Глава 3
— Видишь кого-нибудь знакомого?
— Сейчас мне уже все кажутся здесь знакомыми.
— Ты понимаешь, о чем я.
— Тогда нет. Я не вижу никого из тех, кого мы ищем. — Люк стоял рядом со своим другом и членом «Сыскной команды семерых» специальным агентом Тревисом Стедманом у входа в банкетный зал отеля, где через пятнадцать минут начнется прием по случаю открытия велогонки в Колорадо.
Оглядывая толпу, Люк заключил, что в этой толпе нет подозреваемых, которых сыскная команда заметила на записи камер наблюдения.
— А ты? — спросил он Тревиса. — Не видел никого из наших подозреваемых?
Высокий молчаливый техасец нахмурился.
— С тех пор как я заметил Бойскаута вчера в аэропорту, больше никого. Не могу поверить, что дал ему ускользнуть. — Члены команды дали этому подозреваемому прозвище Бойскаут за его худощавое телосложение и опрятный вид.
— Он либо очень ловок, либо ему до сих пор везло, но на этот раз он не уйдет, — ответил Люк. — Только не теперь, когда вся команда в сборе.
Тревис кивнул:
— Все указывает на то, что он здесь. Мой друг из полиции Денвера обмолвился, ходят слухи, что во время гонок произойдет нечто очень серьезное.
— Тогда почему бы не отменить гонку? — спросил Люк. — Зачем рисковать жизнями людей?
— Международный союз велоспорта на это не пойдет, — уверенно произнес Тревис. — Этим летом ничего плохого не произошло на Тур де Франс, и члены союза убедили себя, что опасность миновала. Но у нас совсем другая информация. Люди из Международного союза велоспорта хотят доказать, что могут провести безопасную велогонку в США.
— Нам выйдет боком, если им это не удастся. — Люк, сунув руки в карманы брюк, позвенел мелочью, по-прежнему не сводя глаз с толпы. — А что, если мы ошибаемся и среди наших подозреваемых нет настоящего террориста? — спросил он. — Что, если это один из гонщиков? Или кто-то из сотрудников?
— ФБР направило других людей, которые прорабатывают эти версии, — объяснил Тревис. — Мы же сосредоточены на поиске подозрительных людей, у которых нет логических причин присутствовать на тех гонках, где произошли теракты.
— Людей, которым повезло попасть в поле зрения камеры наблюдения, — уточнил Люк. — Но меня беспокоят те, которые прошмыгнули незамеченными. — Однажды он не обратил внимания на людей, которые наверняка могли рассказать, что произошло с его братом. Если бы Люк проявил бдительность, возможно, Марк сейчас был бы дома вместе со своей дочерью и не считался «пропавшим без вести, предположительно погибшим», как было сказано в его досье, составленном полицейскими.
— Наш приятель здесь, я это знаю, — сказал Тревис. — Сосредоточимся на том, что мы можем, а не на том, что нам не под силу.
Люк продолжал изучать толпу и внезапно замер, узнав знакомую светловолосую головку.
— Что ты там увидел? — спросил Тревис. Он наклонился, проследив за взглядом Люка, а затем ткнул его в бок. — Женщина в голубом платье? Просто бомба.
Морган была в облегающем вечернем платье из блестящего, переливающегося голубого шелка. В одной руке она держала бокал с коктейлем, а в другой — маленькую серебристую сумочку и оглядывалась по сторонам, словно кого-то искала.
— Она кажется мне знакомой, — заметил Тревис. — Кто-то из наших видеозаписей?
— Она журналистка, пишет о гонках, — ответил Люк. В этот момент Морган повернулась в их сторону, и их взгляды встретились. Его снова пронзило уже знакомое ощущение близости, и он направился ей навстречу.
— Привет, Люк. Я надеялась встретить тебя здесь. — Она коснулась его руки. — Сколько народу, да?
— Да, много. — Но он больше не смотрел на толпу, не сводя глаз с ее лица.
— Есть здесь кто-нибудь, гм, интересный? — В ее глазах таился скрытый вопрос — видел ли он ее брата?
Люк покачал головой, но прежде чем успел сказать что-то еще, к ним подошел Тревис.
