В сборник вошли известные сказки зарубежных писателей: «Волшебная флейта» Кристофа Виланда, «Дюймовочка» Ганса Христиана Андерсена и «Мальчик-с-пальчик» Шарля Перро. Эти трогательные романтичные истории дополнены прекрасными иллюстрациями Бориса Александровича Дехтерёва, которые переносят маленького читателя в сказочный мир и позволяют поверить в чудо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказочные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Н. А. Дехтерёва, наследники, пересказ, 2020
© Б. А. Дехтерёв, наследники, иллюстрации, 2020
© АО «Издательский Дом Мещерякова», 2020
Волшебная флейта
ВОЛЬФГАНГ АМАДЕЙ МОЦАРТ
(1756–1791)
Однажды молодой сын короля, принц Тамино, охотился в глухом, дремучем лесу. Тамино был смелым и ловким охотником, но на этот раз его постигла неудача. Весь день бродил он по лесу, но так и не подстрелил ни зверя, ни птицы. Только зря истратил все свои стрелы. К тому же и заблудился. Шёл сам не зная куда.
Но вот лес поредел, и вскоре Тамино вышел на опушку. Перед ним открылась мрачная местность, вокруг только камни да суровые голые скалы. Тамино стоял и удивлённо осматривался.
И вдруг что же он видит?
Из расщелины скалы выползла огромная страшная змея. Вот она приближается к нему…
Что оставалось делать? Ведь Тамино был безоружен!
Он бросился бежать, а змея, извиваясь, с необыкновенной быстротой поползла за ним.
Тамино бежал что было сил, он понимал, что змея вот-вот его настигнет.
— Помогите! Помогите! Спасите! — кричал бедный юноша.
Наконец силы вовсе оставили его, и он упал без чувств.
Змея уже готова была кинуться на принца, но в это самое мгновение появились три феи в чёрных одеждах. В руках феи держали копья и разом метнули их в змею. Копья вонзились в чудовище и убили его на месте.
Феи наклонились над юношей, который всё ещё не приходил в себя, и увидели, как он красив. Они решили рассказать о нём своей повелительнице, Царице Ночи: это были её придворные дамы.
Феи исчезли.
Вскоре Тамино очнулся и увидел неподалёку мёртвую змею. Он не мог ничего понять:
«Что произошло? Кто сразил чудовище?»
Но тут послышалась весёлая песенка, а затем появился и тот, кто её напевал. До чего же это было забавное существо! Только представьте себе: человек в костюме из разноцветных птичьих перьев! И весь увешан клетками, в которых были птички!
— Кто ты такой и как тебя зовут? — спросил Тамино.
— Меня зовут Папагéно. Неужели ты не слыхал обо мне? — воскликнул смешной человечек. — Так слушай!
И он запел:
Известный всем я птицелов,
Я вечно весел. Тра-ля-ля!
Меня все знают, стар и млад,
Хоть я не знатен, не богат.
Всё, что ты видишь вокруг, — продолжал Папагено, — это владения Царицы Ночи, ты попал в её царство. А я служу ей, ловлю для неё пташек.
— Уж не ты ли спас меня, не ты ли убил змею? — спросил Тамино.
— Ну конечно я, — ответил Папагено с важным видом. — Кто же ещё мог совершить такой подвиг?
Не успел он это сказать, как вновь появились три феи. Одна держала кувшин с водой, другая — камень, а третья — большущий висячий замок.
— Всё это мы принесли тебе, Папагено, в наказание за то, что ты болтлив, хвастлив и к тому же лжёшь, — сказала первая фея. — Вместо вина получай воду, вместо хлеба — камень. А вместо сладкой груши — вот это.
И повесила бедному хвастунишке на рот замок.
Затем феи рассказали Тамино, что это они избавили его от гибели и что Царица Ночи, в знак особого к нему расположения, посылает ему портрет своей дочери, прекрасной Пами́ны.
Едва глянув на портрет принцессы, Тамино пленился её необычайной красотой и горячо полюбил Памину.
— Знай же, благородный юноша, — продолжали феи, — Памина, дочь нашей повелительницы, похищена. Она томится в плену у злого волшебника Зарáстро. Спаси Памину!
— Я готов немедля идти выручать Памину! — ответил юноша с жаром. — И спасу её, чего бы мне это ни стоило!
Тут раздался гром, дрогнула земля, и появилась сама Царица Ночи, грозная и величественная.
— Не бойся меня, принц, — сказала она. — Я знаю, ты благороден и смел. Ты сумеешь спасти мою дочь. Сама я бессильна против злодея, который украл её у меня. Освободи Памину, и она станет твоей женой, обещаю тебе. Тебя ждут счастье, несметные богатства и слава.
Сказав это, Царица Ночи исчезла.
А бедный Папагено всё это время стоял, не в силах произнести ни слова. Он только тряс головой и жалобно мычал.
К радости Папагено, одна из фей сказала ему:
— На этот раз Царица Ночи милостиво прощает тебя.
И сняла замок.
