Анна Волевская, детектив из Москвы, во время расследования попадает в таинственный мир Инсоленс и оказывается в руках могущественного авриала Аластора, чей долг — защищать мир любой ценой. Его клятва звучит благородно, но за ней скрываются мрачные тайны. Он поручает Анне перевести древний дневник, который хранит ключ к пониманию прошлого этого мира. Однако Анне предстоит выяснить, какую цель преследует авриал, затеяв этот загадочный перевод. «Инсоленс: Искра» — это напряжённая история о долге, предательстве и цене, которую приходится платить, чтобы спасти или разрушить целый мир. Дизайн обложки создан с использованием ИИ OpenAI ChatGPT
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Инсоленс: Искра» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Анну разбудил настойчивый стук в дверь. Она медленно открыла глаза, стремясь сохранить последние мгновения сна — единственного убежища от вчерашнего кошмара. Мир вокруг казался холодным и чуждым, и она натянула на себя одеяло, в надежде спрятаться от этой реальности, но стук не утихал, и было ясно, что мир за дверью не собирался ждать, пока она найдет силы встретить этот новый день.
В комнату влетела девушка, чьё присутствие было настолько ярким, что Анна невольно задержала дыхание. Её чёрные распущенные волосы, блестящие и прямые, идеально обрамляли выразительнее смуглое лицо, а тёмные глаза, излучали игривую живость. На ней было яркое жёлтое платье, которое светилось на фоне угрюмой атмосферы комнаты, словно солнечный луч пробился через плотные облака.
— Доброе утро! — звонко произнесла она, её голос был наполнен задором и энергией. — Меня зовут Мойра. Думаю, мы теперь будем знакомы!
Анна, которая только начала приходить в себя, сидела на кровати и смотрела на неё с растерянным выражением лица. Этот человек был настолько чужд всему, что она знала, что ей хотелось либо спрятаться под одеяло, либо спросить, что, чёрт возьми, здесь происходит.
— Ты кто? — выдохнула Анна, её голос был хриплым от недавнего сна и напряжения. Она инстинктивно придвинулась к спинке кровати, словно пытаясь создать барьер между собой и этой жизнерадостной незнакомкой.
Мойра, не обращая внимания на её замешательство, подошла ближе, остановившись в нескольких шагах. Её чёрные глаза блеснули с лёгкой насмешкой.
— Я та, кто поможет тебе освоиться в коллегии, — она сделала паузу, пристально глядя на Анну. — Но сначала тебе нужно переодеться. Авриал Аластор поручил мне приготовить для тебя одежду.
Анна смотрела на неё, пытаясь уловить, не скрывается ли за этой жизнерадостностью что-то большее, но Мойра казалась абсолютно искренней в своём весёлом настроении. Лавина энергии, которую она принесла с собой, разбудила Анну окончательно.
— Вот, — Мойра протянула ей бумажный пакет. Внутри оказалось платье глубокого, тёмно-синего цвета. Мягкая ткань, струящаяся в её руках, словно вода, мерцала в свете, напоминая ночное небо, усыпанное звёздами. Платье выглядело скромным, но невероятно изысканным, излучая что-то загадочное, почти магическое.
Анна замерла, глядя на ткань, и на мгновение задумалась. Она не хотела признавать, что что-то в этом мире может ей понравиться, но её потрёпанное платье явно не годилось для новой жизни. Сдерживая лёгкое раздражение, она вздохнула и повернулась к Мойре.
— Ладно, — сдалась она. — Спасибо.
Мойра отвернулась и Анна, чувствуя себя немного неловко, медленно переоделась. Мягкая ткань скользнула по её коже, и на мгновение она даже ощутила некую лёгкость, словно на ней было не платье, а вода. Но, взглянув в зеркало, она нахмурилась: платье оказалось великовато. Плечи свободно провисали, а талия болталась, будто она была предназначена для кого-то крупнее.
— Оно мне велико, — негромко сказала Анна, поворачиваясь к Мойре. — Может, я лучше останусь в своём?
Мойра повернулась, её взгляд быстро оценил ситуацию, и уголки её губ дрогнули в лёгкой улыбке.
