В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают. Издание предназначено для изучающих китайский язык. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Китайские идиомы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Не сворачивать с пути, несмотря на сотни препятствий
Цяо Сюань жил в эпоху Восточная Хань. У него был неуступчивый и твердый характер. Он никогда не склонялся перед пороками и преступлениями. Например, когда Цяо Сюань занимал незначительный пост чиновника в одном уезде, он пренебрег просьбой высокого военачальника о снисхождении и арестовал преступника.
Позже он стал первым министром царства Хань и однажды поймал на взятничестве и краже денег старшего советника двора Гай Шэна. Никто не мог найти управу на Гай Шэна, потому что он имел дружеские отношения с императором Лин. Однако Цяо Сюань все равно направил доклад императору с просьбой снять Гай Шэна с должности и конфисковать его незаконные накопления. Кто бы мог подумать, что император не только не станет производить расследование и наказывать Гай Шэна, а, наоборот, повысит его! Цяо Сюань был очень возмущен таким решением, но никак не смог противостоять воле императора. Он потерял надежду повлиять на государя и потому под предлогом болезни вернулся домой, перестав участвовать в делах двора.
Однажды, когда Цяо Сюань работал в Пекине, банда смелых грабителей похитила его десятилетнего сына, затем ворвалась к нему в дом и вымогала выкуп. Однако он не согласился с требованием грабителей и с возмущением отругал их. В тот момент Цяо Сюань как раз болел. Через некоторое время подоспели солдаты и окружили дом Цяо Сюаня. Но они боялись, что навредят ребенку, поэтому не осмеливались начинать штурм.
Цяо Сюань не отступал при возникновении трудностей
Цяо Сюань гневно закричал:
— Неужели я пожалею своего ребенка и позволю сбежать этой банде?
Этими словами он подгонял солдат атаковать как можно скорее. Солдаты начали действовать и уничтожили шайку грабителей, но последние в пылу борьбы убили и маленького сына Цяо Сюаня.
Сегодня кажется, что Цяо Сюаню лучше было бы сначала согласиться с требованием грабителей. Так можно было бы сохранить сыну жизнь, а после этого снова обсудить поимку бандитов. Однако очевидно, что такие действия были не в его духе и отличались от представлений людей того времени. После смерти Цяо Сюаня писатель Цай Юн написал на «Мемориальной доске в честь досточтимого Цяо, начальника военного приказа» следующие слова: «Цяо Сюань по характеру был строг, ненавидел роскошь и высоко ценил простоту. Был непоколебим [в своих идеях] и в сложных ситуациях не допускал, чтобы им овладевали поветрия [того времени]». Идиома «Не сгибаться, несмотря на сотни трудностей; непоколебимый» берет начало из этой фразы.
Комментарий:
Идиома «не сворачивать с пути, несмотря на сотни препятствий» пишется 百折不挠 (bǎi zhé bù náo). Она означает «не отступать при любых обстоятельствах», а также имеет эмоционально-оценочное значение «волевой, непоколебимый».
折 означает «ломать, терпеть неудачу», а 挠 — «изгибать».
Иероглиф 折 читается как zhé, а не как shé ил
Пример:
老师教育我们,学数学得有百折不挠的精神,不能遇到 个难题就“举手投降”了。
Учитель говорил, что при
Учитель говорил, что при изучении математики нужно иметь сильную волю и не опускать руки при трудных вопросах.
Синонимы:
百折不回 не сворачивать с пути, несмотря на сотни препятствий;
不屈不挠 непоколебимый, непреклонный.
Антонимы:
半途而废 остановиться на полпути.
ЦАЙ ЮН
Цай Юн был знаменитым писателем и каллиграфом эпохи Восточная Хань. Он прекрасно разбирался в астрономии и математике, знал толк в музыке и был близким другом и наставником китайского полководца Цао Цао. Его дочь, Цай Вэньцзи, была талантливой поэтессой и композитором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Китайские идиомы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других