— Поскольку Люк не собирается меня представлять, мне придется сделать это самому. Тревис Стедман, — заявил он.
— Здравствуйте, мистер Стедман. — Она пожала его руку. — Вы тоже из ФБР?
Он улыбнулся.
— Откуда вы узнали?
— По вашему виду.
— И что это за вид? — поинтересовался Люк.
— Очень официальный.
— К сожалению, это побочный эффект нашей профессиональной подготовки, — пояснил Тревис.
— Вы двое собираетесь завтра в Аспен, чтобы посмотреть первый этап гонки? — спросила она.
«Она поддерживает светскую беседу или интересуется этим по какой-то другой причине?» — подумал Люк.
— Пока не знаю. А вы? Вы следуете за гонщиками по штату?
Морган покачала головой.
— Жаль, но мне это не по карману. Когда гонщики окажутся поблизости, я пару раз приеду взглянуть на них, возможно, возьму интервью у некоторых ведущих спортсменов. Но большую часть времени я проведу в Денвере и стану следить за гонкой по телевизору. В конце недели у меня появится возможность написать о заключительном этапе гонки и о результатах.
Люку понравился этот ответ. Если его начальство не передумает, он и еще двое членов команды должны будут оставаться в Денвере в течение недели, в то время как остальные отправлялись следом за гонщиками. В прошлый раз террорист ждал до последнего дня гонки, намереваясь привести в действие свой план, когда соберется как можно больше народа и прессы. Но нет гарантий, что он станет придерживаться старого сценария. А пока, возможно, у Люка и Морган появится шанс узнать друг друга получше.
Толпа начала двигаться к входу в банкетный зал.
— Думаю, пора идти, — сказал Тревис.
— Вы позволите? — Люк предложил Морган руку. — Если только вы уже не сидите с кем-то еще.
— Нет, гм, это очень мило с вашей стороны. — Она коснулась его руки. Ее прикосновение было легким, словно крылья бабочки, но он вдруг ощутил, как сжалось сердце.
Когда они вошли в зал, большинство столиков перед сценой были уже заняты. Тревис увлек их к свободному столику в задней части зала, рядом с кухней.
— Не лучший выбор для большинства гостей, — заметил он. — Но, как нельзя лучше, подходит для наших целей.
— Я поняла, — кивнула Морган, усаживаясь на стул, который Люк отодвинул для нее. — Отсюда удобно наблюдать за толпой.
— А она способная ученица.
Тревис уселся сбоку от нее, Люк же устроился с другого края.
— И как вы двое познакомились? — спросил Тревис.
— Гм… — Она уставилась на Люка.
— Я вспомнил, что видел ее на записи с камер наблюдения, и начал следить за ней, — признался Люк. — Но она заметила слежку и потребовала объяснений.
— Заметила слежку? — Тревис ухмыльнулся. — Разве тебя так плохо учили оставаться незамеченным?
— Леди и джентльмены, давайте поприветствуем нашего мэра. — Громкое объявление ведущего избавило Люка от необходимости отвечать на вопрос Тревиса.
Пока они поедали свои салаты, местные высокопоставленные лица выступали перед публикой, восхваляя спортсменов, спонсоров, зрителей, всех, о ком только можно было упомянуть, включая и работников санитарных служб.
— Обратите внимание, никто не упомянул теракты, — сказал Тревис.
— Думаю, все наверняка помнят о них. И чтобы не портить вечер, не стали поднимать эту тему, — заметила Морган.
— А где были вы, когда произошли теракты в Лондоне и Париже? — поинтересовался Люк.
— Вы тоже были на этих гонках? — насторожился Тревис. Люк предупреждающе взглянул на него.
Однако Морган, казалось, ничего не заметила.
— Я застряла в пробке в Париже, — ответила она. — И была в ярости, потому что пропускала выход победителей на финишную прямую. Когда я туда добралась, кареты скорой помощи уже увозили пострадавших. И я поняла, как мне повезло.
— А в Лондоне? — спросил Тревис.
— Я была рядом с финишной прямой, брала интервью у известного американского гонщика. Мы укрылись от солнца в дверном проеме здания напротив. — Она взглянула на Люка, ее прекрасные глаза были полны тревоги. — Взрыв был оглушающим. Кто-то истошно закричал, и мы поняли, что это снова произошло.
