1. Книги
  2. Русское фэнтези
  3. Сара Фейрвуд

Легенда об утраченных крыльях

Сара Фейрвуд (2024)
Обложка книги

В мире, где эльфы и драконы были забытыми мифами, Коралин Хейл, девушка с простыми мечтами, сталкивается с необычными испытаниями. На пороге своего двадцать второго дня рождения она одержима голосом, который зовет её в неизведанные земли. С детства рассказы о великой войне между людьми, эльфами и драконами заполнили её воображение, и когда надежда на встречу с драконом угасла, ей кажется, что судьба приготовила для неё лишь горечь. С проклятием, охватывающим её душу — меткой дракона — Коралин отправляется в страну эльфов, которые заперли двери перед миром людей. Её время истекает. У неё всего месяц, чтобы найти способ снять проклятие, иначе смерть станет её единственным исходом. Путь к освобождению ведёт через таинственные леса, засекреченные тайны и незабываемые встречи. Однако, сможет ли Коралин преодолеть ненавистную судьбу и найти дракона в мире, где их больше нет? В её руках — ключ к новой реальности и шанс на спасение, но каждый шаг приближает её к неизбежному выбору.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенда об утраченных крыльях» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

В библиотеке всё было далеко не так, как мне представлялось. Снаружи её каменные стены казались неприветливо массивными, почти угрожающе, как старый знакомый, которого я не желала видеть. Но, переступив порог, я оказалась в огромном пространстве, где невидимые руки прошлого запорошили мой разум взрывом книг, засыпающих на полках. Каждый раз, когда я подходила к стеллажам, словно невидимый колокольчик звенел в голове, призывая к знаниям, которые, как я надеялась, будут доступны.

Я шла вдоль рядов стеллажей, словно легкий ветерок в романтической комедии, пытаясь разглядеть свою литературную судьбу. Книги, словно ностальгические призраки, манили меня своими кожаными переплетами, но едва я касалась их, как потоки пыли, танцующие в солнечном свете, напоминали мне, что здесь никто не занят чтением уже много лет. Я потянула одну из книг, её старинная обложка приятно скользнула между пальцами. Жаль только, что заклинания эльфийского языка мне были полностью непонятны. Я аккуратно закрыла её, словно стараясь не потревожить вековую тишину, и вернула обратно на полку.

Пробежавшись по другим стеллажам, я наткнулась на зеленую обложку с витиеватыми узорами — возможно, это был тот самый сокровенный клад, который я искала. «Магия и драконы», — читала я, раскрыв её, но вскоре разочарование вновь подкралось ко мне: только эльфийский. Как же так? Я уже начинала подозревать, что все книги здесь были написаны на языке, который, вероятно, был чем-то вроде древнегреческого для среднестатистического человека.

Пока я размышляла о том, как же экипировать эту библиотеку переводчиком, не заметила тропинку, усыпанную книгами. В следующую секунду земля сделала мне неприятный сюрприз, и я оказалась в объятиях великих томов, сминающих меня в своей нежной, но жестокой хватке.

С противоположного конца библиотеки раздались быстрые шаги, и вот он — мой незабвенный недоэльф, с приподнятыми бровями и поджатыми губами, как будто готовился к очередной битве словесным клинком. Он казался одновременно настороженным и настырным, изучая меня, валяющуюся среди книг, с терпением учителя.

— Что вы здесь делаете? — спросил он, скрестив руки на груди так, будто мог бы остановить все библиотечные шорохи одним лишь своим взглядом.

— Читаю, — фыркнула я, пытаясь подняться, но вместо этого снова встала в удивление.

Я, конечно же, рассчитывала на поддержку, но он стоял на месте, как охранник безумного научного открытия. В конце концов, как можно было ожидать помощи от существа, сценичный вид которого напоминал бледного, энтропийного шевелящегося элементаля? Я встала, отряхнула своё платье и, равняясь с ним на уровне взгляда, изучила его в ответ. Эйрис, в своём новом черном одеянии, усиливал эффект загадочности, а его плащ играл на ветру, как у матадора, готовящегося к поединку.

