Истоки английского сонeта. Сонeтный двор

Сергей Е. Лемехов

Принято считать, что Шекспир является прародителем английской формы сонета. Однако сонет зародился в XIII веке в Италии и просуществовал в неизменном виде почти три века, пока не достиг пределов Англии. В своем исследовании автор стремился показать, что сонет как форма получил развитие и содержание: в сонетах появились ненадуманные чувства, новая форма, ключ, раскрывающий смысл. Уникальность сборника состоит в том, что подобные переводы со староитальянского и староанглийского сделаны впервые.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Истоки английского сонeта. Сонeтный двор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Редактор Илона Пшeгодская

Корректор Алeксандра Рeшeтникова

Переводчик Сергей Е. Лемехов

Дизайнер обложки Илона Пшeгодская

Иллюстратор Илона Пшeгодская

© Сергей Е. Лемехов, 2020

© Сергей Е. Лемехов, перевод, 2020

© Илона Пшeгодская, дизайн обложки, 2020

© Илона Пшeгодская, иллюстрации, 2020

ISBN 978-5-0051-7493-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сонетный двор

Истоки английского сонета

Авторское вступление

Когда заходит речь о сонетах, то невольно возникают ключевые имена: Петрарка, Шекспир. В предлагаемом для читателей сборнике эти имена также упоминаются, но речь пойдёт не о них, а об истоках английского сонета. Период становления английского сонета пришёлся на время правления последних Тюдоров — короля Англии Генриха Восьмого и королевы Англии Елизаветы Первой. И каждый из них внёс свой колоссальный вклад в ренессанс английской литературы.

А началось всё в далёком тринадцатом веке, при дворе императора Римской империи Федерико Второго и его друга и нотариуса Джакопо да Лентини (Jacopo da Lentini, также известен как Giacomo da Lentini), которому было суждено войти в историю мировой литературы создателем и архитектором сонета.

Книга состоит из четырёх частей. В первой части приведены оригинальные тексты первого итальянского сонетиста, авторский перевод на русский язык и собственные сонеты, отражающие авторский взгляд на предложенные великим итальянцем темы. Переводы сопровождаются обзорами и кратким эссе об авторе и теме сонета.

Вторая часть — собственно первые сонеты, появившиеся в Англии при дворе Генриха VIII. Оригинальные тексты тех времён сопровождаются авторскими переводами со староанглийского, откликом автора из мeнтальности наших дней и небольшими рассказами, посвящёнными первым сонетистам и личным аспектам их жизни при дворе, где культивировался дух литературного ренессанса.

Третья часть книги посвящена сонетистам при дворе Елизаветы I, которые заложили основы того, что потом назовут елизаветинской эпохой в английской литературе. Намерения упомянуть всех, кто известен из той эпохи своими сонетами, у автора не было. Я поставил сeбe цeль показать тех, кто не продолжал, а открывал в этом искусстве новое, привносил что-то своё.

Завершает сборник «Сонетный Двор» четвёртая часть — роман или, скорее, повесть в стихах «Баллада о чистой любви». Она написана преимущественно сонетным рядом и повествует о маленьких людях, оказавшихся в обстоятельствах, когда сталкивались великие империи с только-только нарождающейся Британской империей. В английском адмирале нетрудно будет угадать образ Вальтера Рели — человека удивительной судьбы и чисто английского духа; одного из плеяды великих сонетистов, переводы которого читатели найдут на страницах этой книги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Истоки английского сонeта. Сонeтный двор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я