Затопленный в прошлом веке город Молога окружен легендами и тайнами. Он никак не выходит из головы Дары – десятиклассницы, которая мечтает поступить на исторический факультет. Дара с семьей отправляется в Рыбинск, где еще остались дома из Мологи, которые сплавили по Волге при переселении мологжан. Как будущий историк, она не может удержаться и решает самостоятельно посмотреть на один из таких домов. Внешне заброшенный, тот оказывается жилым. Дару встречает Ива – молодая хозяйка приплывшего дома. Она переносит гостью в прошлое и показывает ей, как на самом деле произошло затопление Мологи, чем жил этот город раньше и как люди спешно покидали место, которое было их домом долгие годы. Дара настолько поглощена историей, разворачивающейся у нее на глазах, что не замечает, как уходит на дно вместе с воспоминаниями, а Ива не спешит вернуть ее в настоящее. До рассвета остается совсем мало времени: если Дара вовремя не вынырнет из истории, она навсегда останется в Мологе среди затопленных улиц и разрушенных домов. Автор книги, Снежана Каримова, – победительница литературных премий. Её книги публиковались в крупнейших издательствах с 2018 года, а роман «Приплывший дом» в 2020 году вошел в лонг-лист премии Крапивина. Вместе с Дарой читатель узнает реальную историю Мологи, рассказанную через сложное, местами запутанное, но интересное прошлое большой семьи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приплывший дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Заруцкие ведьмы
Рыбинское водохранилище. Рыбинское море.
Автомобильная дорога прижималась к берегу рукотворного водоема, похожего издалека на поле цветов, искрящихся на солнце. Великая тетя затормозила на обочине, и все вылетели из машины, как семечки из бешеного огурца.
Дара глубоко вдохнула, пытаясь уловить запах «моря», но пахло только дорожной пылью.
— Можно вниз? — спросила Майя у великой тети и, получив разрешение, поползла по откосу. Чечевица, конечно, бросилась следом.
Склон порос пижмой, полынью, репейником. Дальше начиналась серая, кажется, асфальтовая дорожка, в трещинах которой, словно пенка на супе, скопился буро-коричневый лишайник. Сотнями крохотных маракасов трещали кузнечики. Чеви пыталась осторожно приблизиться к ним, но кузнечики взметались вверх и, будто дразнясь, усаживались на травинки почти у самого собачьего носа. Над водой кричали чайки.
Великая тетя задержалась у машины, полезла в багажник и вскоре присоединилась ко всем, неся плетеную корзинку.
— Сюрпризный пикник! — воскликнула она.
Майя с восторгом поглядела на великую тетю. Выражение лица девочки было таким, словно на день рождения ей устроили неожиданную вечеринку.
Александра Константиновна вытащила из корзины бутылку с компотом и поставила на бортик, отделявший дорожку от воды. Потом жестом фокусника извлекла хлеб и нарезку грудинки.
— Я подумала, что неправильно это — ехать на природу без бутербродов, — сказала великая тетя, подцепляя прозрачную пленку на упаковке с грудинкой.
Дара принялась вытаскивать из пакета хлебные ломти, а великая тетя накрывала их розово — белыми, с тонкой коричневой шкуркой, мясными кусочками. Путешественники расхватывали бутерброды.
Последний Дара сделала для себя. Обычно она такого не ела, но этот бутерброд у воды показался неожиданно очень вкусным.
— М-м-м, — мычала от удовольствия Майя. — Спасибо, тёть! Спасибо за пикник!
— Ты же мечтала, а мечты должны сбываться, — улыбнулась Александра Константиновна, стряхивая хлебные крошки с джинсов. — Свежий воздух — лучшая приправа к еде. Только Чеви не давайте грудинку, у меня есть для нее сухарики.
Дара жевала бутерброд, с восхищением поглядывая на великую тетю. Все-таки порадовать ближнего часто совсем несложно. У великой тети был талант — создавать маленькие праздники. Поэтому ее все любили. Даре хотелось бы походить на нее, но словно что-то мешало, какая-то внутренняя преграда, которую она не знала, как преодолеть. А казалось, что может быть легче? Просто взять из дома хлеб и упаковку нарезки. Но ведь можно попробовать…
И Дара, пока не растеряла запал, повернулась к Олесе.
— Сделать тебе еще бутерброд?
Лес глянула на нее недоуменно и даже испуганно, а потом благодарно улыбнулась.
— Да, пожалуйста!
— Кому еще? Лис, будешь?
Дара вдруг почувствовала себя не обособленно, как обычно, а частью этого спонтанного пикника, членом семьи. И даже будущая жизнь с великой тетей и Лисом больше не казалась такой пугающей.
— В детстве мы любили бывать на водохранилище, — поделилась великая тетя.
Она подняла с земли пустую ракушку.
— Занимались поисками сокровищ. Однажды мне попался осколок блюдца — белый с красной земляничиной. Я долго его хранила, представляя, как раньше чаевничали в Мологе. А Галя мне завидовала, пока однажды не нашла косточку. Наверное, тот позвонок принадлежал какому-нибудь утонувшему зверю, но Галя утверждала, что это человеческая кость. Волнующие были поиски.
Дара печально улыбалась, слушая рассказ о своей бабушке Гале. Она еще не могла без боли в груди вспоминать о ней, но уже ощущала, что горечь утраты перерождается в светлую грусть. Ей нравилось, когда великая тетя рассказывала о своей старшей сестре.
Дара глубоко вздохнула, пряча в сердце эту маленькую историю, песчинку воспоминаний о человеке, который был уже не здесь, но, кажется, все еще рядом. А потом сделала всем по второму бутерброду, не забыв и себя. Дара жевала и смотрела на длинное серое здание впереди, как будто построенное прямо на мосту. Оно напоминало вокзал или железнодорожное депо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приплывший дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других