Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Таёжный Волк

Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Воровской жаргон. КРОНВЕЛ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

А
В

Б

банда — банда, шайка, шобла, кодла. (От международного банда)

бант, банта — 1. безвыходное положение, тупик. 2. тюрьма. (Попасть (или войти) в бант/в банту — 1. оказаться в безвыходном положении, войти в тупик. 2. угодить в тюрьму). (От армянского bant — тюрьма)

бантал — 1. диван; кровать. 2. постель; ложе. (От индонезийского bantal — подушка)

барва, парва — борода. (От валлийского barf — борода)

безман — лицо, при котором денег не имеется. (От русского без, от английского money — деньги, и от немецкого mann — человек)

безмане — 1. без денег. 2. безденежно, бесплатно. (От русского без и от английского money — деньги)

безмен — бедный человек, нищий. (От русского без и от английского man — человек)

бенария — удобные обстоятельства (соб.) для совершения кражи, грабежа или разбоя. (От итальянского ben — 1. благо, добро. 2. хорошо, и от итальянского aria — воздух)

беначе, веначе — 1. хорошо; здорово, отлично, прекрасно. 2. лучше. (От итальянского ben — 1. благо, добро. 2. хорошо)

бенда — 1. краденое или награбленное. 2. богатство; имущество. (От индонезийского benda — 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

бендер — 1. скупщик краденого и награбленного. 2. богатый человек. (От индонезийского benda — 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

берада, берага — группа грабителей банков. (От индонезийского berani — 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий)

беран, берань — ограбление банка. (От индонезийского berani — 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran — грабёж, ограбление; похищение)

беранить (св. — берануть) — совершать банковские ограбления, грабить банки. (От индонезийского berani — 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran — грабёж, ограбление; похищение)

берант — грабитель банков. (От индонезийского berani — 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran — грабёж, ограбление; похищение)

берация — банковское грабительство. (От индонезийского berani — 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от итальянского razzia — набег, налёт)

берга — гора. (От немецкого berg — гора)

берда, бердан — безопасное/надёжное укрытие/убежище для скрывания от полиции. (От армянского berd — 1. крепость. 2. укрепление, вал. 3. тюрьма (разг.))

берка — трудом заработанные деньги. (От армянского berq — урожай)

бермен, берман, бремен, бреман — человек, имеющий работу и семью. (От армянского ber — 1. груз, ноша, поклажа. 2. обуза, бремя, тягость (перен.), от русского бремя и от англо-немецкого man, mann — человек)

берома — бар, кабак. (От итальянского bere — 1. пить. 2. пить, выпивать. 3. питьё. 4. напиток, и от норвежского rom — 1. помещение, комната. 2. место, пространство)

берта — 1. голова. 2. берет; фуражка; картуз. (От международного берет)

бесине, безине — бессмысленно, без смысла. (От русского без и от немецкого sinn (3) — 1. чувство. 2. сознание. 3. смысл, значение. 4. нрав, характер)

бетмен, бетман — любой представитель правоохранительных органов. (От английского bad — плохой, и от англо-немецкого man, mann — человек)

бетон — человек, не знающий никаких правил (беспредельщик); насильник. (От английского bad — плохой)

биена — 1. биение; стучание. 2. избиение, побои. (От русского биение)

биран, бирань — срок лишения свободы на один год. (От турецкого bir — один)

блама — 1. обвинение. 2. виновность. (От английского blame — 1. порицание; неодобрение, осуждение, упрёк. 2. вина, ответственность. 3. виновность. 4. вина; грех (уст.). 5. обвинение, возложение ответственности. 6. обвинять, порицать; винить, возлагать вину. 7. порицать; осуждать; критиковать)

блан (ец), влан (ец) — 1. лицо, которое не живёт по воровским правилам и не связано с воровским миром. 2. (возможная, потенциальная) жертва вора, грабителя или разбойника. (От французского blanc — белый)

бланский, вланский — не принадлежащий к воровскому миру; не касающийся воровской жизни (фраерский, лоховской). (От французского blanc — белый)

блат, блата — 1. записка на арестантско-уголовном жаргоне. 2. какой-либо документ или бланк. (От немецкого blatt — лист)

блатер, блатан — карточный шулер (катала). (От немецкого blatt — лист)

блаты — игральные карты. (От немецкого blatt — лист)

блица — вспышка; проблеск. (От немецкого blitz — молния)

блова, блога, блода, блота — энергия (во всех значениях). (От готского blov — кровь, и от шведо-норвего-датского blod — кровь)

борен — уголовник, который не живёт по воровским правилам и не принадлежит к воровской касте. (От армянского boreni — гиена)

борса — мешок; чемодан; сумка; портфель. (От итальянского borsa — сумка; портфель; кошелёк)

борсач — вор, который занимается похищением чужих вещей на вокзалах и в общественных транспортах. (От итальянского borsa — сумка; портфель; кошелёк)

борт, борта, борте — 1. тюремная ограда. 2. наружная стена тюрьмы. 3. стена тюремной камеры. 4. тюремный коридор. (На борту, на борте — 1. на тюремной стене. 2. в тюремном коридоре. За бортом, за бортами — 1. вне тюремных стен, за тюремной стеной. 2. по ту сторону тюремной камеры, за камерной стеной). (От международного борт). (В блатном жаргоне существует слово борт в третьем значении)

бортом, вортом — кругом, вокруг. (От норвежского bortom — 1. кругом, вокруг. 2. там, на другой стороне; по ту сторону)

брава — удаль, отвага, храбрость, смелость. (От итальянского bravo — 1. отличный, прекрасный. 2. опытный, искусный, умелый. 3. хороший, честный, славный. 4. смелый, храбрый, отважный)

браде, враде — вдруг, неожиданно. (От норвежского brad (уст.) — вдруг, неожиданно; мгновенно)

бража — пьянка, попойка, пирушка, гужёвка, кутёж, разгул, гульба, гулянка. (От русских бражничество, бражничанье)

брама, брана — 1. главные ворота ИТК (соб.). 2. рот; пасть. (От польского brama — большие ворота)

бранда — койка, нары. (От итальянского branda — койка)

брант (а), брент (а) — 1. пламя, огненный свет или отсвет заката на небе, зарево. 2. пламя, огненный свет или отсвет горящего костра или пожара. (От норвежского brann — 1. пожар. 2. красноватый отблеск (облаков); зарево. 3. румянец. 4. палящая жара. 5. огонь (любви, страстей) (перен.))

брета — стол. (На брету — на столе). (От немецкого brett — 1. доска. 2. шахматная/шашечная доска. 3. лыжи)

бригант, бриганте — 1. опытный вор, грабитель или разбойник, который живёт по воровским правилам. 2. разбойник с большой дороги. (От итальянского brigante — разбойник)

брода — гордость. (От ирландского brod (уст.) — гордость)

брона — печаль, горе. (От ирландского bron — 1. печаль, горе. 2. оплакивание, траур)

брота — тюремная пища. (От немецкого brot — хлеб)

буран, бурань — заверть, метель, пурга, вьюга, буран. (От русского буран)

бутан — богатый человек. (От японского buta — свинья)

В
А

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Воровской жаргон. КРОНВЕЛ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я