— Никаких «остаться в своём», — уверенно заявила она. — Это легко исправить.
С этими словами она протянула руки, и её Искра вспыхнула мягким янтарным светом. Лёгкое тепло окутало Анну, и она почувствовала, как ткань платья начала двигаться, словно оживая. Швы на талии плавно сжались, подгоняя платье под её фигуру, а плечи заняли правильное положение. Ткань слегка натянулась, подчёркивая её линии, но не теряя своей воздушности.
— Вот, идеально, — сказала Мойра, с гордостью оглядев результат своей работы. — Теперь ты выглядишь как настоящая жительница Этериса.
Анна бросила взгляд в зеркало. Платье теперь сидело как влитое, и она невольно подумала, что действительно выглядит иначе. Незнакомка, смотревшая на неё из отражения, выглядела сильной, загадочной, готовой принять вызов, который бросил ей этот мир. Но внутри всё ещё горела тревога.
Мойра, заметив, что Анна всё ещё смотрит на своё отражение, одобрительно кивнула. Её яркая энергия вновь заполнила комнату, словно солнечный свет.
— Ну что, красавица, теперь, когда ты полностью готова, — сказала она, хлопнув в ладоши и улыбнувшись, — самое время показать тебе это место. Пора устроить тебе экскурсию по Коллегии. Авриал Аластор сказал, что ты прибыла из Кадора и совершенно ничего не знаешь.
Эти слова, произнесённые с такой лёгкостью, ударили по сердцу Анны. Из Кадора? Неужели это её новая история, придуманная для неё, как часть новой жизни? Она невольно стиснула кулаки, ощутив в душе вспышку протеста, но быстро подавила её. Всё в этом месте казалось липовым, чужим, словно искусственно навязанным, но Анна заставила себя проглотить это чувство, пока оно не выдало её истинные мысли. Но услышать, что её уже официально представили, как жительницу другого места, заставило её нервно сжать пальцы.
Анна повернулась к ней, слегка нахмурившись. Она чувствовала себя неуверенно в новом платье, в этой странной комнате, а теперь ещё и предстояло выйти за её пределы. Мысль о том, что её ждёт за дверью, тревожила её больше, чем она хотела признать.
— Экскурсия? — переспросила она осторожно. — А это обязательно?
Мойра рассмеялась, её смех был тёплым и заразительным.
— Конечно! — ответила она, подмигнув. — Ты же не собираешься сидеть здесь целыми днями? Коллегия — это огромный мир, и ты не сможешь жить здесь, если не узнаешь хотя бы основы. Да и не бойся, я не брошу тебя в гущу событий. Обещаю, всё будет весело.
Анна вздохнула, ощутив внутренний протест. Она не хотела двигаться, не хотела покидать это маленькое убежище, но в словах Мойры была логика. Она не может вечно прятаться.
— Ладно, — сказала она тихо, чуть пожав плечами. — Показывай.
Мойра вела Анну дальше по широкому коридору, её шаги были лёгкими и уверенными, как у человека, который знает здесь каждый уголок.
— Итак, мы уже видели основные залы, медицинское крыло, библиотеку, — продолжила она, оборачиваясь через плечо с широкой улыбкой. — Но впереди ещё кое-что интересное.
Анна шла следом, чувствуя, как ноги уже начали уставать от бесконечных переходов. Её мысли путались: всё, что она видела, поражало своей грандиозностью, но одновременно давило. Пространство Коллегии казалось безграничным, словно оно не просто здание, а целый мир, со своими законами и тайнами.
— Коллегия, — начала она, её голос звучал с той самой интонацией, что у учителей, пытающихся сделать урок интересным. — Это не просто место, где обучаются стражи, защищающие наш мир. Это сердце всего, что держит Инсоленс в безопасности.
Мойра остановилась у большого окна, жестом пригласив Анну подойти ближе.
— Посмотри, — сказала она, с лёгкой улыбкой указывая рукой на просторную арену, видневшуюся из окна.