— О, какое счастье! — воскликнул птицелов. — Мой язык снова на свободе!
— Да, но не давай ему воли, — остановила его фея. — Не вздумай опять лгать и хвастать. В другой раз тебе не будет прощения. Лгуны заслуживают того, чтобы им вешали на рот замок.
— Нет-нет! — воскликнул Папагено. — Никогда в жизни больше не солгу.
— А ты, Тамино, — обратилась к принцу другая фея, — прими от меня подарок. Я дарю тебе флейту. Она поможет тебе в пути, будет тебя веселить. Смело иди ко дворцу Зарастро и не страшись опасностей.
Тамино взял флейту и приложил её к губам. И что же? Она сама заиграла, да так чудесно! Сердце Тамино преисполнилось радости и отваги. Конечно, он непременно найдёт и спасёт Памину!
— А я имею честь кланяться, — поспешно сказал Папагено принцу. — Нам не по дороге.
— Кланяйся сколько твоей душе угодно, — сказала третья фея, — но тебе, Папагено, придётся отправиться вместе с Тамино. Ты будешь ему слугою и товарищем в трудном пути. Так приказала Царица Ночи. И для тебя тоже есть подарок, вот эти колокольчики. Они могут сослужить тебе службу, звон их заставит плясать каждого.
Как ни отнекивался трусишка Папагено, пришлось ему подчиниться. И оба они, Тамино и птицелов, пустились в дальний путь выручать принцессу Памину из неволи.
Долго-долго шли они, пробираясь через лесные чащи, высокие горы и бурные потоки. Дорога была нелёгкой. Тамино то и дело наигрывал на своей флейте, и у него становилось радостнее на душе.
Но вот, после многих дней скитаний, путники увидели сквозь густые заросли деревьев высокий дворец Зарастро.
— Наконец-то мы у цели! — радостно воскликнул принц. — Поторопимся, Папагено!
— Зачем так спешить? — возразил трусливый Папагено. — Впрочем, принц, иди вперёд, а я пойду за тобой следом, сторонкой… Я тебя догоню.
И Папагено нырнул в лесную чащу, оставив Тамино одного. Папагено шёл не торопясь, опасливо поглядывая на башни дворца Зарастро, возвышавшиеся вдали. И вдруг впереди послышались крики. Огромный мавр силой тащил за собой прекрасную девушку, а та плакала и звала на помощь.
Увидели друг друга мавр и Папагено и в ужасе кинулись в разные стороны. Мавру ещё никогда не приходилось встречать человека в птичьем оперении, а птицелова напугал огромный рост и грозный вид мавра. Но любопытство пересилило в Папагено страх. Он вскоре вернулся и спросил девушку, кто она такая.
Каково же было его удивление, когда он узнал, что перед ним сама принцесса Памина!
— Как ты очутилась в лесу? И куда тащил тебя огромный страшный человек?
— Это мавр Моностáтос. Зарастро приказал ему быть моим стражем, а Моностатос стал уговаривать меня, чтобы я вышла за него замуж. Я так перепугалась, что тайком убежала из дворца. Но мавр догнал меня и потащил обратно. Он грозился заковать меня в цепи. Вот почему я кричала и звала на помощь.
— Ах он злодей! — воскликнул Папагено. — Но не бойся, Памина. Знай: тебя полюбил прекрасный и благородный принц Тамино. Он выручит тебя из беды.
И Папагено рассказал Памине обо всём том, что случилось с Тамино. Добрый птицелов так хорошо описал красоту и смелость Тамино, горячую любовь принца к Памине, что юная принцесса тоже полюбила прекрасного и мужественного юношу.
А Тамино тем временем дошёл до дворца Зарастро и уже хотел было войти в его широкие двери, но путь ему преградил высокий старец.
— Кто ты, юноша? — спросил он принца.
— Я принц Тамино. Я ищу Памину, дочь Царицы Ночи. Её похитил злой волшебник Зарастро, и я хочу спасти её.
— Ты заблуждаешься, Тамино, — спокойно ответил ему старец. — Коварная Царица Ночи обманула тебя. Она жестока и мстительна. Она хочет уничтожить всё светлое и прекрасное. Она поклялась в вечной ненависти к Зарастро. Да, Памину похитил Зарастро. Но он не злодей. Зарастро — мудрый и добрый волшебник. Ведь Памина дочь Солнца. Царица Ночи держала её у себя обманом. Зарастро вырвал Памину из власти мрака и привёл её в своё царство света и добра.
— Так Памина жива, она здесь? Я могу её сейчас же увидеть? — воскликнул обрадованный юноша.
И он на радостях заиграл на своей флейте.
Какие это были дивные, поистине волшебные звуки!
На эти звуки из лесу отозвался своей песенкой птицелов Папагено. Вместе с Паминой он приближался к дворцу.
Одновременно с ними появился и мавр Моностатос. Он кинулся к Памине и уже готов был схватить её, но Папагено принялся громко звонить в свои колокольчики, и…
И что тут началось!
Огромный мавр прыгал и плясал так, что невозможно было смотреть на него без смеха!
