Королева Гарпий

Сергей Витальевич Карелин, 2023

Прошлое забыто. Кусок хлеба маг заработает всегда. Но спокойная жизнь не для мага по имени Свент. И на островах для него найдется работа. Но, как обычно, все, что сначала кажется простым, становиться сложным и смертельно опасным…

Оглавление

Глава 5 Город Гарпий

Утром, когда я пришел на условленное место встречи, Лина уже ждала меня вместе с двумя снаряженными лошадьми. Надо отдать должное Тирру он не поскупился. Каждая из лошадок стоила немало. К тому же к седлам были приторочены два туго набитых седельных мешка.

— Привет! — коротко произнесла Лина и запрыгнула в седло с мастерством опытной наездницы.

— Привет, — ответил я и не торопясь, осмотрел мешки.

Убедившись в том, что собиравший их явно в свое время много путешествовал и хорошо знал свое дело, я последовал примеру своей спутницы и взобрался на лошадь.

Мы проехали городские ворота. Заходил в город я через Северные ворота, а выезжал через Южные. Соответственно передо мной раскинулась совершенно другой пейзаж. Пустошь, уходящая далеко к горизонту, где я увидел затянутые дымкой горы. По обе стороны широкой дороги раскинулись поля, на которых работали местные крестьяне. Хм… На здешней каменистой земле создать плодородную почву можно только с помощью магии.

— Это Тирр поработал, — заметила Лина для которой мое внимание к полям не осталось не замеченным, — поля ему принадлежат.

— Ясно, — кивнул я.

Теперь понятно кто снабжает продуктами Кантенбро и Стригхост. Я задумался. Почему же все-таки похитители не выставили никаких требований? Этот вопрос больше всего меня тревожил. Как не ломал я над ним голову так и не находил ответ. Зато в размышлениях время летело быстро. Тем более моя спутница явно была не склонна к разговорам, что меня вполне устраивало.

К вечеру мы приехали в небольшую деревню. В деревне, Лина сразу отправилась к одному из домишек. Оказалось тут жила какая-то ее родственница, толстая дама с целым выводком детей, поэтому ночевать нам пришлось на сеновале. Я наверно разочаровал свою спутницу тем, что не стал к ней приставать.

По-моему она ожидала этого. Чем еще раз доказала мне свою ненормальность. Несколько дней назад ее подругу убили, а она уже все забыла.

Утром, плотно перекусив, мы продолжили путь. Моя спутница держалась холодно, но я особо не переживал. К полудню она не выдержала. Тем более мы почти достигли подножья гор.

— Сейчас повернем направо, — объяснила Лина, — и поедем вдоль гор. Несколько часов и мы на месте.

Я хотел попросить ее ввести меня в курс дела насчет обычаев и вообще жизни в городе, но она заговорила сама.

–Гарпии своеобразные существа, — произнесла она,-строили свой город странно. Сами они живут в башнях, которые разбросаны по всему городу. А все чужеземцы, внизу в так называемом Нижнем Городе. Он похож на Кантенбро, только гораздо беднее. Вот там я и была. Мало кто из людей может похвастаться, что был в башнях гарпий. Мне довелось там быть два раза. Признаюсь ничего особенного. Серо как то там.

— Ясно, — кивнул я, — а правит королева?

— Королева Измира. Ее бояться. Она очень жестокая правительница. Держит своих подданных в строгости.

— И ты действительно думаешь, что она замешана в похищении?

— Честно? Не думаю, но все может быть. Вообще, несмотря на свой вздорный характер она достаточно справедлива. В меру конечно, все-таки гарпии лишены людской морали. Так чтомне кажется надо искать среди местной знати, особенно той, что связана с торговлей. Торговля между двумя городами весьма прибыльное дело. В Стригхосте ее контролируют трое. Вот их думаю, тебе и надо будет навестить. Все они лояльно относятся к людям, так как люди для них это источник прибыли. А все-таки интересно, что ты собираешься предпринять?

— Пока не знаю, — честно признался я.

Делиться своими мыслями с этой с позволения сказать женщиной, не собирался. Тем более что скоро перед нами появился Стригхост. Надо признаться, город на меня произвел сильное впечатление. Высокие крепостные стены, опоясывающие его, проходили по отвесным скалам и прочим местам, где построить что-либо без помощи магии было невозможно.

Над стенами острыми шпилями взмывали в небо башни. Своей серостью они прекрасно вписывались в местный невеселый пейзаж, создавая впечатление мрачной суровости. Над башнями кружились темные точки. Присмотревшись, я понял, что это и есть гарпии. Кстати как не приглядывался, не нашел в крепостных стенах ничего хотя бы немного похожего на ворота.

— Как туда пробраться? — поинтересовался я у своей спутницы.