Анна неуверенно подошла, заглядывая вниз. Её взгляд привлекла огромная площадка, окружённая высокими каменными стенами. На ней кипела жизнь: десятки стражей, одетых в лёгкую кожаную броню, с Искрами различных цветов вокруг рук, отрабатывали приёмы. Одни создавали защитные щиты, которые вспыхивали, как зеркальные сферы, отражая удары, другие усиленно размахивали мечами, которые мерцали магическим светом.
— Это арена, — пояснила Мойра, наблюдая за реакцией Анны. — Здесь тренируются стражи. Они учатся управлять Искрой, усиливать оружие, создавать защиту и… — она сделала паузу, склонив голову, — защищать наш мир.
Анна продолжала смотреть за тренировкой стражей, её мысли витали вокруг услышанного. «Щиты? Оружие? Искра, которая усиливает способности… Этот мир точно не мой.» Она почувствовала лёгкий укол страха, но быстро подавила его, решив держаться.
Её взгляд зацепился за одного из стражей, чья Искра светилась ярко-голубым светом. Он с ловкостью уклонялся от атак, создавая вокруг себя мелькающие щиты, словно сотканные из стекла. Её сердце сжалось от удивления. Всё это выглядело… невероятно, почти как сцена из какого-то фантастического фильма.
— А ты? — спросила она после паузы. — Ты тоже страж?
— Нет, я не страж, — с лёгкой усмешкой ответила Мойра, её глаза на миг приобрели усталый, отстранённый вид, который Анна уловила. — Я помощница авриала Аластора.
— Помощница авриала? — переспросила Анна, невольно подчёркивая в голосе значимость этой роли.
— Да-да, звучит внушительно, не правда ли? — Мойра картинно приподняла подбородок, как будто примеряя на себя аристократическое высокомерие. Но тут же её лицо озарилось весёлым смехом. — На самом деле, моя работа далеко не такая героическая. Я бегаю туда-сюда, передаю сообщения, организовываю встречи, и, если совсем честно, иногда просто наведываюсь к новичкам, чтобы немного развлечься.
Анна слабо улыбнулась, не зная, что ответить. Мойра, заметив это, легко сменила тему, её тон стал лёгким и жизнерадостным.
— Ладно, давай пойдём дальше, — сказала она, делая шаг вперёд и махнув рукой в сторону выхода. — Уже почти время завтрака, а я уверена, ты не откажешься чем-нибудь перекусить. Да и я, честно говоря, проголодалась.
Анна кивнула и двинулась за ней, чувствуя, как её тревога понемногу уступает место любопытству.
Когда они вошли в рефекторий, на мгновение показалось, что все разговоры оборвались. Анна почувствовала, как на неё обрушились десятки взглядов. Шёпоты, похожие на шелест листвы, заскользили по помещению, пробираясь под её кожу, как лёгкий холодок. Она машинально остановилась на пороге, сжав край своего платья, стараясь скрыть дрожь в руках.
Мойра бросила на неё быстрый взгляд, уловив её напряжение, и ободряюще улыбнулась.
— Не переживай, — тихо сказала она, наклоняясь ближе. — Они просто любопытствуют. Не каждый день в Этерисе и уж тем более в Коллегии можно увидеть пустую.
Анна вздрогнула, услышав это слово снова. «Пустая». Оно прозвучало, как обвинение, застрявшее где-то между горлом и сердцем. Её лицо слегка напряглось, и она, как всегда, инстинктивно спрятала эмоции за маской сосредоточенности.
— Почему? — всё же решилась спросить она, её голос был тихим, но в нём чувствовалась настойчивость. — Почему это вызывает столько… интереса?
Мойра остановилась, слегка повернув голову, и посмотрела на Анну с лёгким удивлением, словно она должна была знать ответ. Затем её лицо озарила тёплая улыбка, и она говорила, как человек, объясняющий азы.
— В коллегию берут только силестинов с Искрой, — начала она, чуть склоняя голову, чтобы встретиться с Анной взглядом. — Это же очевидно, ведь они должны учиться управлять своей силой. Но бывают редкие исключения.
