1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Ричард Пол Эванс

Рождественский незнакомец

Ричард Пол Эванс (2018)
Обложка книги

По мнению Мэгги Уолтер, ее жизнь — абсолютная катастрофа. После развода с мужем, униженная, она мечтает скрыться от всего мира. Вновь выйти на свет ее заставляет единственная подруга. И решив в полной мере насладиться наступающим Рождеством, Мэгги отправляется за главным деревом сезона. Эндрю, обаятельный владелец елочного базара, мгновенно покоряет ее. Оказывается, он свободен, недавно приехал в город и, как и она, начинает жизнь с чистого листа. Случается то, о чем Мэгги не могла и помыслить, — она вновь учится доверять. Но только ей кажется, что жизнь начинает налаживаться, она узнаёт правду о прошлом Эндрю. Сможет ли она простить его и вступить в новый год под звездой настоящей свободы?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Рождественский незнакомец» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава двенадцатая

Я пригласила на ужин мужчину. Его зовут Эндрю. Милый незнакомец.

Дневник Мэгги Уолтер

Выхожу из строя? Как вообще эти слова пришли на ум? Не пойму, почему я так сказала. Никаких планов у меня не было. Видимо, я просто защищалась, но от чего — непонятно.

По дороге заехала в продуктовый, купила кофе, шоколадное печенье и кое-что для дома. Если честно, набралась полная тележка. Как же давно я не была в магазине.

Добравшись до дома, расставила все по местам и в ожидании гостя навела порядок, даже зажгла подаренную соседями свечу. Теперь в гостиной пахло глинтвейном.

Стул с мягкой обивкой, занимавший угол комнаты, я отодвинула, чтобы было куда поставить елку. Потом пошла в гараж посмотреть, не положил ли Клайв подставку там. Ее там не оказалось, поэтому, наметив место, я установила ту, что взяла напрокат.

Я все думала об этом продавце. Об Эндрю. Он был красив, даже очень. Особенно глаза. В них было что-то завораживающее: ясные, но в то же время томные, может, даже грустные — какая ирония, учитывая его обаятельное чувство юмора и заразительную улыбку.

Себе на ужин я приготовила омлет с овощами, развела огонь в газовом камине в гостиной, взяла книгу и уютно устроилась на диване — большие напольные часы в коридоре пробили шесть.

Уже два часа как стемнело. Перед моим домом остановился красный грузовик с желтым плугом впереди, начал сдавать назад и заехал на подъездную дорожку. За рулем сидел Эндрю. Я открыла дверь и без куртки вышла ему навстречу, скрестив на груди руки, чтобы было теплее. Эндрю взглянул на меня, заглушил мотор и выбрался из машины.

— Вы меня нашли! — крикнула я, выпустив в морозный воздух облачко пара.

— Хорошо, что вы вышли. А то я не был уверен, там ли останавливаюсь. Сложно найти дом, когда все бордюры и почтовые ящики занесло снегом. — Он обошел грузовик и откинул борт. — Заносить через парадную дверь?

— Да. Вам помочь?

— Нет, я справлюсь. — Эндрю вытащил елку из кузова и понес к дому.

— Заходите. — Я открыла дверь пошире. — Поставьте ее там, в углу. Он наступил на коврик.

— Я вам весь ковер истопчу. Наверное, обувь лучше снять?

— Ерунда, — возразила я.

Эндрю занес дерево, оставляя за собой еле заметный след из опавших иголок. Вставил елку в металлическое кольцо подставки и слегка повернул, чтобы зеленая красавица встала на место. Затем сделал шаг назад и оценил проделанную работу.

— Отлично. — Он повернулся ко мне. — Надо только украсить.

— Это я уже сама. Спасибо, что привезли елку. Сколько я вам должна?

— Думал, мы договорились на чашечку кофе.

Я улыбнулась.

— Побудете на кухне, пока я готовлю?

— Конечно.

— Сюда. — Он прошел за мной. — Садитесь за стол.

Эндрю выдвинул стул и сел.

— У вас красивый дом.

— Спасибо.

— Вы давно здесь живете?

— Чуть больше трех лет. Буду скучать по нему.

— Переезжаете?

— Придется. Для меня одной дом слишком большой. — Я взяла кофейник и налила две чашки. — Вы как пьете?

— Со сливками и сахаром.

— У меня только молоко со сливками.

— Так даже лучше.

Я поставила чашки на стол. Достала из холодильника молоко со сливками, из ближайшего шкафчика сахарницу с рафинадом. И только потом села рядом с гостем.

— Спасибо, — поблагодарил он.

— Пожалуйста. Часто вам приходится развозить елки?

— Не очень.

— Вот сахар. — Я пододвинула к нему сахарницу. — Значит, мне повезло.

— Это точно. — Он взял кусочек сахара. — Розовые сердечки, надо же.

— Я добавила розовую воду, а потом высушила.

— Вы это сами сделали?

— Я думала, все делают.

Эндрю засмеялся.

— Если честно, даже не помню, когда последний раз видел фигурный сахар. — Он зажал один кусочек между большим и указательным пальцами. — Какая… красота. Прямо как у Марты Стюарт.

— Вы хотели сказать: какая бесполезная трата времени?

Он усмехнулся.

— Это же искусство. Время, потраченное на искусство, никогда не проходит впустую. Такую красоту жалко использовать по назначению.

— Не бойтесь, — подначила я его.

Эндрю опустил в кружку два сердечка.

— Чем вы занимаетесь, когда не продаете елки? Или это ваша основная работа?

Гость заулыбался.

