Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения. Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклинание при свечах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава четвёртая. Айви
Я немедленно подбежала к Ариадне, у которой подломились ноги.
— Что случилось? — спросила я у Скарлет, пытавшейся удержать Ариадну и не дать ей упасть на пол.
К этому моменту на нас уже смотрели буквально все, кто был в зале.
— Кто-нибудь! Принесите нюхательную соль! ЖИВЕЕ! — прогрохотала мисс Боулер.
Закрытые веки Ариадны затрепетали, приоткрылись, и она чуть слышно пробормотала:
— Со мной всё в порядке… Здесь очень душно, правда?
На мой взгляд, ни жарко, ни душно в зале не было, но я тем не менее сразу же принялась обмахивать Ариадну, а затем спросила:
— Ну, как ты?
Я тронула Ариадну за руку. Она была прохладной.
— Со мной всё в порядке, — повторила Ариадна. Она выпрямилась и даже попыталась отряхнуть платье, но лицо у неё оставалось бледным как бумага, а дыхание частым и тяжёлым. — В полном порядке.
Я вдруг поняла, что есть что-то, о чём Ариадна просто-напросто не хочет говорить при всех.
— С ней всё нормально, — сказала я, обращаясь к собравшимся возле нас зевакам.
— Расходитесь! — крикнула Скарлет, прогоняя их взмахом руки. — Не на что здесь смотреть!
— Опасность миновала, всё под контролем! — прогудела мисс Боулер. — Идите все по местам!
Негромко переговариваясь и делясь впечатлениями о происшедшем, все стали не спеша расходиться.
Наконец, кроме меня и Скарлет, рядом с Ариадной никого не осталось, и тогда моя сестра шёпотом спросила её.
— В чём дело? Что на самом деле произошло?
— Распределение по комнатам, — тяжело сглотнула Ариадна.
— Неужели снова Вайолет? — удивилась Скарлет.
Нет, я не думала, что такое возможно. В конце прошлого года Вайолет уехала из школы, и мне не верилось, что она может когда-нибудь возвратиться в Руквуд.
— Хуже, — ответила Ариадна. — Это… Мюриэл Уизерспун.
Мы со Скарлет удивлённо переглянулись, после чего в один голос переспросили:
— Кто?
— Мюриэл Уизерспун, — повторила Ариадна.
Не знаю, кто она была такая, эта Мюриэл, но наша подруга её панически боялась, это точно.
— Это бандитка из моей старой школы, — пояснила Ариадна. — Кошмарная девица, честно вам говорю. Это Мюриэл сколотила тайное общество, и оно собиралось в том самом сарае, который я спалила.
— О… — Я сразу вспомнила историю про сожжённый сарай, которую в своё время рассказывала нам Ариадна, и огляделась по сторонам. Мне очень хотелось увидеть, кто такая эта Мюриэл. Интересно, я уже видела её среди новеньких? — А ты уверена, что это она? — спросила я у Ариадны. — И с какой стати она могла здесь появиться?
— Я имя её услышала, — с отчаянием в голосе ответила Ариадна. — Много ли в этой школе может быть девочек по имени Мюриэл Уизерспун, как думаешь? Это катастрофа!
— Не волнуйся, всё будет хорошо, — успокоила я её. — Мы тебя защитим. Не дадим ей снова наезжать на тебя.
По лицу Ариадны было понятно, что мои слова нисколечко её не успокоили. Она пошаркала ногой по полу и печально заметила:
— Но мы с ней должны будем жить в одной комнате, понимаете? И ночью вас там не будет. А что, если она набросится на меня посреди ночи?
— Сунется к тебе ночью — утром получит от меня, — пообещала Скарлет.
— Никаких разборок, — стрельнула я глазами в сторону сестры. — Мы просто… э… просто объясним ей, что так делать нельзя. На словах объясним. Или учителям про неё расскажем. Что-нибудь да придумаем.
— Пойду-ка я гляну на неё, — внезапно объявила моя сестра.
— Нет, Скарлет, нет! — попыталась удержать её Ариадна, но Скарлет уже направилась размашистым шагом в тот конец шеренги, где должны были стоять девочки с фамилиями на «У», «Ф» и так далее. Ариадна испуганно посмотрела на меня, а затем мы обе двинулись следом за Скарлет.
Возле той же части шеренги находилась сейчас и мадам Зельда, проверявшая имена учениц по своему списку. Скарлет потихоньку пристроилась чуть позади, надеясь расслышать фамилии, которые будет называть новая декан нашего факультета. Кстати говоря, именно сейчас я обратила внимание, что в шеренге нет Джозефины Уилкокс. Впрочем, после того, как её в прошлом году вытолкнула из открытого окна мисс Фокс, не было ничего удивительного в том, что она не вернулась в школу. Я на месте Джозефины тоже отказалась бы возвращаться в Руквуд.