Та лишь хмыкнула, и вдруг сунув пальцы в рот, залихватски засвистела. В следующий миг раздалось хлопанье крыльев и перед нами на землю, опустился дракон. Здоровенный черный дракон. Правда, от своих собратьев его отличало наличие на спине между крыльями своеобразной кабины с четырьмя стоявшими друг за другом сиденьями. Я невольно отшатнулся. От дракона это не укрылось, и его узкие змеиные глаза вопросительно уставились на меня.

— Это кто? — прошипел он, явно обращаясь к Лине.

— Друг, — коротко ответила та.

— Друууг, — просвистел тот явно с сомнением.

— Сказали же тебе друг, — напомнил я непонятливому дракону. Тот фыркнул и одарив меня презрительным взглядом, повернулся к Лине.

— Куда вас отвезти?

— Вези к Бернарду, — распорядилась девушка и ловко забралась на спину дракона, устроившись на первом сиденье. Честно признаюсь, я еще не сталкивался с подобным способом передвижения, поэтому отнесся к нему достаточно подозрительно.

— Залезай, — рассмеялась моя спутница, — иначе мы не попадем в Стригхост.

Я тяжело вздохнул, и присоединился к Лине, устроившись на сиденье. Надо признать, что оно оказалось крайне неустойчивым. А когда дракон, взмахнув крыльями, взлетел, я невольно вцепился в ручки сиденья, подготовив заклинание левитации на случай своего непредвиденного падения.

Моя спутница похоже не испытывала никаких проблем. Она спокойно сидела, умело балансируя на сиденье, даже не держась за ручки. Да и дракон летел на удивление ровно. В конце концов, я успокоился и огляделся. К нам приближались крепостные стены. Когда мы перелетели их, передо мной открылся завораживающий пейзаж. Внизу раскинулся обычный людской город. Узкие улицы и невысокие, похожие друг на друга коробки-дома тянувшиеся вдоль них. Все серое. Кругом один камень. Ни травы, ни деревьев. В общем, тоска. Я бы наверно долго не смог жить в таком месте.

Среди этих однообразных улиц к серому небу тянулись высокие каменные башни с узкими окнами и широкими площадками у самых крыш. Я видел, как на них приземлялись пролетавшие мимо нас гарпии.

Тем временем дракон устремился вниз. Холодный ветер бил в лицо, вдобавок начался небольшой мелкий дождь, вкупе с ветром нещадно хлеставший по лицу, и спрятаться от этого ненастья не представлялось возможности. Наконец дракон опустился на одной из улиц, вымощенной тем же серым камнем из которого были построены местные дома. Мы слезли с него, и Лина что-то ему протянула. Честно говоря, я не понял, что это было. Кусок какой-то белой массы. Дракон осторожно наклонил свою голову и быстро слизал ее. Затем довольно фыркнул и покосившись на меня резко взлетел, вскоре исчез в сером небе. Мы остались одни посередине совершенно пустой улицы.

— Ну и куда мы сейчас? — поинтересовался я косясь на темные окна окружавших нас домов. Казалось, город вымер.

— Надо быстро к Бернарду идти. Он комнаты сдает. Скоро стемнеет. На улице вечером и ночью нельзя оставаться.

— Почему? — удивился я.

— Вечером «дикие» гарпии летают. Они любят человечиной питаться.

— А может, я люблю свежее мясо гарпий, — хмыкнул я.

— Чего? — уставилась на меня Лина.

— Насколько я понимаю среди гарпий не так много владеющих магией. Они как воронье скопом налететь умельцы. На большее не способны.

— Ты не совсем прав, — серьезно ответила Лина. — на самом деле у гарпий есть опытные и талантливые волшебницы. Магия у них своеобразная. Но те гарпии, что безобразничают ночью, пользуются именно той тактикой, о которой ты говоришь. Поверь, если на тебя резко налетает пара десятков этих крылатых тварей, то не всякий о магии вспомнит. А нападать неожиданно они умеют.

Я покачал головой, но промолчал. Мы отправились в путь по улицам Стригхоста. Я несколько раз поднимал голову, глядя наверх. Как ни прискорбно рассказ Лины подействовал на меня. Кстати под ногами хлюпала грязь. Похоже улицы никто не чистил.

— Местным бы убраться тут. Тогда такой вони не было бы — невольно поморщившись заметил я.

— Убирают, но редко. — улыбнулась Лина. — местные жители привыкли к местному климату.

Не знаю, как моя спутница ориентировалась в этом городе. Я бы точно заплутал в этом царстве однообразных домов. Кстати названия улиц отсутствовали. Номера висели не на всех домах, и после «шестого» мог идти к примеру «шестнадцатый». Несмотря на это, девушка уверенно шла вперед.

