1. Книги
  2. Короткие любовные романы
  3. ХеленКей Даймон

Отдать все за ее любовь

ХеленКей Даймон (2018)
Обложка книги

Миллиардер Деррик Джеймсон долгое время ищет ответ на вопрос, как сохранить контроль над семейным бизнесом. Наконец судьба сама подкидывает ему решение: нужно обручиться с дочерью врага, Элли Голд. Девушка вынуждена согласиться на предложение стать фиктивной невестой богатого красавчика. Но неожиданно их связь перерастает в самую настоящую одержимость друг другом…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Отдать все за ее любовь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Helenkay Dimon

PREGNANT BY THE CEO

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Серия «Арлекин. Любовный роман»

Pregnant by the CEO

© 2018 by HelenKay Dimon

«Отдать все за ее любовь»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке,

«Центрполиграф», 2020

* * *

Глава 1

Инсайдер округа Колумбия:

«Похоже, Деррек Джеймсон, три года возглавлявший список Самых Горячих Холостяков Города, сможет наконец покинуть этот рынок. Плохая охрана и управление? Или все дело в том, что несносный младший брат не поладил с новым поклонником своей сестры?

Когда Деррека Джеймсона спросили о его подруге, всегда словоохотливый бизнесмен ответил: „Элли Голд очень мила“. И только. Для нас это прозвучало как откровение».

Элли Голд ни разу в жизни не подняла ни на кого руку, но сегодня она была готова даже на это.

В маленьком черном платье и узких стилетто она вошла в зал ресторана пятизвездочного отеля «Хэй-Адамс», расположенного на верхнем этаже.

«Ничего себе дворец»! — подумала Элли, обозревая сверкающее пространство с причудливыми канделябрами на светлых стенах. Ее гнев исчез, дыхание выровнялось. По залу, вцепившись в свои бокалы с коктейлями, важно прохаживались бизнесмены в синих костюмах.

Вдоль внешней стены, переходящей в стеклянную крышу, располагались французские двери. Элли приподнялась, надеясь увидеть Белый дом. Равновесие было потеряно — она покачнулась и едва не рухнула на поднос с шампанским. Чья-то сильная рука удержала ее за локоть. Она подняла глаза, чтобы сказать спасибо, и…

Деррек.

Деррек Джеймсон. Старший сын огромной империи, в которой было все: от коммерческой недвижимости в Вашингтоне до фермы призовых лошадей в Вирджинии.

Человек, превративший ее жизнь в ад.

Один его вид лишил ее дара речи. Вряд ли сейчас она смогла бы вспомнить даже алфавит.

Готовясь к этой встрече, Элли узнала о нем все: от истории его семьи до перипетий его личной жизни. Но увидеть его так близко? К этому она оказалась не готова.

Темно-каштановые волосы и блестящие карие глаза — намек на примесь японской крови. В его широких плечах читалась уверенность в себе. Что же касается лица… то он, несомненно, был привлекательным.

— Мисс Голд? Вот уж никак не ожидал увидеть вас на этом деловом вечере.

К ней наконец вернулся голос. А вместе с ним и гнев.

— Интересная тактика.

— Простите?

— Вы что, пытаетесь меня очаровать? К несчастью для вас, я не поведусь.

Его рука по-прежнему была на ее локте. Большой палец мягко скользил по коже, словно пытаясь ее успокоить. Какая ирония!

Именно благодаря ему — его заявлению, что ее брат украл с его счета деньги, — Элли теперь и оказалась на краю пропасти.

После смерти ее родителей вся ответственность за воспитание младшего брата легла на ее плечи. Характер у Ноя был непростой, но вором он не был. В подростковом возрасте у него появились проблемы в школе. Желая помочь, Элли отвела его в клинику, где ему поставили диагноз «оппозиционно-вызывающее поведение». Она даже не слышала о таком.

И назначили лечение.

Лечение оказалось долгим и дорогостоящим. Его состояние улучшилось. Ной стал более спокойным. Но все равно, в любой стрессовой ситуации, когда он чувствовал себя загнанным в угол, к нему возвращались почти неконтролируемые вспышки ярости.

Видимо, в Дерреке было что-то такое, что действовало ему на нервы.

— Неужели? — усмехнулся он, предлагая ей бокал шампанского.

Элли ненавидела эти игры. Оглянувшись, она заметила, как увеличилось расстояние между ними и остальными гостями. Оказывается, все это время он медленно оттеснял ее к лифтам.

Что это: способ ее выпроводить? Ну уж нет, никуда она не уйдет. Во всяком случае, сейчас.

— Мистер Джеймсон, я…

— Деррек.

