Вот уже несколько лет я прислуживаю кухаркой, горничной, уборщицей, принеси-подай, уходи — не мешай своему старшему брату Паше и всей его команде на катере, перевозящем туристов по проливу Дрейка до Антарктиды. Я ненавижу море, холод, айсберги и вечную мерзлоту, но брат забрал мои документы, а я даже сбежать от него не могу. Все поменяется, когда на борт нашей скромной шхуны вступит арабский шейх и его свита.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наследный сын шейха» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 3
РОЗА
— Роза, пошевеливайся! Не заставляй наших дорогих гостей ждать! — прикрикивает на меня Глеб.
Без шейха и его слуг на борту я бы огрызнулась. Но при них не хочется лаяться с матросом.
— Роза, рыба остыла, иди погрей!
С грохотом ставлю на стол основное блюдо и расставляю корзинку с хлебом, тарелки с овощами.
— Роза, чай холодный! — продолжает издеваться Глеб.
— Так иди и погрей!
Но Глеб, вместо того, чтобы отстать от меня просто швыряет кружку с напитком на пол.
Смотрю на него, как на идиота.
— Я нечаянно! — как ни в чем небывало сообщает матрос.
— Что ты врешь, ты специально это сделал!
Немного повышаю голос на матроса, и привлекаю внимание Халеда.
Мне становится стыдно за то, что Глеб так унизил меня перед гостями нашей шхуны.
— Поди веник возьми, подмети, а воду вытри! — командует он, как ни в чем не бывало.
Ненавижу его! Как же сильно я ненавижу эту наглую самодовольную рожу! Но при Халеде мне не остается ничего лучшего, как пойти за совком и веником.
Когда я возвращаюсь на палубу, то ушам своим не верю.
— Зачем вы это сделали, матрос? — задает Халед вопрос слишком спокойным, я бы даже сказала, обманчиво спокойным тоном.
— Э… я… — Глеб разве что не дрожит под грозным взглядом Халеда.
— Нельзя издеваться над девушкой, ясно вам?
— Да… простите… — удрученно замолкает матрос.
Я молча прохожу, нагибаюсь и начинаю подметать разбитое стекло. Один осколок закатился прямо под скамью, где ужинает шейх.
Мне стыдно лезть веником, и тут шейх совсем уж удивляет меня. Сам наклоняется и вытаскивает осколок кружки.
— Боже, у вас кровь! — замечаю я алую каплю на ладони шейха.
И с укоризной смотрю на примолкшего Глеба: мол, вон до чего доводит вредность матроса.
— Да, ерунда! — отмахивается Халед, хватаясь за салфетку.
— Господин шейх, рану нужно обработать! — не нравится Алиму поведение хозяина.
— И правда. — подтверждаю я. — Еще не хватало сепсис в море схватить.
Не знаю, почему я так сказала, ведь от маленького пореза вряд ли что-то будет, просто, Халед заступился за меня, а мне тоже очень хотелось помочь ему.
— Хорошо, Роза, у меня есть аптечка, обработаете мне рану? — подозрительно быстро соглашается Халед, и у меня закрадывается подозрение: а не специально ли он руку порезал, ведь это надо еще умудриться, порезаться о ровную поверхность осколка.
— На судне тоже имеется аптечка. — возражаю я. — Идемте в мою каюту, я все сделаю как надо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наследный сын шейха» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других