Мадам Зельда тем временем вручила расписание уроков взрослой девочке с четвёртого курса по имени Гарриет Уилсон, следовательно, Мюриэл Уизерспун тоже должна была находиться где-то здесь, неподалёку. Стоявшая рядом со мной Ариадна вдруг застыла на месте, напряглась, и я поняла, что она увидела свою обидчицу. Затем Ариадна повернула голову и стала смотреть куда-то в сторону, а я шёпотом спросила её:
— Которая?
— В фетровой шляпке и со светлыми кудряшками, — не разжимая губ, ответила Ариадна.
Я собиралась взглянуть на Мюриэл как можно незаметнее, но Скарлет всё испортила: она уже стояла перед шеренгой и пристально, одну за другой, рассматривала стоявших в ней девочек. Тут и я сама узнала Мюриэл по описанию Ариадны. Долго искать её не пришлось: она стояла прямо рядом с Гарриет.
Должна заметить, на первый взгляд Мюриэл вовсе не производила впечатления громилы, задиры или жуткой хулиганки. Например, такой злобной ухмылочки, которая постоянно приклеена к лицу Пенни, у неё не было. И вообще Мюриэл как-то съёжилась, словно не желая бросаться никому в глаза, и стояла, глядя в пол.
— Мюриэл… Уизерспун? — запнулась мадам Зельда, впервые произнося новое для неё имя.
Девочка кивнула. Ариадна судорожно стиснула мою руку.
— Сейчас… — Мадам Зельда порылась в кипе своих бумаг и продолжила: — Ага, есть. Ты будешь жить в комнате номер пятнадцать вместе с Ариадной Флитуорт.
С этими словами декан двинулась дальше, а мы увидели, каким ошеломлённым и растерянным стало выражение лица Мюриэл.
— Она выглядит не менее потрясённой, чем ты, — заметила я, поворачиваясь к Ариадне. — Правда, в отличие от тебя в обморок не падает.
— Наверное, решила выждать подходящий момент, чтобы разделаться со мной. — Ариадна опустила голову, опираясь ладонями о спинку кресла, возле которого она стояла.
По моему плечу легонько постучали. Это была Скарлет.
— Простите за беспокойство, — сказала она, — но хочу предупредить, что Мюриэл Уизерспун направляется в нашу сторону.
Я резко обернулась.
— О нет, — судорожно дыша, прошептала за моей спиной Ариадна. — Нет-нет-нет-нет-нет…
И замолчала, потому что Мюриэл подошла к нам вплотную.
— Ариадна? — сказала она, поправляя свою съехавшую на лоб фетровую шляпку.
Было видно, что Ариадна мечтает сейчас провалиться сквозь пол. Однако этого не произошло, и она, робко подняв взгляд, хрипло прошептала:
— Привет, Мюриэл.
Наступило неловкое, напряжённое молчание — островок мёртвой тишины среди шумного актового зала. Спустя какое-то время Мюриэл заговорила вновь:
— Рада видеть тебя, Ариадна. — Она выдержала ещё одну небольшую паузу, а затем добавила: — Послушай, мне очень неприятно вспоминать о том, что между нами с тобой было в старой школе. Знаешь, я надеюсь, что мы сможем всё это забыть. В общем, давай начнём с чистого листа?
— Ну-у… — протянула Ариадна, и по её тону я поняла, что она не поверила ни единому слову Мюриэл. — Хорошо, давай попробуем. Ладно.
— Увидимся в нашей комнате, — улыбнулась Ариадне Мюриэл, затем кивнула мне и Скарлет и отправилась своей дорогой.
— А что, по-моему, всё совсем не так плохо, — сказала я, когда Мюриэл отошла на приличное расстояние.
— Не так плохо? — покачала головой Ариадна. — Да она просто прикидывается. Она была таким чудовищем, Айви, вы себе просто не представляете!
— Ну почему же? — пожала плечами Скарлет. — Мы с сестрой много разных злодеев повидали. Одна Пенни чего стоит. А мисс Фокс?.. Да и ещё этот…
— Ну, хорошо, хорошо, — перебила её Ариадна. — Твоя мысль мне понятна. Но поймите, Мюриэл хуже их всех, вместе взятых. Хуже!
Ну, в это, честно сказать, мне верилось с трудом, особенно после того, как я увидела Мюриэл вблизи. Вежливая, скромная. Наверное, нужно было как-то успокоить Ариадну, ведь сама она, пожалуй, никогда не остановится, так и будет надумывать ужасы всякие.
