Возлюбленная магараджи

Сьюзен Стивенс, 2010

Пострадав в серьезной аварии, Мия решила изменить свою жизнь и навсегда отказаться от гонок. Но вскоре она узнает, что Рэму, ее давнему возлюбленному, который когда-то отверг ее, нужен напарник для участия в опасном ралли. Да, риск велик, но Мия готова в последний раз испытать судьбу…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возлюбленная магараджи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Жизнь не переставала удивлять Рэма. Мия Спенсер-Дейли появилась из ниоткуда и заставила его вспомнить дни учебы в закрытой английской школе, когда хаотичная жизнь ее семьи сильно привлекала его. Его самого воспитывали слуги, и обычный дом, какой бы беспорядок в нем ни был, казался ему раем. Том частенько приглашал его на выходные, и Мия обеспечивала львиную долю развлечений: она постоянно подшучивала над ним, а его собственная семья обращалась с ним как с божеством.

Они уважали частную жизнь друг друга, и хотя Рэм интересовался Мией, он никогда не совал нос в ее дела. А теперь она в Монте-Карло и предлагает стать его напарницей.

Может ли он принять ее предложение? И открыть ящик Пандоры?

Мия была младшей сестренкой его лучшего друга, а потому неприкосновенной. Но между ними всегда пробегали искорки. Они постоянно спорили, высмеивали и дразнили друг друга, но теперь…

Мия повзрослела. И он тоже нажил достаточно опыта и знал, что между ними существует искра, которая может превратиться в пожар.

С каких пор он боится играть с огнем?

В этот раз он должен.

Рэм не мог притворяться, что не представлял, как покоряет дикую кошку. Простое обаяние Мии — ее характер, причуды, упрямство и оптимизм — доводило его до безумия.

Но касаться ее нельзя…

Ведь ничего страшного не произойдет, если они встретятся и просто поговорят. К тому же Мия — хороший специалист, и он мог бы доверить ее острому взгляду чтение маршрута. Он может использовать ее. Почему нет? Он не хочет вылететь из гонок в самом конце, поэтому не время для гордости.

«В Монте-Карло всего много, — думала Мия, глубоко вдохнув и начав готовиться к работе в салоне, — много денег, много роскоши, много чего угодно. И определенно много интриг».

И вечером, когда она увидит Рэма, их станет еще больше.

Когда она встретит Рэма, магараджу…

Мужчину, о котором все говорят. Это кажется почти невозможным. Как ее друг детства воспримет новую Мию? Она всегда слыла чудачкой в вопросах моды, но ее нынешний вид сильно отличается от хвостиков и леденцов…

Глядя на себя в зеркало, она вспомнила день, когда впервые вошла в салон месье Мишеля. «Она будет встречать посетителей», — заявил месье, сразу отметая любые возражения.

Мишель много чего повидал на своем веку и не ужаснулся при виде травмы Мии. Эксцентричный владелец самого роскошного салона красоты в Монте-Карло называл ее Арабеллой, ужасом морей, в честь печально известной королевы пиратов Арабеллы Драммонд. Он настоял на том, чтобы она выбросила медицинскую повязку и носила специально изготовленную для нее повязку с драгоценными камнями.

Необходимость надевать костюм, частью которого была маленькая повязка, сразу же привлекла Мию. Переодевания были ее любимой игрой в детстве, но этот фантазийный наряд был за гранью ее мечтаний. Она и не подозревала, что подобное существует или может быть сделано. «Ее темные колючие волосы предполагают драматический макияж», — настоял месье Мишель, с пониманием опустив факт, что это помогало скрыть ее шрамы.

Сейчас на ней были маленькие кожаные шортики и кожаные сапоги до бедер, в ухе висело золотое кольцо, а из мешочка на ремне, который она носила низко на бедрах, выглядывали блокнот и ручка. Не то чтобы ей приходилось много писать, но месье Мишель сказал, что она должна быть готова к любым случайностям.

Как и остальные сотрудники, Мия боготворила своего необычного работодателя. Он всегда хотел, чтобы все чувствовали себя уютно в его салоне. Он был настоящим другом, никогда ни от кого не отворачивался, а Мия нуждалась в поддержке. Из-за аварии, ослепившей ее на один глаз и оставившей шрамы, она потеряла веру в собственные силы. Ей понадобилось время, чтобы вернуться к нормальной жизни. Она не могла иначе. Мия всегда ходила по раскаленным углям, просто чтобы почувствовать себя живой. Зимой она работала лесником на севере, там даже не было связи с внешним миром, — так она восстанавливалась. Потом она приехала сюда, в Монте-Карло, где ценили лишь деньги и привлекательность. Так как у нее не было ни того ни другого, хорошего начала не получилось, но она решила, что если сможет устроиться здесь, то в любом другом месте выстоит запросто, и месье Мишель помог ей в этом.

