь любоваться вами обоими?

— Видимо, твоя совесть не особо чиста, раз не хочешь, чтобы кто-то еще вступал в вашу тупую Школу выживания.

Она вздрагивает.

— Я тебе уже говорила: я не угрожала Пайпер.

— Значит, это был кто-то из присутствующих.

Возвращаюсь к Гранту без рюкзака и замечаю у стены Александру, уставившуюся на меня. Она вдруг отводит взгляд и пытается запихнуть свою фиолетовую куртку в рюкзак. Но уже поздно, я заметила ее взгляд. За неделю это уже третий раз.

До этого я действовала осторожно, и доказать, что Алекс — это Александра, мне пока не удалось. Думаю, пришло время действовать опрометчиво.

— Эй, Александра, — кричу я и спешу к ней. — Можно тебя ненадолго?

Она прекращает возиться с вещами, хотя ее ладонь остается внутри кармана рюкзака, затем кивает.

— Да, конечно, — она застегивает рюкзак и ставит у стены.

Топая, я иду широкими шагами к двери и жду, что она пойдет за мной. Александра подходит, и на ее лице я читаю непонимание. Смотрю, нет ли кого в коридоре и шепотом спрашиваю:

— В тот день, когда Пайпер упала, ты говорила с ней?

Морщинки над ее бровями становятся глубже.

— Что?

— Ты меня слышала. Ты звонила моей сестре в тот день, когда с ней произошел «несчастный случай»?

Александра краснеет.

— У м-меня даже нет номера Пайпер.

— То есть ты никогда ей не звонила? И не встречалась с ней на Вандеруайлд-Пойнт шестнадцатого сентября?

— Ты о чем? — она делает шаг назад, и я понимаю, что мои руки сжаты в кулаки. — У меня нет ее номера. Можешь проверить телефон.

Она его достает и протягивает мне, но я отвожу ее руку.

— Этот телефон ни к чему. Я знаю, ты звонила с другого.

Хмурясь, она опускает руку с телефоном.

— Саванна, ты вообще о чем?

— В тот день кто-то отправил мою сестру на Точку. Кто-то ей угрожал — заставлял бросить Школу выживания. В тот день кто-то говорил с ней по телефону три раза. Кто-то по имени Алекс. В этом кружке тебя единственную зовут Алекс. И я хочу знать, в тот день ты поднималась вместе с ней на Точку?

Александра разблокирует телефон и начинает что-то в нем искать.

— Я уже говорила тебе, что нет…

Она тычет его мне прямо в нос.

— На, посмотри.

Гляжу на экран. Открыто приложение «Ежедневник». На экране шестнадцатое сентября. С двух до девяти вечера — «Игра Бена».

— Что такое «Игра Бена»?

— Бен — мой брат. Он играет за бейсбольную команду университета Либерти, — Александра убирает темный локон с глаз. — Чтобы успеть на игру, мама забрала меня из школы пораньше. Я провела вместе с родителями почти весь день. После игры мы вместе с Беном отправились на ужин. Если не веришь мне, спроси любого из моей семьи.

Должно быть, разочарование было написано у меня на лице, потому что она добавляет:

— Я хотела быть похожей на твою сестру. Когда она вступила в Школу выживания, я поняла, что мне есть чему у нее поучиться, — она оглядывает ребят, те почти закончили упаковывать вещи. — Но если кто-то и в самом деле угрожал Пайпер, то мы должны рассказать об этом директору школы мистеру Уинтерсу.

— Не получится, — говорю я, внезапно сожалея о своей тактике идти напролом. — Улика исчезла. Тот, кто написал угрозу на рюкзаке Пайпер, украл его.

— Так что ты собираешься делать?

Я пожимаю плечами.

— Пойду в поход. Выясню, у кого были причины угрожать Пайпер.

Судя по виду Александры, она собирается что-то еще сказать, но, услышав шаги, мы расходимся.

К двери подходит мистер Дэвис, на его руке болтается голубой рюкзак.

— Рюкзак Пайпер я не нашел, но сойдет и этот.

Я поднимаю его и начинаю трясти.

— Разве он не должен быть… тяжелее? У Пайпер была палатка.

— Тебе не нужна палатка, — говорит он. — Ляжешь с кем-нибудь другим.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мертвые девочки не проболтаются» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я