Анна настороженно посмотрела на неё, чувствуя, что ответ ей не понравится.
— Например, капитан Маркус Рейн, — продолжила Мойра, её тон оставался непринуждённым. — Он тоже пустой. Но его приняли, потому что он… хороший друг авриала Аластора.
«Пустой,» — мрачно подумала она, чувствуя, как в груди разгорается странная смесь обиды и непонимания. Её мысли побежали дальше: «Искра, силестины, законы этой коллегии… Я понятия не имею, что это значит, но, видимо, здесь это определяет всё.»
Мойра, заметив её молчание, слегка подтолкнула её вперёд, возвращая внимание к происходящему.
— Расслабься, — тихо сказала она, слегка улыбнувшись. — Скоро они перестанут смотреть. Ты для них загадка, но не волнуйся, они привыкнут.
Анна глубоко вздохнула, пытаясь успокоить внутренний шторм. Она шагнула вперёд, но взгляд многих всё ещё был прикован к ней. Её тело напряглось, как струна, и она только надеялась, что это чувство временно.
— Садись здесь, — указала Мойра на свободное место за одним из столов. Анна неуверенно опустилась на скамью, продолжая осматриваться. Её настороженность усилилась, когда несколько стражей бросили на неё заинтересованные взгляды.
Анна подняла взгляд и увидела, как к ним подходит высокий, стройный молодой человек. Его длинные светлые волосы мягко касались плеч, а голубые глаза светились какой-то невероятной добротой, от которой становилось тепло даже на расстоянии. Он двигался легко, словно плывя по воздуху, и в каждом его шаге чувствовалась необычная мягкость и грация.
— Анна, хочу тебя познакомить с одним человеком, — сказала Мойра, её голос прозвучал тепло. — Это Элиот. Он у нас мастер по созданию защитных барьеров. Настоящий страж защиты, как говорят.
Анна несколько секунд молчала, очарованная его светлым образом. В нём не было ничего угрожающего или надменного, как в большинстве людей, которых она успела встретить в этом новом мире. Он казался… добрым. По-настоящему добрым.
— Элиот, — произнесла Мойра с улыбкой. — Это Анна. Она недавно прибыла в коллегию из Кадора. Ей нужно освоиться, и я подумала, что ты мог бы помочь.
Элиот улыбнулся, его взгляд стал чуть теплее, когда он посмотрел на Анну.
— Добро пожаловать, Анна, — сказал он, садясь напротив неё. Его голос был низким, спокойным, обволакивающим, как уютное одеяло. — Надеюсь, Мойра не слишком тебя запугала? Она иногда бывает слишком энергичной.
Анна невольно улыбнулась, хотя внутри всё ещё чувствовала себя неловко.
— Пока что только поражена, — честно ответила она, пожимая плечами. — Здесь всё… не так, как я привыкла.
— Это нормально, — сказал Элиот, его тон был обнадёживающим.
Мойра отошла и через время вернулась с аккуратными коробочками для завтрака. Каждая была сделана из тёмного дерева, с гравировками в виде сложных узоров, похожих на звёздное небо. Она поставила их на стол перед Анной и Элиотом, а сама села рядом, излучая неподдельное довольство.
— Завтрак в коллегии — дело серьёзное, — сказала она с игривой улыбкой, открывая крышку своей коробочки. Внутри оказались маленькие пирожки, ломтики свежих фруктов и каша.
Анна взглянула на свою коробочку, немного неуверенно открывая её. Еда выглядела удивительно простой, но аромат был приятным, вызывая у неё лёгкий голод. Она взяла кусочек пирожка, неосознанно рассматривая его, прежде чем осторожно откусить.
Элиот, сидевший напротив неё, мягко улыбнулся, его голубые глаза внимательно изучали Анну, но в его взгляде не было ничего угрожающего. Он словно излучал спокойствие и доброту, которые невольно передавались ей.
— А ты, Анна? — наконец спросил он, его голос звучал спокойно и искренне, как будто он действительно хотел узнать ответ. — Как ты попала в коллегию?