— Как ты тут ориентируешься? — не удержался я.

— Уметь надо, — загадочно улыбнулась она. Больше слов я из нее не вытянул.

Вскоре мы добрались до цели. На доме, перед которым мы остановились, висела скромная вывеска с надписью «таверна». Что само по себе являлось необычным, так как за все время пути я видел лишь одну вывеску на домах. Там тоже было коротко и ясно написано — «лавка». Вообще реклама как таковая в городе отсутствовала совершенно. Больше всего раздражала тишина, мертвая тишина которую нарушали только гортанные крики кружащих в вышине гарпий.

— Веселенькое местечко, — проворчал я, заходя за своей спутницей в солидную деревянную дверь таверны. По крайней мере запахи в ней в отличие от улицы, были весьма аппетитны.

После уличной тишины на меня обрушился водопад звуков. В таверне было жарко натоплено, что сразу ощущалось после промозглости улицы. По большому залу было разбросано штук двадцать столиков, за которыми пил и ел разношерстный народ. Я даже несколько эльфов заметил, что уж вообще ни в какие ворота не лезло.

В подобную клоаку этих эстетов могло занести лишь что-то из ряда вон выходящее. Я покосился на спутницу, но та чувствовала себя как дома. Она направилась к длинной и высокой стойке, располагавшейся в глубине зала. За стойкой орудовал огромных размеров человек. На его широком красном лице с пухлыми губами и носом-картошкой застыла ехидная ухмылка. Не знал, что люди могут иметь размеры тролля.

Увидев Лину, громила широко улыбнулся и громко заревел

— Кого я вижу!!

— Да, Бернард, это я, — рассмеялась девушка, останавливаясь перед стойкой, — как у тебя дела?

— Какие могут быть дела, — фыркнул Бернард, — чего здесь хорошего то может быть? Опять дикие шалят ночью. Вообще распоясались. А так все по-старому. Продаем — покупаем. Сейчас особый спрос на сладости. Кстати ты привезла чего-нибудь? И кто это с тобой?

— Нет, я по другому делу. Нам бы поговорить…

— Хм, — тот покосился на меня, — пошли.

Он негромко свистнул, и рядом с ним появилась полная розовощекая женщина.

— Нела, работай, — приказал Бернард и поманив нас скрылся за едва заметной дверью расположившейся за его спиной.

Мы последовали за ним, пройдя кухню. По ней сновали шустрые поварята, что-то варилось и жарилось, наполняя пространство вокруг аппетитными ароматами, в общем работа кипела. Войдя в еле заметную дверь, мы очутились в уютном кабинете. Его украшал солидный дубовый стол и несколько таких же массивных стульев. Стены были заботливо отделаны деревом, скорей всего на них лежало, какое-то заклинание, так как в комнате царила приятная прохлада, разительно отличавшаяся от спертого воздуха кухни и зала таверны.

— Выкладывай, — предложил хозяин, когда мы расселись, — и кто он? — последовал кивок в мою сторону.

— Это Свент. Он стихийщик.

— Стихийщик…. — просвистел Бернард смешно сложив свои толстые губы трубочкой, — слышал про таких.

— Ты о похищении знаешь?

— Вот спросила. Кто ж о нем не знает? Так ты из-за этого приехала? — уставился на нее трактирщик, — вот оно что. Я и забыл что ты родня Тирру. Чем я могу помочь?

— Что ты об этом знаешь?

— Ничего, — пожал толстяк плечами, — одно могу сказать, не похоже это на гарпий. Если только «диких» наняли.

— А «дикими» кто-нибудь руководит? — спросил я.

–Как сказать, — задумчиво произнес Бернард, — есть некая Монтор. Но ее мало кто видел лично. Но из диких гарпий, авторитетней ее в Стригхосте не найдешь.

— Отлично. В общем, мне с ней поговорить надо, — заметил я

— Поговорить? — трактирщик уставился на меня как на сумасшедшего, — а с чего ты решил, что она с тобой говорить будет?

— Я обладаю даром убеждения, — улыбнулся я, но трактирщик шутки не понял

— Не знаю, каким даром ты обладаешь, но только сумасшедший может искать встречи с Монтор! — заявил он.

— Ну, представь что я сумасшедший, так ты можешь это устроить?

— Тебе это надо? — Бернард повернулся к Лине.

Та кивнула.

— Хм, похоже вы оба сумасшедшие, — покачал головой трактирщик, смотря на нас как на двух самоубийц, — в принципе можно попробовать устроить то что вы хотите. Но что я буду с этого иметь? — он внимательно оглядел нас.

— Не обидим, — заверила его Лина.

— Хорошо, — кивнул он, — тогда приходите завтра утром.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я