— Да нет, так, экспериментирую. Это ведь всего три месяца в году. Применяю, так сказать, предпринимательский талант. По специальности я финансовый консультант. Бывший. Раньше у меня была своя инвестиционная фирма, но я оставил дело, когда переехал в Юту.

— Откуда вы?

— Из Колорадо.

Мои мысли сразу перескочили на вторую семью Клайва. Но я сразу их прогнала.

— Что вас привело в Юту?

— Захотелось сменить обстановку, — поделился он. — Сначала проблемы с бизнесом, потом тяжелый развод.

— Очень жаль, — посочувствовала я. — Мы с вами похожи. По крайней мере, по части развода. В каком городе вы жили?

— В Торнтоне, недалеко от Денвера.

Ну разве бывают такие совпадения? Я задумалась. В этом же городе живет вторая семья Клайва. Эндрю вполне может быть знаком с той женщиной — вероятность небольшая, но она есть. Снова погнала прочь дурные мысли.

— Как продвигается елочный бизнес?

— Неплохо. Национальный долг я, конечно, не выплачу, но для себя немного отложу. А потом займусь чем-нибудь еще.

— И чем же?

— Не знаю. Подумываю снова открыть фирму.

— Это сложно?

— Сложно. Хотя у меня неплохо получалось. Я зарабатывал до тридцати миллионов, пока все не пошло наперекосяк.

Я ошарашенно посмотрела на него.

— Тридцать миллионов… долларов?

— В песо было бы не так впечатляюще.

Я отпила кофе.

— Вы говорите, дела пошли плохо?

— Дела пошли ужасно, — подтвердил он. — Не буду портить рассказом наш вечер. А чем вы занимаетесь?

— У меня своя кейтеринговая компания.

— Так вот откуда этот чудный сахар. Что обслуживаете?

— Свадьбы, корпоративы, частные вечеринки. Бывают даже мероприятия с кинозвездами. Короче говоря, все подряд.

— Сейчас, наверное, самая горячая пора.

От этих слов стало немного не по себе — я вспомнила, что Карина трудится по семьдесят часов в неделю. Из-за моего отсутствия все хлопоты легли на нее.

— Полный аврал. Бизнес процветает.

— Это хорошо, — сказал он и допил кофе.

— Будете еще?

— Нет, спасибо, — отказался он, — я лучше пойду, раз у вас много дел.

Меня захлестнуло невольное чувство досады. Но Эндрю продолжал сидеть.

— Не волнуйтесь. Я никуда не спешу. Еще раз спасибо, что привезли елку. Я вообще в этом году ее не собиралась ставить. Настроение совсем непраздничное.

— Понимаю. Сам до сих пор елку не поставил.

— Продаете, а у самого елки нет?

— Сапожник без сапог, как говорится. К тому же я живу один.

— И я одна.

— Что же заставило вас решиться на елку?

— Подруга. Она считает, подготовка к празднику поможет мне эмоционально. Проникнуться, знаете ли, духом Рождества.

— Получается?

— По всей видимости, да. Хотя бы не лежу сейчас в позе эмбриона — уже хорошо.

Он участливо посмотрел на меня.

— Жизнь порой бывает жестокой. Кажется, праздничные дни только усиливают нашу боль.

— Да, наверное, — согласилась я. Отпила кофе и вдруг неожиданно для себя сказала: — Вы, скорее всего, знаете моего мужа. О нем во всех новостях трубят.

Он отрицательно покачал головой.

— Простите, не смотрю новости.

— Но имя Клайв Уолтер-то вы слышали?

— Нет. А должен был?

— Удивительно. Вы, пожалуй, единственный во всей Юте, кто о нем не слышал.

— Ну, я здесь не так давно.

— Тогда лучше вам все рассказать.

Он на мгновение остановил на мне взгляд, а потом спросил:

— Зачем?

Отличный вопрос. Человек сидит, получает удовольствие от кофе и приятной беседы, а я сейчас возьму и вывалю на него все ужасы своего замужества.

— Вы хотите об этом поговорить?

Я не знала, как ответить. Казалось, я должна обязательно рассказать каждому новому знакомому об измене Клайва: Привет! Меня зовут Мэгги Уолтер. У моего мужа есть другая жена и семья.

— Да нет. Не очень.

— Тогда не будем затрагивать тяжелые для вас темы. — Он окинул меня добрым взглядом.

— Спасибо.

В воздухе повисла неловкая пауза. Я никак не могла придумать, о чем говорить. Наконец Эндрю нарушил тишину.

— Ну ладно, пожалуй, пойду. Надо еще выручку за сегодня подсчитать.

— Да, конечно, — отозвалась я, мысленно ругая себя за сказанное. — Совсем не хотела вас задерживать.

— Рад, что задержали. Спасибо за хорошую компанию и вкусный кофе.

Эндрю поднялся, и мы вместе пошли к выходу, остановившись только на пороге.

— Спасибо за елку. Она чудесна.

— Чудесная женщина достойна чудесной елки, — улыбнулся он. Комплимент вышел несколько банальным, но мне все равно было приятно. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — пожелала и я.

На улице было градусов пятнадцать[6], не выше. Несмотря на холод, я стояла в дверях и смотрела, как мой новый знакомый садится за руль и заводит двигатель. Я помахала, он помахал в ответ. Сдал назад, выехал на дорогу, а я все смотрела и смотрела ему вслед, пока машина не завернула за угол, и не исчезли огни задних фар.

Надеюсь, мы еще увидимся.

Примечания

6

15 градусов по Фаренгейту ≈ — 9 градусов Цельсия

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я