В рамках расследования дела о наркоторговле старший инспектор Эрика Фостер вместе с командой водолазов обследует заброшенный карьер на окраине Лондона, где был затоплен контейнер с наркотиками на четыре миллиона фунтов стерлингов. Контейнер достали, но это не единственная находка. Вместе с ним со дна поднимают сверток с останками семилетней Джессики Коллинз, пропавшей без вести двадцать шесть лет назад. Эрика Фостер берется за расследование гибели девочки. Сопоставляя новые факты с теми, что были выявлены в ходе предыдущего расследования, Эрика выясняет массу подробностей о разрушенной семье Коллинз и следователе Аманде Бейкер, которая в свое время не смогла найти Джессику. Вскоре Эрика понимает, что это одно из самых сложных и запутанных дел в ее профессиональной карьере.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темные воды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Эрика нервно переминалась с ноги на ногу перед солидной деревянной входной дверью дома № 7 по Эйвондейл-роуд. С ней были Джон и констебль в отставке Нэнси Грин — невысокая темпераментная женщина с коротко остриженными седыми волосами. Оставив машину на дороге, они пешком прошли по длинной отлогой подъездной аллее, которая привела их в маленький двор, заставленный большими терракотовыми горшками. В каждом шелестела на ветру гортензия, теперь побуревшая и высохшая. От дороги дом отгораживали кусты, посаженные по краю палисадника. В голых сучьях живой изгороди мерцали уличные огни.
— Как рано стало темнеть, — нарушила молчание Нэнси, добавив: — Дома кто-то есть; в окно видно, что в глубине горит свет.
Только она второй раз надавила на кнопку звонка, дверь отворилась.
— Здравствуйте, Марианна. — Нэнси слабо улыбнулась.
Эрика никогда еще не видела столь бледной изможденной женщины. Ее задубелая кожа имела нездоровый цвет; серые глаза утопали в темных кругах; седые волосы с голубоватым отливом, опускавшиеся до самого пояса, были разделены на пробор и зачесаны назад, прикрывая уши. Она была в серой водолазке с длинным рукавом, черном шерстяном кардигане и черной юбке-трапеции. На груди у нее висело большое деревянное распятие. Она перевела взгляд с Нэнси на Эрику, потом на Джона.
— Марианна, познакомьтесь: старший инспектор Эрика Фостер и констебль Джон, — представила своих спутников Нэнси.
Джон с Эрикой показали свои удостоверения. Марианна едва взглянула на них.
— Нэнси? Зачем вы пришли? Что-то с Лорой или Тоби?.. С ними что-то случилось? — Голос у нее был резкий, в речи слышался слабый ирландский акцент.
— Нет-нет, все хорошо, — поспешила успокоить женщину Нэнси. — Только…
— Миссис Коллинз, вы позволите нам войти? — спросила Эрика. — Нам необходимо побеседовать с вами наедине. Это очень важно. Констебль Грин… Нэнси любезно согласилась сопровождать нас, поскольку она как сотрудник полиции занималась вашей семьей… когда исчезла ваша дочь…
— В чем дело? Вы объясните? — допытывалась Марианна, протягивая руку Нэнси.
— Марианна, пожалуйста, позвольте нам войти, — сказала Нэнси, пожимая протянутую руку.
Женщина кивнула и отступила на шаг, пропуская их в дом. Она провела их в большую гостиную, элегантную, но неуютную, с мебелью из темного дерева, темно-красными обоями и плотными шторами темно-зеленого цвета, гармонировавшими с обстановкой.
— Присаживайтесь, прошу вас. Хотите чаю? Я только что себе заварила, — предложила Марианна наигранно оживленным, беспечным тоном.
— Нет, спасибо, — поблагодарила Нэнси.