Анна замерла, едва не выронив ложку, которую только что подняла, чтобы зачерпнуть кашу. Её взгляд метнулся к Мойре, но та, похоже, была занята своим пирожком и, кажется, даже не заметила напряжения, которое появилось в воздухе.
Она не знала, что ответить. В голове мелькнула мысль, что «попасть сюда случайно, упав на магический портал» звучит как нелепость, которая вызовет только насмешки. Она понимала, что для неё уже придумали историю о происхождении из Кадора — места, о котором она едва знала хоть что-то. Но что это за Кадор? Место, где живут пустые? Как она могла ответить так, чтобы не выдать себя?
Анна сделала глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. Она откашлялась, стараясь скрыть дрожь в голосе, и наконец произнесла:
— Авриал Аластор, — начала она, её голос был тихим, но она старалась говорить чётко, чтобы не выдать своего волнения. — Он пригласил меня сюда из Кадора, чтобы я перевела… какую-то книгу.
Элиот слегка наклонил голову, его светлые волосы мягко обрамляли лицо, а в глазах появился едва заметный интерес. Его голубая Искра снова слегка засияла, но, как и раньше, это излучение было почти незаметным, словно он не хотел пугать её.
— Перевести книгу? — переспросил он, его голос звучал удивлённо, но в нём не было ни капли недоверия. — Значит, ты владеешь древними языками?
Анна кивнула, не сводя взгляда с тарелки, чтобы не встретиться с его глазами.
— Да, можно сказать, это… моя работа, — сказала она, стараясь, чтобы её голос звучал как можно спокойнее. — Я занималась переводами текстов, когда… была дома.
Последние слова прозвучали особенно тихо, почти как шёпот. Анна почувствовала, как тяжесть неизвестности снова начала давить на неё, но взгляд Элиота, полный мягкости и понимания, помог ей немного расслабиться.
— Это впечатляет, — заметил он, его тон был искренним. — Авриал Аластор редко обращается за помощью к кому-либо извне. Ты, должно быть, действительно очень талантлива.
Мойра, допивая свой чай, усмехнулась и вставила своё слово:
— О, если авриал Аластор кого-то выбирает, то у этого человека точно есть особый дар, — сказала она с игривым тоном, но в её голосе было что-то, что заставило Анну напрячься.
Анна на мгновение замерла, вспоминая, что «выбор» Аластора был далеко не таким простым, как это может показаться окружающим. Её «приглашение» сюда не было её решением. Но она не стала ничего говорить. Вместо этого она кивнула, снова сделав вид, что сосредоточена на еде.
— Что за книга? — тихо спросил Элиот, снова привлекая её внимание.
Анна подняла на него взгляд, стараясь не выдать своего волнения.
— Я… пока не знаю, — призналась она. — Но, кажется, это что-то важное.
В этот момент Анна заметила мимолётное движение с другой стороны зала. В Рефекторий вошёл уже знакомый ей рыжеволосый мужчина, зелёная искра которого у нее до сих пор стояла перед глазами. Его появление мгновенно изменило атмосферу в зале: будто лёгкий ветерок внёс с собой хаос. Его рыжие волосы слегка растрепались, разноцветные глаза сверкали лукавством, а в походке чувствовалась излишняя самоуверенность.
Он подошёл к девушке за раздачей, легко облокотившись на стойку, и, чуть наклонив голову, что-то ей сказал. Анна не могла разобрать слов, но по выражению лица девушки стало ясно, что это была одна из его очередных дерзких шуток. Её лицо покраснело, и она сердито нахмурилась, но в её глазах промелькнуло что-то похожее на сдержанную улыбку.
— Ох, — протянула Мойра, заметив, куда устремился взгляд Анны. — Янгус в своей стихии. Он может вывести из себя даже самых терпеливых, но у него это получается так очаровательно, что никто всерьёз на него не обижается. Ну, почти никто.
Анна прищурилась, наблюдая, как девушка за раздачей что-то ответила Янгусу, но тот лишь громко рассмеялся, не переставая дразнить её.
— Это он всегда такой? — спросила Анна, не скрывая лёгкой насмешки в голосе.