Семь месяцев назад, когда Ной только получил у него работу, она навела о нем справки. Сначала Ной говорил о Дерреке в режиме непрекращающегося восхищения. Его энтузиазм захватил ее. Она щелкала по каждому фото Деррека Джеймсона. Пытаясь представить, что это значит — каждый день видеть это лицо вблизи.

Теперь Элли знала.

Еще полтора месяца назад она работала в социальной службе, хотя руководящего уровня пока еще не достигла. Джеймсоны были королями округа Колумбия. В этот мир Элли никогда не стремилась попасть, имея стойкое недоверие к людям, связанным с большими деньгами. Но Ной был в восторге. Редкий случай. Мало что могло произвести впечатление на ее капризного брата.

— Инсайдер опубликовал статью… — начала она и многозначительно замолчала.

Деррек кивнул:

— Я знаю.

— Разве это ответ?

— Я не запрещал использовать мое имя в колонке светской хроники.

— Вы шутите?

Он нахмурился:

— Нет.

— Я думаю, вам слишком долго позволяли нести всякую чушь. Да еще с таким надменным видом.

Деррек внимательно посмотрел на нее.

— Я, помню, назвал вас милой в том интервью.

У Элли ушло несколько секунд, чтобы усвоить то, что он сказал. Возможно, потому, что на них глазело слишком много людей.

— Я вовсе не милая, — отрезала она.

— Мне следовало употребить какое-то другое слово?

Элли ненавидела эти приемы. Повернувшись спиной к зевакам, она коротко бросила:

— Хватит дешевой болтовни.

Деррек недовольно взглянул на нее.

— Люди обычно со мной так не разговаривают.

— Возможно, в этом заключается ваша главная проблема. — Элли с легкостью удавалось имитировать устало-разочарованный тон учительницы средних классов. Такой тон часто использовала ее мать, всю жизнь проработавшая в школе. — Короче, вы признаете, что это с вашей подачи была написана та статья?

— Разумеется.

Шампанское едва не выплеснулось у нее из бокала.

— Та самая, обо мне?

Элли пришла сюда, чтобы вырвать у него признание и заставить оправдываться. Он нарушил ее планы, признавшись, что не находит в этой статье ничего особенного.

Деррек поставил пустой бокал на поднос проходящего мимо официанта.

— Фактически эта статья обо мне.

Элли сделала глубокий вдох. У нее не было желания потеряться во всех этих вербальных вариациях. Она знала, что именно так, играя словами, он привык побеждать в споре.

— Ладно. Но зачем это было нужно?

— Чтобы сместить вектор общественного обсуждения от ложных обвинений вашего брата, пока я не выясню, что он сделал с пропавшими со счета деньгами.

Ту часть, где говорилось о деньгах, Элли решила пока опустить.

— Но вы назвали меня вашей… короче, дали понять, что мы с вами встречаемся.

— Верно.

Она не знала, что и думать о такой наглости.

— Но с какой стати? Мы ведь даже не знаем друг друга.

— Мой бизнес для меня важнее.

— А для меня важнее мой брат.

— Неправильный ответ.

Она что, отвечала на вопрос?

— Зато у вас всегда все правильно, да?

— У меня тоже есть братья, — сухо сказал Дер-рек. — Они сами о себе заботятся. Я же забочусь о себе и своем деле.

— Как у вас все четко. Как в машинном отделении.

Деррек улыбнулся:

— Может, это просто у вас путаница с приоритетами?

Она сделала вдох, проглотив раздражение.

— О да. Вечный холостяк и известный плейбой — главный обидчик моего брата — дает советы на предмет межличностных отношений. — Она сделала паузу. — Послушайте, мистер Джеймсон…

— Я все еще Деррек.

Его невозмутимость действовала ей на нервы. Элли чувствовала, как горят ее щеки, но ей не хотелось думать, что неожиданная потребность в свежем воздухе могла быть связана с его улыбкой.

— Никогда — слышите? — никогда больше не упоминайте мое имя. Никогда и нигде.

Его глаза сузились.

— О, Элли, вам не кажется, что это уже слишком?

— И оставьте в покое моего брата.

— Оставлю. Когда он уберет свои дурацкие видео.

— Но вы же взрослый человек!

— Он тоже. — Деррек наклонился вперед. Его дыхание коснулось ее щеки. — Мой совет — начните относиться к нему как к взрослому.

— Я не шучу.

Глаза Деррека скользнули по ее лицу и остановились на губах.

— Я это вижу.

Она подавила внезапную дрожь.

— Не думайте, что я буду играть в ваши игры. — И не дожидаясь ответа, направилась к лифтам. Последнее, что Элли увидела перед тем, как закрылись двери, — его улыбающееся лицо.

Через час, избавившись от ненавистных туфель, от которых у нее болела спина, Элли уже сидела на диване в квартире Ванессы. Ей нужно было рассеять бушевавшую в ней энергию, а это означало — спуститься в метро и отправиться на другой конец города.

