Легенда об Огненной Птице

Светлана Гончаренко (Алкея), 2023

Алан – юноша, рождённый в лесу и найденный феями в чашечке цветка. Мальчик-с-пальчик быстро растёт и помогает феям, а они о нём заботятся. Однажды он узнаёт, что взглядом может испепелить всё живое. Феи боятся, что Алан станет злым волшебником, если искупается в Озере Слёз, и отправляют его к волшебнику Белинусу учиться управлять магией. Чёрный Властелин из соседнего королевства тоже ищет мальчика, преследуя свои политические планы. Алан – внук короля Олдрина, но дед не признает его до тех пор, пока он не докажет своё происхождение. Помочь юноше в этом может только перо Огненной Птицы, которое вернёт из Страны Грёз его родителей. Но как попасть в эту загадочную страну, если её нет ни на одной карте?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда об Огненной Птице предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Честь и нечисть

Откуда в романе все эти странные названия, боги, духи, мифы и легенды?

Хочу сразу предупредить читателя, что в этой книге нет традиционной легенды о фениксе. Да, название книги с самого начала повествования может вызвать у читателя своего рода слом сознания. Легенда об Огненной Птице придумана мною специально для этой книги, это плод моего воображения и фантазии.

Названия королевств, замков и крепостей вымышленные, в них есть аллюзии и реминисценции к известным произведениям прошлого, другим видам искусства и археологическим находкам, которые вызывали в своё время живейший мой интерес. Например, королевства Марралор и Барлотт — отсылка к роману Джона Бойнтона Пристли «31 июня» (правда, там был Парлот, но мне захотелось переделать его в Барлотта). И название местности Верхние Мхи — тоже отсылка-перевёртыш к этому произведению.

В Гроте Мандрен во Франции недавно был найден наконечник древней стрелы, а ещё в нём, похоже, по датировкам учёных были обнаружены самые древние останки кроманьонца на территории Европы. Название этого грота фигурирует в одной из историй моего романа.

Имя профессора Дэмиена Макмануса, изучавшего огамическое письмо древних кельтов и пиктов, дало имена двум персонажам: Дэмиен — друг главного героя, а Макмансус — первое имя волшебника-отшельника. Его второе имя приведёт любознательного читателя к Алмаделю. По мнению Иоанна Вейера, создателя «Иерархии демонов», «Арс Алмадель» — это трактат из «Малого ключа Соломона» (один из наиболее известных гримуаров о христианской демонологии и гоетии — колдовстве) восходит к имени арабского мага Алмаделя.

Это мой сын посоветовал мне для создания имён персонажей воспользоваться иерархией демонов Вейера, а уж через него я пришла к «Малому ключу Соломона».

Курган Монганум в моём романе получил своё название от кельтской легенды о Монгане, реальном историческом лице, короле, история которого со временем обросла преданиями и смешалась с мифом. Описание кургана и кромлеха (кельтское название — «каменные круги») вокруг него — это фэнтезийная интерпретация важнейших памятников мегалитической культуры древности — гробницы Нью Грейндж, Стоунхенджа, Карнакских камней и дольменов. Кстати, дольмены тоже присутствуют в романе как культовые сооружения друидов.

Я не описываю жизнь друидов достоверно, потому что не могу быть до конца уверенной в найденных мною скудных источниках информации. О них до нас дошло действительно слишком мало правдивых сведений. (Хотя некоторые заклинания друидов приведены так, как их сегодня трактуют реконструкторы.) Как и выдуманный мною курган Монганум, друиды ещё в эпоху римского расцвета обросли легендами, а века спустя от них остался лишь ореол таинственности и дырка от бублика. Но неуёмная моя фантазия на основе этих тайн и загадок истории создала образ лесных жрецов и волшебников, власть которых превышала порой власть королей и князей.

Как уже понятно из выше изложенного, моя легенда основана на авторской интерпретации и синтезе кельтских сказаний и легенд — ирландских, британских и валлийских.

Приготовьтесь к тому, что столкнётесь с несколько необычным для романа поэтичным языком повествования. У этого есть причина. Кельты, на самом деле, по свидетельствам древних бытописателей, разговаривали витиеватым метафорическим языком. При этом у них не было письменных памятников их культуры. Особенно преданий друидов. А огамическое письмо больше походило на тайнопись. Для составления документов кельты пользовались письменностью, основанной на греческом алфавите и письме.

Кельты считали себя просвещённым народом и тянулись к наукам и искусствам, важнейшими из которых были поэзия и музыка, пока ещё не разделимые в их древнем сознании. Стихи они всегда пели, не обязательно в сопровождении инструмента. Барды, поющие стихотворцы, пользовались привилегиями у вождей и воинов, а самые искусные служили своим искусством в «импровизированных» храмах (в те времена у кельтов не было настоящих храмовых построек, а только священные «места силы»: рощи, курганы, пещеры, гроты, дольмены). Высшие барды пели ритуальные гимны богам и героям, эти барды приравнивались к друидам. Низшие барды могли исполнять застольные песни во славу вождей (королей) и воинов.

В кельтском мифе богиня Керридвен, хранительница котла знаний и вдохновения, была матерью барда Талиесина, поэтому её имя ассоциировалось с поэзией. Это основа для фигуры барда, отца главного героя. Удивительный факт: я придумала своего барда, рождённого от феи из Страны Грёз (упс! — это спойлер, простите меня за него), за несколько дней до того, как вычитала факт о Керридвен.

Я синтезировала истории о кельтах древнейших времён доримского периода, дошедших до нас в легендах и мифах, с представлениями о кельтах, оставленными нам древними «лидерами мнений» — Юлием Цезарем, Гекатеем, Геродотом, Аристотелем, Платоном, Александром Македонским и др.

Чтобы было более понятно, откуда «растут ноги» всех этих чудиков, в конце текста даю справку по именам и понятиям, встречающимся в книге на каждом шагу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда об Огненной Птице предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я