Накатила хандра? Апатия стучится в двери? Всегда найдется панацея от всех бед! Котобар "Депрессия" готов принять в свои лапки каждого: обнять, приласкать и утешить!Вот только за ширмой процветающего заведения спрятаны свои скелеты, и скрывают их два моих невыносимых босса, поспоривших на одну официантку.И ах, да! Эта несчастная девушка – я.
Глава 9
~Бенедикт Осборн~
Какая вероятность, что у девушки, работающей в баре с самыми аллергенными животными, окажется непереносимость самого гипоаллергенного цветка?
Я бы сказал, равная нулю. Но мне как всегда “повезло”.
Теперь я бы не удивился, если у Маргарет оказались бы еще аллергии на мелких собак, бриллианты и дорогие машины.
Я бы вполне мог угробить официантку тем букетом, если бы опять же не место, где мы находились: бар с кошками.
Не даром у нас на каждом видном месте и вывеске были предупреждения для посетителей, что за проявившиеся реакции заведение ответственности не несет, и все же аптечка с лекарствами всегда была на стойке у бармена, в подсобке и каждом кабинете. Мало ли что.
Потому что несмотря на все предупреждения, раз в полгода обязательно заходил тот самый клиент, который “не знал или не читал”.
Отек Квинке — это не пару раз чихнуть, тут и умереть можно.
В данный момент я нервно мерил шагами приемное отделение и ждал доктора, который осматривал несчастную официантку. И беспокоило меня два вопроса. Во-первых, здоровье Маргарет, а во-вторых, то, что придется к ней идти и объясняться.
То есть повторять ересь про симпатию, ум, снова звать на свидание, ведь вряд ли согласием можно считать тот полузадушенный писк, который она издала, когда я ткнул в нее букетом. Идиот.
— Мистер Осборн?
Из дум меня вырвал низкий мужской голос. Вскинувшись, я увидел невысокого, упитанного мужчину в белом халате с улыбкой и лукавым прищуром.
— Да, это я, — протянул руку для рукопожатия. — Здравствуйте.
— Я по поводу мисс Но… Нови-ко-вой, — подглядев в бумагах, с запинкой прочитал доктор и уже более бодро продолжил: — Итак, в данный момент жизни пациентки ничего не угрожает. И она может покинуть стационар. Мы сделали ей инъекцию антигистаминных, так что теперь главное просто не допускать контакта с раздражителем.
— Такая сильная аллергия на розы? — я не удержался от тяжелого вдоха, который, впрочем, относился скорее к тому, что встреча с объектом моих неумелых ухаживаний не за горами. Она и раньше нервно реагировала на сближение, а после такого феерического выступления — выпрыгнет в окно, едва увидит на пороге.
— Помилуйте, какие розы, — добродушно усмехнулся врач и, в ответ на мой недоумевающий взгляд, пояснил: — Судя по анализам, это аллергия на один из компонентов состава, которым опрыскивают цветы в салонах, чтобы они дольше оставались свежими и красивыми.
— Вот как? — свистящим шепотом переспросил я, мысленно прикидывая, что владельцы той цветочной фирмы у меня из судов не вылезут.
— Вполне обычный состав, — спустил меня с небес на землю доктор. — Таким практически всю флористику обрабатывают. Так что на будущее: если захотите подарить своей подруге цветы, лучше соберите в поле или ощипайте ближайшую клумбу.
Док весело засмеялся своей же остроте и, выдав мне еще несколько ценных инструкций по обращению с девушкой, сообщил, что пациентка скоро выйдет.
И действительно вышла…
Правда, опознал я ее только по форме бара.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Котобар «Депрессняк» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других