Мойра улыбнулась, её глаза хитро блеснули.
— Всегда. Его невозможно остановить. Но он хороший. Если когда-нибудь окажешься в беде, можешь быть уверена, что он бросит всё, чтобы вытащить тебя. Даже если перед этим сделает пару саркастичных замечаний.
Анна коротко хмыкнула, но не успела ответить, как разговор неожиданно принял серьёзный оборот.
— Вчера снова было нападение лайр, — тихо вмешался Элиот. Его голос был спокоен, но в нём чувствовалась тревога. Он отложил бокал с чаем и посмотрел на них серьёзным взглядом. — На этот раз они напали на ферму.
Мойра замерла, её улыбка тут же исчезла. Анна заметила, как её лицо напряглось, и в её глазах вспыхнуло беспокойство.
— Снова? — спросила она, нахмурив брови. — Это уже третье нападение за неделю.
Элиот кивнул, его лицо оставалось спокойным, но в этом спокойствии чувствовалась скрытая напряжённость.
— Слишком много сообщений за последние сутки. Фермеры говорят, что видели их ночью, они нападают на скот, а на рассвете возвращаются в лес.
Анна непонимающе посмотрела на Элиота, пытаясь ухватиться за нить разговора. Слово «лайры» ей ни о чём не говорило, но по их лицам она поняла, что это что-то серьёзное. И это внезапное напряжение заставило её задать вопрос:
— Простите, но… кто такие лайры?
Мойра и Элиот замерли, словно услышав что-то невероятное. Они переглянулись, и на их лицах появилось замешательство. Мойра слегка прищурилась, а Элиот наклонил голову, глядя на Анну так, будто она только что сказала что-то совершенно нелепое.
— Ты не знаешь, кто такие лайры? — с недоумением переспросила Мойра, её голос слегка повысился. — Даже дети знают про лайров.
Анна почувствовала, как её сердце пропустило удар. Она не думала, что её вопрос вызовет такую реакцию. Она собралась с мыслями, быстро подбирая ответ, который мог бы всё объяснить.
— Я… я просто не сталкивалась с ними раньше, — поспешно сказала она, стараясь говорить, как можно более уверенно. — У нас в семье не говорили о таких вещах. Видимо, я пропустила какие-то уроки.
Мойра всё ещё смотрела на неё с лёгким недоверием, но затем пожала плечами.
— Странно, конечно, — сказала она. — Но ладно, раз уж ты не в курсе, я объясню.
Она наклонилась вперёд, упираясь локтями в стол.
— Лайры — это единственные животные, у которых есть Искра, — сказала она, её голос звучал серьёзно, но в нём было что-то обучающее, словно она хотела, чтобы Анна поняла всю важность этой информации. — Именно поэтому они такие опасные. Они не просто хищники. Их Искра делает их сильнее, быстрее, умнее.
Элиот, до этого молчавший, добавил:
— Они похожи на волков, но больше, умнее и гораздо опаснее. Обычно они не покидают своих территорий. Но если лайры начали выходить за пределы леса, значит, что-то произошло. Это всегда плохой знак.
Анна кивнула, стараясь скрыть тревогу. Она чувствовала, как их пристальные взгляды всё ещё сосредоточены на ней, словно они пытались разгадать её тайну. Мойра, похоже, хотела задать ещё какой-то вопрос, но Элиот слегка коснулся её руки, и она остановилась.
Анна молча жевала пирожок, стараясь сосредоточиться на вкусе, чтобы отвлечься от разговоров о лайрах. Но мысли о хищных созданиях, покидающих лес, словно укоренились в её голове, отказываясь исчезнуть.
«Почему они начали выходить из леса? Что могло заставить этих существ покинуть их привычные территории?» — думала она, машинально накручивая локон волос на палец. Её разум сам по себе начал складывать возможные версии.
Может, в их лесу что-то изменилось? Пожар, природный катаклизм? Или, что ещё хуже, их выгнал кто-то или что-то более опасное, чем они сами? Анна припомнила, как Мойра сказала, что лайры умнее обычных животных. Это значит, что их действия не случайны.