Он взял ее ладонь под столом и ободряюще стиснул.
— Я рад, что с вами ничего плохого не случилось.
— Я знала двух гонщиков, которые погибли в тот день, — сказала она. — Перед гонкой я брала у них интервью для статьи. Они были хорошими парнями. — Морган покачала головой. — Не понимаю, зачем прибегать к насилию ради насилия?
— Террористы действуют так, чтобы вызвать страх и привлечь к себе внимание, — объяснил Тревис.
— Но почему именно велогонки? — спросила она.
— Это международный спорт, — ответил Люк. — Он популярен и собирает много зрителей. А возможно, злоумышленник затаил ненависть к этому виду спорта или к спортсменам.
— Бывший гонщик, — пробормотала она, и он догадался, что она подумала о брате.
— Это мог быть кто угодно. — Он снова стиснул ее ладонь. — Сначала найдем виновника, а потом будем думать о мотивах.
Появилась целая армия официантов, чтобы убрать со столов и подать главное блюдо — нечто, похожее на цыпленка, с рисом, сдобренным каким-то красно-коричневым соусом.
Люк наклонился к Морган и прошептал:
— Есть мысли, что это такое?
— Ни единой.
Люк ел, не чувствуя вкуса пищи, поглядывая на толпу и одновременно наблюдая за девушкой, сидевшей рядом. Она выглядела спокойнее, но была по-прежнему грустной. Однако это не означало, что она не имеет отношения к терактам, напомнил он себе. Однако инстинкт подсказывал ему, что она именно та, кем представилась ему: журналисткой и сестрой, разыскивающей брата.
Внезапно поднявшаяся суматоха перед сценой привлекла его внимание.
— Кто-нибудь, вызовите скорую! — крикнул какой-то мужчина.
Люк и Тревис мгновенно вскочили из-за стола.
— Что происходит? — встревожилась Морган.
— Сейчас узнаем, — ответил Люк.
Он принялся протискиваться вперед, к сцене, Тревис последовал за ним.
— Охрана, — бросил он, показав свой значок, когда какой-то мужчина попытался встать у него на пути.
— Что случилось? — спросил Тревис, когда они были на месте происшествия.
— У президента случился приступ. — Им ответил мужчина с вытянутым лицом, говоривший с французским акцентом.
— Боюсь, он умер, — заметила пожилая женщина в черном вечернем платье.
— «Скорая» уже едет, — сообщил первый мужчина.
Президент Международного союза велосипедистов, Алек Деметри, был хорошо известен Люку и всем, кто имел отношение к миру профессионального велоспорта. Однако неподвижный человек с пепельно-серым лицом был совершенно неузнаваем. Люк пощупал пульс, но его не было. Он взглянул на Тревиса и покачал головой.
— Что произошло? — спросил Люк женщину, которая, как он помнил, была женой президента.
Она глубоко вздохнула, изо всех сил пытаясь взять себя в руки.
— Он попробовал основное блюдо и пожаловался, что оно отвратительно на вкус. Я посоветовала ему отослать еду обратно на кухню, но ему вдруг стало нехорошо. Я попыталась привлечь внимание одного из официантов, но Алек вдруг распростерся на столе и… и… — Она смотрела на мужа, не в силах больше вымолвить ни слова.
— Парамедики, пропустите!
Люк отступил, пропуская к президенту двух врачей скорой помощи. Он сделал знак Тревису следовать за ним и отошел на некоторое расстояние от стола, как вдруг с удивлением заметил, что Морган присоединилась к ним.
— Он мертв? — тихо спросила она.
Люк кивнул.
— Что думаешь? — спросил он Тревиса.
— Возможно, это был сердечный приступ, — предположил Тревис. — Но думаю, стоит проследить, чтобы эта тарелка была доставлена в полицию, как важная улика.
— Я слышала, как женщина сказала, что у его еды был странный вкус. Думаете, его отравили? — спросила Морган.
— Думаю, мне стоит проверить кухню, — ответил Люк.
— А я побеседую с персоналом. — Тревис кивнул в сторону нескольких облаченных в черную униформу официантов, стоявших у стены.
Морган обернулась к Люку.
— Я пойду с вами, — сказала она.