Складывала образ недоэльфа с обложек фэнтези-книг, где обычно описывались подвиги, которые в нашем случае были, кажется, ограничены лишь зловещими взглядами на тех, кто заплутал в полках библиотеки. К слову, я всё еще могла бы назвать это «поединком», но, увы, явно проигрывала в очках экзотичности.

— Тут вся литература на эльфийском? — спросила я, решая нарушить эту нагнетающую тишину.

— Да, — коротко сказал он и развернулся назад к стеллажам, словно там были секреты, о которых мне не суждено было узнать.

— Вы можете найти для меня книгу? — спросила я, шагнув к нему.

Я была уверена, что это поможет чуть-чуть приоткрыть оттаявший лед между нами. Он не обращал на меня внимания и начал расставлять книги по стеллажам. Я почувствовала себя не в своей тарелке, но упрямо продолжала.

— Какую? — резко обернулся он, чуть не налетев на меня.

— Про голос, — произнесла я, оторопев. Я подняла глаза на его лицо и мило улыбнулась. Моя попытка обаяния могла бы стать удачным ходом, если бы не его странная реакция.

— Здесь нет книг про голос, — бросил он безразлично, как будто я спросила его, есть ли у него рецепт блинов с малиновым вареньем. — Но есть кое-что другое, что могло бы помочь.

— Что же? — не удержалась я, продолжая заглядывать ему в глаза.

Эйрис резко отвел взгляд, цепляя своими глазами свою обувь. Я не могла не заметить, как его щеки слегка покраснели. И тут, как будто он только что вспомнил о том, что у него есть личная жизнь и стоит немного отстать от библиотеки, он как-то застенчиво попытался вернуть себя в прежнее русло загадочного эльфа.

— Древо Света, — наконец произнес он, вновь поднимая на меня взгляд, но тут же снова отвел его, как будто обсуждая что-то совершенно непристойное.

— Древо Света? — переспросила я, не понимая, о чем он. В голове расцвели яркие картинки — как я обнимаю это самое дерево, вытягиваю из него магические секреты в обмен на что-то невероятное.

— Через месяц будет праздник Света, и каждый желающий может пообщаться с Древом, — пояснил он, и я открыла рот, чтобы задать еще пару вопросов, но снова его закрыла. Черт, у меня всего месяц здесь находиться!

— А раньше нельзя? — сделала последнюю попытку, хотя в душе уже понимала ответ.

— Нет, — отрезал он и вновь, совершенно не учитывая моего горя, пошел к другому стеллажу.

Класс! Просто великолепно! Ну что ж, придется отыскать способ задержаться здесь подольше. Я прикусила губу, глядя на его удаляющуюся спину с озадаченностью.

Выйдя на ярко освещенную солнцем улицу, я направилась в сторону замка. Вопреки расстройству, волнение нарастало внутри меня — каким образом мне задержаться здесь подольше, чем просто на месяц? В голове выстраивались самые безумные планы, словно я собиралась покорить весь мир.

И тут, проходя мимо высоких кустов, я заметила мелькнувшую тень. Я остановилась и прищурилась, глядя в ту сторону. В кустах не было никого, но, возможно, это и есть секретные стражи древца, которые наблюдают за мной. Трепет внутри нарастал, словно я на пороге разгадки древней тайны.

Я взяла себя в руки, перед лицом каждой таинственной тени, и пошла дальше.

— Нашла что искала?

Я резко обернулась. За моей спиной стоял Хэл. Зачем он так бесшумно подкрался? Неужели он тоже работник стражи? Подловил меня с поличным?

— Нет, — с грустью проговорила я, словно признавалась в каком-то великом грехе.