На весёлый звон колокольчиков и прекрасные звуки флейты отовсюду стали подходить люди. Они радостно приветствовали принца, пели и танцевали.
А затем вышел из дворца и сам волшебник Зарастро.
Нет, высокий старец не обманул Тамино. Зарастро и в самом деле был не злой, а добрый волшебник. Мудрый Зарастро хотел сделать сердце принцессы добрым и отзывчивым, научить её только хорошему.
Памина бросилась к ногам волшебника, она просила прощения за то, что убежала из его дворца. Зарастро поднял её, обнял и сказал, что он нисколько не сердится. Он попросил её рассказать, почему она убежала.
Памина рассказала ему всё.
Как разгневался Зарастро на глупого Моностатоса!
А Тамино и Памина увиделись впервые и радостно бросились друг другу навстречу.
Но Моностатос грубо оттолкнул Памину и пытался схватить принца.
— Оставь их, Моностатос, — сказал Зарастро. — Ты поступил очень дурно. Ты заслуживаешь строгого наказания. Уведите его, — приказал он слугам.
Те подхватили и увели глупого и злого мавра.
— А теперь мы с Паминой можем уйти отсюда? — спросил Тамино волшебника.
— Нет, друг мой, счастье нужно заслужить, надо стать достойным его, — ответил мудрый Зарастро. — Ты должен сначала выдержать нелёгкие испытания. Докажи, что ты достоин прекрасной Памины, и я отдам её тебе в жёны.
— Я люблю Памину больше жизни, для неё я с радостью пойду на всё! — воскликнул юноша пылко.
— Хорошо, будь же готов к первому испытанию, — сказал ему Зарастро. — И помни: если ты не устоишь, проявишь слабость, Памина не станет твоей женой. А если и ты, Папагено, — обратился он к птицелову, — хочешь счастья, придётся и тебе пройти через испытания.
— Нет-нет, я наотрез отказываюсь! — испуганно завопил Папагено. — Никаких испытаний!
— Ну что ж, — сказал ему Зарастро. — Но тогда и не рассчитывай на счастье, не жди от жизни награды.
— А что это за награда? — осторожно спросил Папагено.
— Я дам тебе хорошую, добрую жену.
— А, это другое дело! — воскликнул Папагено. — Тогда я, пожалуй, согласен.
— Готовьтесь же к первому испытанию, — сказал Зарастро.
Впереди вспыхнуло и забушевало огромное пламя. Папагено в страхе упал на землю. А Тамино дунул в свою флейту и под её звуки бесстрашно шагнул навстречу огню.
— И я, и я пойду с тобой! — воскликнула Памина. — Я хочу разделить с тобой все невзгоды.
И оба они, держась за руки, бросились в пламя.
Не успели они вступить в бушующий огонь, как он исчез. И вместо огня перед ними встали высокие грозные волны бурного океана. Это было величественное и устрашающее зрелище, но Тамино вновь заиграл на флейте, и влюблённые вновь мужественно пошли навстречу волнам. И волны расступились перед ними и исчезли.
— Вы оба выдержали первое испытание, — сказал Зарастро Тамино и Памине. — Вы оба доказали своё мужество и бесстрашие. Теперь тебя, Тамино, ждёт второе испытание.
— Я готов, — ответил Тамино.
Что же он видит?
Перед ним появился роскошный королевский дворец. Принц сразу же узнал дворец своего отца. А вот и сам король, и рядом с ним королева, мать Тамино. Они простирают к сыну руки, умоляют его.
— Дорогой наш сын, — говорят они, — не подвергай свою жизнь опасности. Не верь волшебнику Зарастро, он мучает тебя напрасно. Вернись к нам! Зачем тебе зря страдать, зря рисковать своей жизнью? Неужели на свете нет никого лучше Памины? Вернись к нам! Тебе стоит только пожелать, и ты снова очутишься в родном дворце. Всё будет как прежде. Мы устроим великолепный пир в честь твоего возвращения! Мы подыщем тебе невесту во сто крат прекраснее Памины. Откажись от Памины, возвращайся к нам. Жизнь для тебя будет легка и приятна, без горестей и печалей.
— Я люблю Памину и буду верен ей всю жизнь, — сказал Тамино. — Ради неё я готов перенести любые страдания. Я верю Зарастро.
Дворец и всё вокруг исчезло. Снова перед Тамино и Паминой стоял Зарастро.
— Ты выдержал с честью и второе испытание, Тамино, — сказал он. — Ты доказал свою верность и преданность Памине. Остаётся третье, и последнее, испытание. Перед тобой сейчас откроются два пути. Ты должен выбрать тот, который тебе больше по душе. Смотри!
Небо как будто раскололось надвое. С одной стороны царила тьма, ходили тяжёлые, грозные тучи — всё было окутано зловещим мраком. И только вдалеке сиял чёрными огнями роскошный, усыпанный алмазами трон. На нём восседала властная, жестокая Царица Ночи. Лицо её было гневно, глаза грозно сверкали.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказочные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других