— Не паникуй, — сказала я ей. — Мне кажется, для начала ты должна дать Мюриэл шанс доказать, что она исправилась. Могла же она на самом деле исправиться?
Ариадна ничего на это не ответила, только прикусила нижнюю губу и моргала, глядя на меня.
— Ну, а если окажется, что Мюриэл не исправилась… — сказала Скарлет, — тогда она сильно об этом пожалеет.
— Скарлет! — предупредила я сестру.
— А что такого, что такого? Я же на этот раз не сказала, что врежу ей…
Наконец миссис Найт закончила с официальной частью и отослала нас всех по своим комнатам распаковывать вещи. Уроки сегодня должны были начаться только во второй половине дня, после обеда — именно так было написано в расписании, которое нам всем раздали.
— Все эти поэтажные планы и расписания очень помогли бы мне на первых порах, когда я должна была прикидываться тобой, — пробормотала я, обращаясь к Скарлет, когда мы все втроём карабкались вверх по лестнице, нагруженные чемоданами и сумками — в основном Ариадниными.
— У меня, когда я только приехала, они были, — сказала Ариадна. — А дать их и тебе тоже мисс Фокс просто-напросто забыла, я думаю.
— Слава богу, миссис Найт гораздо более организованная директриса, — кивнула я.
— И менее злобная, — ввернула Скарлет.
Когда мы поднялись на верхнюю площадку лестничной клетки, Ариадна вдруг остановилась и не могла больше ни шага вперёд сделать, — казалось, что ноги её слушаться перестали. Следом за нами на площадку поднялись другие девочки, стали протискиваться мимо нас, нещадно толкая Ариадну своими чемоданами и сердито ворча на неё.
— Не хочу туда идти, — пробормотала Ариадна, испуганно глядя в глубь коридора.
— Всё будет отлично, — сжала ей руку Скарлет. — Просто оставь на ночь свою дверь незапертой. Если что, прибежишь к нам.
— Хорошо, — запинаясь, ответила Ариадна. — Спасибо.
Мы все втроём прошли по коридору, и здесь, возле комнаты номер пятнадцать, я и Скарлет сгрузили на пол Ариаднины чемоданы и сумки.
— Пожелайте мне удачи, — пролепетала Ариадна.
— Удачи, — сказала ей Скарлет.
Ариадна глубоко вздохнула и вошла в комнату.
Мы с сестрой подождали немного и, не услышав за дверью ни криков, ни шума, решили, что всё в порядке. Я искренне надеялась, что Ариадне повезло и эта девочка, Мюриэл, действительно решила всё начать с чистого листа.
Мы подошли к комнате номер тринадцать и остановились перед знакомой дверью. Знаете, как это ни странно, но мне было приятно вновь увидеть её. И Скарлет тоже улыбнулась, глядя на своё счастливое число, а затем мы с ней вошли внутрь. Комната была точно такой же, как в тот день, когда мы отсюда уезжали, — две одинаковые кровати, стол, гардероб, тот же самый сильно потёртый ковёр на полу, знакомый запах пыли и чистого постельного белья в воздухе.
Я положила дорожную сумку на свою кровать и спросила сестру:
— Как думаешь, с Ариадной действительно всё будет в порядке?
— Конечно, не волнуйся, — ответила Скарлет. — Думаю, к концу недели Ариадна и Мюриэл уже будут устраивать ночные пирушки со сладостями и начнут вязать друг другу шарфики.
— Хорошо, если бы так, — рассмеялась я.
Скарлет вытащила свой листок с расписанием и пробежала его глазами.
— Не слишком отличается от прошлогоднего. Правда, добавилось несколько новых предметов. Ну, и новых учителей тоже.
— И новых учениц, — добавила я, подумав о девочках, которых увидела сегодня в первый раз. В том числе о Мюриэл и этой загадочной Эбони…
— Ты о чём так сильно задумалась? — спросила Скарлет. Она швырнула свою сумку на пол и уже вытаскивала из неё свои немногочисленные пожитки.
— Так, ни о чём, — со вздохом ответила я, но тут же вспомнила, что мы с сестрой поклялись ничего больше не скрывать друг от друга. — Понимаешь, я просто думала… обо всём. О том, что новый учебный год начинается. О новеньких ученицах. И вдруг почувствовала себя какой-то… потерянной слегка…
— Я тоже однажды оказалась потерянной, — хмыкнула сестра, выпрямляясь. — И знаешь, чем это закончилось?
— Чем? — спросила я, заглядывая ей в лицо.
— Ты нашла меня, — во весь рот ухмыльнулась Скарлет.
И почему-то этого оказалось достаточно, чтобы я почувствовала себя намного лучше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклинание при свечах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других