Её глаза скользнули по лицам Мойры и Элиота, занятых обсуждением чего-то нового. Они выглядели серьёзными, но в их словах читалась привычность к подобным ситуациям, как будто это было не в новинку для стражей коллегии.
«Возможно, это не первый раз, когда что-то такое происходит. Может, они уже знают, с чем столкнулись, и как это остановить?» — размышляла Анна. Её разум начал крутить варианты, словно она снова оказалась в разгаре сложного расследования. Но внезапно она усмехнулась, словно прерывая саму себя. «Какие ещё лайры?» — подумала она. Это были проблемы этого мира, а не её. Пусть Элиот и остальные занимаются угрозами. Её цель — вернуться домой, а не решать загадки чужой реальности. Этот мир мог скрывать сколько угодно тайн и опасностей, но Анна решила: они её не касаются.
Элиот, заметив, что Анна всё ещё выглядит напряжённой, слегка улыбнулся и предложил:
— Вечерами мы собираемся в беседке в саду и играем в Искру теней. Это сражения между нашими теневыми компаньонами. Приходи, думаю тебе будет интересно посмотреть.
Анна заинтересованно приподняла бровь.
— Теневые компаньоны? — спросила она, пытаясь представить, о чём идёт речь.
— Да, — подтвердила Мойра, улыбаясь. — Теневой компаньон — это существо, связанное с Искрой каждого силестина. Он отражает сущность своего хозяина, его характер, внутренние силы.
Элиот кивнул, подхватив её мысль:
— Да! Это нечто большее, чем обычная битва. Искры, свет, звуки… В Кадоре, среди пустых ты вряд ли могла увидеть, что-то подобное.
Анна на миг замерла, пытаясь осмыслить всё, что услышала. Её мысли, будто спутанные нити, вновь и вновь возвращались к понятиям «Искра», «теневые компаньоны». Её представление о магии было лишь частью историй, книг и фильмов, но здесь всё это было реальным. Настоящим. Она ощущала, как внутри разгорается ощущение чуждости… и любопытство.
— Нет, ничего такого я ещё не видела, — тихо призналась она, словно погружённая в мысли о том, как это может выглядеть.
— Тогда обязательно присоединяйся! — ободряюще сказала Мойра, её глаза светились от предвкушения. — Ты увидишь, что Искра — это не только оружие или защита. Это ещё и искусство, красота, которую нельзя передать словами.
— Хорошо, — наконец произнесла она. — Я приду.
Анна чуть расслабилась, позволив себе на мгновение забыть о всех своих сомнениях. Может быть, наблюдение за этой «игрой» действительно поможет ей лучше понять этот странный мир. Хотя её сердце всё ещё тянулось к дому, она поняла одно: чтобы найти путь назад, ей нужно сначала разобраться, где она сейчас. И для этого вечерние игры могли быть хорошим началом.
После завтрака, Анна вернулась в свою комнату. Она подошла к столу и села, проводя пальцами по шероховатой обложке книги. Её любопытство разгоралось с каждой секундой. Кто был автором? Какие секреты скрывались в этих страницах? Были ли там ответы на её вопросы, способ вернуться домой? Анна открыла дневник, пробежав глазами по первым строкам и её мысли вдруг унеслись далеко в прошлое.
Она закрыла глаза, и перед ней всплыл образ её отца — высокий, с мягкими чертами лица и добрым, слегка усталым взглядом. После смерти матери он стал её единственной опорой, её миром. Он учил её итальянскому, наполняя их маленький дом звучанием прекрасного языка.
Они часто разговаривали на итальянском за обеденным столом, и это было как игра: она спрашивала что-то по-русски, а он отвечал на итальянском, и наоборот. Когда она ошибалась, он мягко поправлял её.
Отец мечтал о Флоренции. Его мечта была проста и светла: однажды они уедут туда, будут гулять по улицам города, где воздух пропитан искусством, пить кофе на террасах и любоваться видом с холма Микеланджело. Он часами рассказывал ей о своих планах, читал книги о ренессансных мастерах, показывал старые фотографии и даже пытался научить её рисовать. Эта мечта объединяла их, придавая смысл каждому новому дню.