Ее внешний вид привлекал внимание — Мия выставляла напоказ свою особенность. И никаких извинений. У нее слепой глаз, ну и что? Она сама несла за это ответственность. Она никогда не была милой, но теперь наконец было что-то, что выделяло ее среди других. Арабелла Драммонд? «Скорее уж одноглазый пират», — подумала Мия.

Взяв газету, она еще раз взглянула на фотографию Рэма на первой полосе. Какая ирония. Он был одним из красивейших мужчин на земле. Вот почему сегодня вечером она встретится с ним…

— Хватит вертеться перед зеркалом. Ты чудесна, дорогая, и клиенты ждут тебя, — послышался голос месье.

Мысли о Рэме придется отложить на неопределенное время. Ей надо сосредоточиться на своих обязанностях, а это не так-то просто.

Когда же появился месье Мишель, Мия тут же вспомнила о преданности своему делу и работодателю. Может, именно поэтому он нанял ее — Мишель всегда видел суть человеческой натуры. «Красота — во взгляде смотрящего», — не уставал повторять он своим сотрудникам. И видел красоту в каждом.

— Быстро, быстро! — воскликнул он, подгоняя Мию.

Все понимали, почему на самом деле Мию взяли на эту работу — любая женщина почувствует себя настоящей красавицей по сравнению с изуродованной королевой пиратов.

Рэм разобрался с машиной быстрее, чем предполагал. Он принял душ, переоделся, и его мысли вновь вернулись к Мии. Почему бы не поехать на встречу раньше?

В его жизни было столько фальшивых и слабохарактерных людей. Почему бы не дать себе волю и не полакомиться густыми сливками? Мия всегда создавала ему сложности, а он так устал от простоты.

Они расстались не в лучших отношениях. Последний раз он видел Мию на вечеринке в честь помолвки Тома и уже тогда знал, что судьбу не изменишь. Ему надо было вернуться в Рампракеш и жениться по указу родителей.

Так было раньше.

В качестве прощального подарка он преподнес Мии роскошное платье, купленное в Париже. Оглядываясь, Рэм понимал, что это было нечто большее, чем неумелая попытка смягчить новость об отъезде и обязанности жениться. Это был способ поведать ей о своей любви и горечи. Мия никогда не будет принадлежать ему. По-настоящему узнав ее, Рэму пришлось отказаться от счастья.

Он вспомнил их ночь. Тогда он еще был молод и полон мечтаний. Теперь он стал достаточно циничным, чтобы понимать, что больше подобной ночи не повторится.

Тем не менее Рэм умирал от любопытства. Он хотел увидеть Мию, узнать, какой она стала. Между этим моментом и их последней встречей лежала целая жизнь.

Интересно, что Мия делает в Монте-Карло? Она всегда с пренебрежением относилась к великолепию и церемонности и старалась быть ближе к простоте. Только в Монако она чувствовала себя как дома. Монако… Маленькая драгоценность у аквамаринового моря, богатая культурой и традициями, почти идеал.

Зачем она приехала в этот мир праздности и мишуры?

Скоро он все узнает.

Настало время перерыва. Мия, расположившись на подоконнике в комнате для персонала, жевала пончик.

Она смотрела на безоблачное голубое небо и размышляла. Сможет ли она спокойно вынести взгляд насмешливых глаз Рэма? Справится ли? Будет ли достаточно стойкой? Может, пойти на пляж, чтобы развеяться перед важной встречей? Рэм никогда не ходил на городской пляж, хотя это было великолепное место. Там можно мечтать, можно быть кем угодно. Не нужно кататься на яхте, как миллионеры, чтобы почувствовать себя особенным в Монте-Карло. Да и трудностей меньше, если у тебя нет яхты.

— У тебя посетитель, Мия, — сообщил месье Мишель, войдя в комнату.

Ее сердце замерло. Посетитель? Это мог быть только один человек. Кто еще знает, что она в Монте-Карло?

— Если хочешь, я могу выгнать его. — На лице шефа отразилось беспокойство, когда он заметил удивление Мии.

— Нет-нет, все в порядке, — пробормотала она, облизывая с пальцев сахарную пудру и приводя себя в порядок. — Я встречу его.

Спрыгнув с подоконника, она помыла руки. Ей не хотелось превратить преждевременную встречу в драму. Лучше увидеть Рэма сейчас и со всем покончить. Она уже не ребенок, он ее не напугает.

«Нет, — думала Мия, краем глаза рассматривая себя в длинном зеркале. — Я явно не мисс мира».

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возлюбленная магараджи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я