Говорят, там, где появляется Проклятая коллекция – в доме, в музейном собрании… – всегда начинают происходить странные и загадочные события. И бесспорно, она тянет за собой шлейф смертей. Вы в это верите? Однако когда в музей доставили Проклятую коллекцию, уникальные древнеегипетские артефакты, Дарья Юдина явилась с аудиторской проверкой Счетной палаты и… была убита. Что это? Совпадение? Поразительное стечение обстоятельств? Или?.. А чуть раньше в Красногорске какой-то злоумышленник отравил в зоогостинице всех кошек, которых привезли на международную выставку. Катя Петровская, капитан полиции, сотрудник пресс-центра ГУВД Московской области, и ее подруга Анфиса, фотограф, принимают самое активное участие в расследовании этих жестоких преступлений, едва не стоивших жизни им самим…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять воплощений кошки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Античное бесстыдство
Старший эксперт при аудиторе Счетной палаты Дарья Юдина сидела в выделенном ей администрацией музея кабинете за столом, на котором громоздилась гора бумаг.
Так всегда при больших проверках. Ее помощник и секретарь уехали, забрав с собой папки с финансовой отчетностью, подлежащей комплексному пересчету объединенной ревизии.
Дарья Юдина осталась работать с теми документами, которые она считала самыми важными и которые не могли покинуть стены музея.
За эти три дня, что Дарья провела здесь, в этих стенах, она возненавидела музей.
Никогда прежде она не думала, что войти сюда и сидеть тут, читать документы и отвечать на вопросы и улыбаться вежливо, слушая чужие ответы, будет так трудно.
Просто невозможно. Нестерпимо!
Очень трудно держать себя в руках. Здесь, в этом месте. Где и была-то она прежде очень, очень давно. И не сохранила об этом месте почти никаких хороших воспоминаний.
Волхонка, Колымажный переулок…
Что это за харя гипсовая вон там в углу — орет, распялив рот в беззвучном крике? А, это гипсовая маска Горгоны Медузы…
Мертвые глаза…
Вопль боли…
Последний вздох…
Кабинет, точнее комната, которую выделили ей в музее для спокойной въедливой работы аудитора — маленькая, тесная, со старинной мебелью и вся заставлена гипсовыми слепками с античных статуй.
Это так называемый «запасник» для не слишком ценных экспонатов.
Гипсовые слепки — в основном с античных торсов. Все, что осталось от многочисленных статуй фризов храмов Эллады. Торсы, торсы, торсы без голов, с отбитыми руками. Изуродованные временем, точно взрывом, но сохранившие в себе невероятную мощь плоти.
Дарья Юдина, оторвавшись от бумаг, созерцала мускулистые мужские торсы. У многих мужское естество покалечено временем, отбито, лишь какие-то осколки — там внизу, куда так и скользит нескромный жадный взгляд.
Но у некоторых фигур — обезглавленных, безруких — ТАМ все как раз на месте. Столько силы мужской, мощи, нерастраченного семени, могучего пыла.
Но все это лишь холодный древний камень. Мрамор, гипс.
А в настоящем…
— Вам документы нужны? Мне из музея звонили. Вот, я привез.
Он вошел без стука, так, как входят лишь очень уверенные в себе и наглые мужики или те, которым на все наплевать.
Или те, которые никого и ничего на свете не боятся.
Дарья Юдина медленно выпрямилась.
Невысокий, смуглый с очень широкими плечами, так и распиравшими его черный пиджак, с осиной талией и стройными ногами, стоял перед ней.
— Я старший эксперт Счетной палаты, — сказала Дарья Юдина.
— А я Юсуф, — он смотрел на нее так, как умеют смотреть лишь они — эти парни с Востока.
— Для начала, кем вы приходились Узбеку? Вы что, его родственник?
— Я был личным телохранителем уважаемого Ибрагимбека, много лет служил ему. А теперь я исполнитель его последней воли. Я привез документы от нотариуса и дарственную. Мне звонили из музея, сказали, вам это нужно опять смотреть.
— Да. И я уже подробно ознакомилась с документами, которые предоставил музей.
— Мы не нарушили никаких законов.
— Нет самого главного — разрешения на вывоз коллекции из Египта. В будущем, если музей выставит коллекцию, египетские власти могут предъявить претензии, что предметы искусства были вывезены из страны тайком.
Дарья Юдина отчеканила это самым стервозным тоном, на который только была способна.
Когда они… начальство из Счетной палаты посылали ее сюда, они сто раз говорили ей о ее непревзойденном такте. Но имелось-то в виду совсем иное. Это было ясно по интонации, по взгляду, по тем намекам, который хороший сотрудник понимает с полуслова.
— Коллекция полвека назад покинула пределы Египта, с тех пор все сделки по поводу нее совершались за рубежом.
Юсуф, сказав это, протянул ей папку с документами.
Но она документы не взяла. Не в бумагах дело.
— Ваш Узбек…
— Уважаемый Ибрагимбек…
— Так я не поняла, кем все же вы ему приходитесь?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять воплощений кошки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других