Но этим мечтам не суждено было сбыться.
Отец погиб в аварии. Анна никогда не забудет тот день. Снег падал крупными хлопьями, и воздух был наполнен звуками предпраздничной суеты.
На перекрёстке их автомобиль занесло. Водитель встречной машины не успел затормозить. Анна помнит вспышку света от фар, оглушительный грохот, и холодное чувство пустоты, когда всё закончилось. Её отец не выжил. Он успел только прикрыть её собой, защищая от удара.
С тех пор жизнь изменилась. Дом стал тихим, а Флоренция — недостижимой мечтой, которая навсегда осталась только в его рассказах. Итальянский стал для неё больше, чем просто языком: он был памятью о нём, о его любви, об их общем мире.
Анна открыла глаза, вытирая непрошеную слезу с щеки. Дневник в её руках вдруг стал напоминанием обо всём, что она потеряла.
«Папа, ты бы хотел, чтобы я это прочитала,» — подумала она, её сердце дрогнуло.
Анна углубилась в перевод, её взгляд сосредоточенно пробегал по строчкам, написанным аккуратным, почти каллиграфическим почерком. Чем дальше она читала, тем больше удивлялась. Это не была обычная книга, заполненная случайными записями и размышлениями. Каждое слово, каждая фраза были пропитаны мудростью и решимостью. Автор называл себя «Великим мастером», и его записи постепенно раскрывали мир в его дневнике.
Это был учёный, изобретатель, посвятивший свою жизнь изучению Искры и её потенциала. Его мысли, иногда философские, иногда математически точные, открывали перед Анной целую эпоху, когда магия и наука шли рука об руку. Этот человек был не просто исследователем — он был творцом, изменившим саму суть мира Инсоленса.
Анна остановилась на одной из страниц, где Великий Мастер описывал своё первое великое изобретение.
«Я взял простой механизм, чьё сердце состояло из андамарина — камня напитанного Искрой, и впервые вдохнул в него жизнь. Это было чудо, которое я едва мог объяснить даже самому себе. Искра стала двигателем, а андамарин — сосудом. Мир изменился в тот миг. Мы получили источник энергии, способный питать не только механизмы, но и саму надежду на будущее.»
Андамарины — камни, наполненные Искрой, добытые в шахтах Артаала — упоминались в дневнике снова и снова. Они были ключом к его изобретениям: от простейших устройств для освещения до сложных механизмов, способных выполнять практически любые задачи.
«Учёный… инженер… силестин… он был кем-то больше, чем просто человек,» — подумала Анна, восхищённая масштабом его достижений. Она не могла удержаться от лёгкой улыбки, представляя, как этот учёный трудился над проектами, возможно, в одиночестве, погружённый в свои мысли и расчёты.
Великий мастер описывал изобретения, которые звучали как нечто из научной фантастики: устройства для очистки воды, самодвижущиеся повозки, дома, способные регулировать свою температуру с помощью Искры.
«Стабилизатор энергетических потоков? Что это вообще значит?» — Анна нахмурилась, её пальцы скользнули по краям страницы, ощущая их шероховатую текстуру. Она не могла понять, каким образом всё это связано с её ситуацией.
Её мысли перескочили на авриала Аластора. Почему он был так заинтересован в этом дневнике? Для чего ему понадобилось переводить записи человека, который жил много веков назад? Анна выпрямилась, отложив дневник в сторону, и посмотрела в окно. За стеклом она видела часть здания коллегии и уходящее за горизонт солнце.
«Авриал Аластор,» — произнесла она про себя, снова вспоминая их первую встречу. Его холодный взгляд, уверенный голос, властное поведение. Он явно был человеком, который не делал ничего без веской причины. И теперь у неё в голове крутилась только одна мысль: для чего всё это нужно было ему?
Анна взглянула на дневник и поняла, что каждый следующий переведённый фрагмент приблизит её к ответу. Но готова ли она узнать правду о том, для чего именно могучий авриал затеял этот перевод?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Инсоленс: Искра» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других