Они опустились на большой диван, что стоял у окна. Эрика обратила внимание на большую картину с изображением Девы Марии, висевшую над резным деревянным камином, и, обведя взглядом комнату, насчитала на стенах четыре распятия разных размеров. На всех поверхностях стояли фотографии Джессики в золоченых рамках: на журнальных столиках, расставленных тут и там, на подоконнике, на кабинетном рояле в углу, где снимков было особенно много. В остальном комната имела нежилой вид. Ни журналов, ни телевизора, ни книг. Марианна стояла, перебирая пальцами четки.
— Мы пытались дозвониться до ваших родных, но нам это не удалось, — сказала Нэнси.
— Они все в Испании. Тоби и Лора поехали навестить отца и его новую… она ему не жена…
— Нам нужно с ними поговорить… — начала Нэнси.
Пальцы Марианны, перебиравшие четки, задвигались быстрее, бусинки застучали; свисавший с них маленький серебряный крестик раскачивался у ее юбки. Нижняя губа женщины задрожала, глаза наполнились слезами.
— Я налью вам чаю. Хотите чаю?
— Марианна, сядьте, прошу вас, — сказала Нэнси.
— Не указывайте! Я у себя дома и буду делать что захочу! — внезапно заорала она.
— Разумеется. Марианна, успокойтесь, прошу вас. Выслушайте меня. — Нэнси встала с дивана и взяла Марианну за руки.
— Нет! Нет! НЕТ!
— Старший инспектор Фостер позвонила мне сегодня, потому что я была здесь с вами, когда…
— Нет!
— Когда Джессика…
— Нет. Не смейте произносить ее имя. Вы не имеете права!
Эрика посмотрела на Джона. Тот побелел, едва сдерживая волнение.
— Когда Джессика пропала, — мягко закончила Нэнси.
— Нет. Нет…
Нэнси оглянулась и кивнула, предлагая Эрике продолжить.
— Миссис Коллинз, в пятницу вечером мы с констеблем Макгорри в рамках одной операции производили поиски в Хейзском карьере и нашли останки человека. Скелет.
Марианна молчала. Взгляд ее вытаращенных глаз остекленел. Качая головой, она попятилась, пока спиной не уперлась в стену. Нэнси не отходила от нее.
— Этот скелет принадлежит… это скелет Джессики, — тихо произнесла Эрика.
Марианна качала головой; по ее щекам катились слезы.
— Не может быть. Вы ошиблись. Она вернется, ее найдут. Она жива. Наверно, просто не помнит, где ее настоящая семья. Я только сегодня забрала из химчистки ее пальто…
Эрика и Джон не поднимались с дивана.
— Мне очень жаль, Марианна. Это ее останки. — В глазах Нэнси тоже стояли слезы. — Ее опознали по стоматологическим рентгеновским снимкам.
Марианна все качала головой, по лицу ее ручьем лились безмолвные слезы.
— Миссис Коллинз, — тихо продолжала Эрика. — Мы должны поставить в известность вашего мужа, вашу дочь, Лору, и вашего сына, Тоби. Они все сейчас в Испании, верно? Вы могли бы дать нам телефон, по которому можно с ними связаться? Мы хотели бы поставить в известность всю семью до того, как сделаем заявление для прессы.
— Да, — тихо отозвалась Марианна с неверием в широко раскрытых глазах.
— Марианна, чем я могу вам помочь? — спросила Нэнси.
Марианна повернула голову к Нэнси, а затем вдруг размахнулась и кулаком ударила ее в лицо. Из носа Нэнси полилась кровь. Она пошатнулась, отпрянула и рухнула на журнальный столик.
— Вон из моего дома! Все! — завизжала Марианна. — Вон! УБИРАЙТЕСЬ!
Джон с Эрикой подскочили к Нэнси. У той лицо превратилось в кровавое месиво. Продолжая вопить, Марианна сползла по стене на пол.
Через эркерное окно с улицы донесся рокот подъезжающих машин, по комнате забегали отсветы фар. Журналисты, прослышав новость, снова слетались к дому.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темные воды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других