Он прищурился, явно оценивая, стоит ли верить моей шутливой лжи. Так, начинается игра разума — у кого нервов больше, у меня или у него?

— А что ты искала? — спросил он с явным интересом.

— Просто что-нибудь почитать, — пожала я плечами, глядя по сторонам, как будто искала выход из ситуации.

Он хмыкнул. Сложилось впечатление, что он все еще пытался разоблачить меня.

— Но все книги на эльфийском, — добавила я, как будто это должно было вывести его из равновесия.

На его лице вдруг появилась улыбка — радость от того, что я не такая уж серьезная. Он рассмеялся во весь голос. Я сказала что-то смешное? Я ведь просто констатировала факт! Я сложила руки на груди и недовольно взглянула на него, а он все равно продолжал смеяться. Я чувствовала себя странно — как будто за меня решили портить траву на этом великолепном поле.

— Там есть секция с книгами на человечком языке, — проговорил он между хохотом.

Вот же нахал этот Эйрис! Опять обманул меня! На следующий день я точно вернусь, чтобы проучить его.

— Спасибо, — произнесла я с поджатыми губами. Мысль о том, что в этой загадочной земле имеется нечто, что мне действительно интересно, подстегнула мой энтузиазм.

Хэл кивнул и подошел ближе, и вот на этом участке тропы мне вновь стало как-то неуютно. Я интуитивно сделала шаг назад, не понимая, почему он так меня пугает.

— Кто ты такой? — внезапно спросила я, поднимая лицо и всматриваясь в его ледяные глаза.

— Советник королевы, — усмехнулся он, как будто зная, чем меня напугал. — Не бойся, я не обижу тебя. Королева мне рассказала о гостье в Элоре.

Вот стыд-то! Похоже, уже вся Элора знала о том, что на их землях человек. Ладно, это не то, чтобы слишком неосторожно с моей стороны, но черт возьми! Король тоже должен был знать. Сложив дважды два, он мог легко понять, что я оказалась на королевском корабле в момент его величественного появления. А если они придумают, как меня отсюда выгнать? Впрочем, если я смогу найти книги, возможно, я смогу обмануть судьбу, и сама стану великой жрицей духа древца! Или хотя бы тем, кто не загубит свою лодку в чужих водах. Сделав глубокий вдох, я решила, что нужно разузнать побольше.

— Слушай, — вдруг произнесла я, прокладывая что-то похожее на уверенность, — А что здесь делает король Вивьеры?

Хэл, как будто не догадываясь о моих истинных намерениях, устремил свой взгляд вдаль, на цветущие луга.

— О, он приехал на праздник Света.

— Так ведь он через месяц только, — возразила я. — Слишком рано для праздника, не находишь?

— Да, в этом году он решил побывать на нашем празднике. И, конечно, не без веской причины. — В его тоне звучал сарказм, от которого я почувствовала, как мне стало неуютно снова.

Из бредового мышления я не могла не выдать свои секреты в неверной трактовке — но, что делать?

— Интересно, — сказала я, стараясь не поддаваться его магии слов.

— Тебя проводить? — спросил он неожиданно.

И я почувствовала, что эта наивная попытка одарить меня своим «высоким» обществом была не более чем вежливостью!

— Нет, я дойду сама, — произнесла я, одарив Хэла милой улыбкой, которая, возможно, была в его воображении одним из величайших оскорблений. Но, поверьте, у меня был свой план.

Хэл пожал плечами и в след за мной потянулся к обществу во дворце, пока я прокладывала себе путь к своим покоям. Каждый мой шаг становился тяжелее, как будто рыхлая земля пыталась удержать меня. Мои мысли о короле Вивьеры и о празднике все больше затмевали здравый смысл.

Скоро я смогу узнать все тайны Элоры, каждую страницу древних книг, которые вели к силе. Мечтая, я направилась к замку, каждый шаг становился все более уверенным, потому что, по сути, здесь я была главной героиней!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Легенда об утраченных крыльях» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я