— Думаю, вам не стоит этого делать. Если в кухне действительно притаился отравитель, ситуация может стать опасной.
— Вы не можете мне помешать, — возразила она, а затем взяла его под руку. — Кроме того, вы не вызовите подозрений у преступника, если притворитесь обычным посетителем, желающим выразить свое восхищение шеф-повару, и никто не сможет распознать в вас агента ФБР.
— Мне никогда не было дела до чужих подозрений. — Однако он накрыл ладонью ее руку.
— Правильно. Потому что вы — агент ФБР и все, что вы делаете, — правильно.
— Я этого не говорил.
— А вам это и не нужно. Думаю, подобная уверенность появляется вместе со значком.
— А вас, похоже, это ничуть не расстраивает.
На ее губах промелькнула лукавая улыбка.
— Мне нравятся самоуверенные мужчины.
При входе в кухню им пришлось протискиваться сквозь толпу работников, которые высыпали наружу, привлеченные волнением в зале.
— Что случилось? — спросил их мужчина в белом поварском колпаке и фартуке.
— Одному из гостей стало плохо, — ответил Люк, вглядываясь в лица персонала.
Однако не все работники кухни бросили свои дела, чтобы поглазеть на происходящее в зале. Посудомойщик, стоя к ним спиной, продолжал мыть тарелки, очевидно нисколько не интересуясь поднявшейся суматохой. Другой работник нес корзину с мусором к задней двери. Когда он приблизился к двери, посудомойщик открыл ее для него.
Мозг Люка молниеносно пропустил через себя информацию, переданную его глазами: молодой мужчина, слегка за двадцать, стройного телосложения, 176–180 см, гладко выбритый, короткие каштановые волосы.
— Эй, ты, у двери! — крикнул Люк.
Мужчина выронил корзину с мусором и убрал руку за спину. Словно в замедленной съемке, Люк вытащил пистолет из кобуры, спрятанной под пиджаком. Блики света мелькнули на стволе пистолета, который подозреваемый по прозвищу Бойскаут выхватил из-за пояса. Морган вскрикнула и рванулась к Люку, и в этот момент прогремели выстрелы.
Они упали вместе, Люк откатился назад и вжался в кухонную стойку, Морган сгорбилась рядом с ним. Адреналин бушевал в его крови, и он пытался успокоиться, одной рукой сжимая пистолет, другой — притянув к себе Морган.
— Ты в порядке? — спросил он, заставив себя взглянуть на рану, которая наверняка была у нее.
— Прости. — Она смотрела на него, и слезы струились по ее лицу. — Я должна была остановить тебя.
— Ты в порядке? — снова спросил он. На ее платье не было крови, но мужчина у двери целился точно в них.
— Я в порядке. — Она попыталась отодвинуться от него, но Люк держал ее крепко. — Я не могла позволить тебе застрелить его.
Стрелявший промахнулся. Люк взглянул на заднюю дверь. Оба мужчины исчезли, мусорная корзина лежала около распахнутой двери.
Он аккуратно отодвинул от себя Морган и ринулся к двери. Переулок снаружи оказался безлюден. Люк достал телефон и набрал номер босса.
— Стрелявший в меня злоумышленник скрылся, — произнес он, как только Блессинг ответил. — Два человека выскочили из кухни в отеле. — Он кратко описал каждого из мужчин. — Я свяжусь с вами, как только со всем здесь разберусь.
Он вернулся на кухню. Люди бросились к нему с вопросами. Но он, не отвечая, направился к Морган, которая стояла там, где он ее оставил. Ее плечи поникли, на лице — выражение растерянности. Он обнял ее за плечи.
— В кого ты думала, я стреляю? — спросил он.
— В посудомойщика. Я знаю, ты считаешь, что он виновен, но это не так. Он бы никогда…
— Ш-ш. — Он прижал два пальца к ее губам. — Я целился в другого человека. Того, который нес мусорную корзину. Разве ты не видела у него пистолет?
В ее глазах застыло недоумение.
— Пистолет? Я не смотрела на него. Я смотрела на посудомойщика. Это был…
— Я знаю. — Он положил ее голову к себе на плечо и погладил ее по спине. — Я тоже его узнал. Это был твой брат.