Квартирка Ванессы Макаллистер была маленькой, но уютной. Весь день солнце струилось сквозь большое окно в дальнем конце гостиной, разбрасывая по стенам ярко-желтые лучи.

Из стоящего в углу телевизора доносилось мерное журчание голосов. Элли не знала, что за программа там идет, но ее это не волновало. Так же как и Ванессу.

Ее подругу вообще мало что волновало. Благодаря своему отцу — он был военным — она объездила весь мир и теперь свободно говорила на нескольких языках, что очень пригодилось для ее работы в музее.

Элли доверяла Ванессе все свои секреты. Познакомившись еще в колледже, они помогали и поддерживали друг друга.

Но сейчас подруга хмурилась. Сидя за стойкой, она потягивала из бокала красное вино, глядя на экран своего лэптопа.

— Расскажи-ка еще раз… что там случилось на этом вечере, — попросила она каким-то странно бесцветным голосом.

Дурной знак.

Элли даже было страшно отвечать.

— Я сказала, чтобы он отвязался от меня.

Эти слова прозвучали уверенно. Ей хотелось взять под контроль свою жизнь, а не бежать за ней следом, пытаясь догнать ускользающие возможности.

Ванесса что-то быстро набрала на клавиатуре.

— А-ха…

— И что это значит твое «а-ха»?

— А фотографа ты, случайно, там не заметила? — Ванесса махнула рукой. — Ладно… я лучше прочту это…

Элли даже уронила салфетку.

— Подожди… что ты прочтешь?

— Последние новости от инсайдера.

— О нет… — Элли почувствовала, как у нее сжался живот.

— Сегодня вечером Деррек Джеймсон и Элли Голд были замечены в шикарном ресторане отеля «Хэй-Адамс». Неизвестно, взяли ли они комнату, но ушли сразу друг за другом, заставив присутствующих теряться в догадках.

В воздухе повисла тишина. В ушах у Элли звенело.

— Ну вот, — наконец объявила Ванесса. — Это случилось.

— Что случилось? Ничего ведь не было! — Элли вскочила с дивана, развернула к себе лэптоп и ткнула пальцем в клавишу «рэндом». Ей хотелось сделать что угодно, только чтобы исчез этот ненавистный сайт.

— Подожди… вернись. Там есть фотография. — Ванесса кивнула на экран. — Почему это выглядит так, будто ты висишь на его руке?

Объяснить Элли, конечно, могла, но изменить… И вот оно — свидетельство. Любой, увидев эту фотографию, мог поверить, что у них была интимная беседа.

— Да я… — Слова застряли у нее в горле. — Да я его убить была готова!

Ванесса поморщилась.

— Но ты же не можешь думать, что он…

— Конечно, это Деррек все подстроил!

И даже не пытался этого скрыть.

— А он ничего… — задумчиво промычала Ванесса.

— Ничего подобного!

— Но наверняка еще та сволочь…

— Вот это ближе к истине. — Если бы только она могла стереть из памяти его самодовольное лицо!

— Ненависть здесь не поможет, — сказала Ванесса. — Я имею в виду, в решении ситуации с Ноем.

— Да еще с моими доходами, — вздохнула Элли.

— Я могу одолжить тебе денег. А еще лучше — переезжай ко мне, чтобы не платить за квартиру. Дай себе передышку хотя бы на пару месяцев.

Элли пожала подруге руку.

— Спасибо. Но это больше, чем временная проблема. Это как карусель, которую ты не можешь остановить. До сих пор не могу поверить, что меня уволили!

— Так верни его. — Ванесса взяла бутылку, чтобы налить им еще вина. — Контроль, я хочу сказать. Начни с чего-то одного.

Прокрутив в голове эти слова, Элли вздохнула. Теперь она знала, какая битва должна быть первой.

— Правильно. Деррек Джеймсон.

— О нет. Думаю, тебе нужно сначала найти работу. — Ванесса наполнила ее опустевший бокал. — С такими, как Джеймсон, нелегко справиться. Забудь о нем. Займись тем, что тебе нужно в первую очередь.

Предложение имело смысл, если бы… Если бы ей не осточертело за всех все улаживать. Сначала за отца, который только и делал, что строил воздушные замки. Потом за мать, у которой все силы уходили на то, чтобы сохранить семью. Теперь вот за брата. На себя времени не оставалось совсем. Но так больше не будет.

Только сначала…

— Сначала мне все же придется заняться Дерреком.

Ванесса покачала головой:

— Элли, ты не сможешь.

— Смогу.

— Если Деррек Джеймсон хочет устроить большой баттл, он его получит.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Отдать все за ее любовь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я