Роа и тигр

Рина Лесникова, 2018

Каждая девушка должна выйти замуж. А если приходишься старшей дочерью герцогу ден Гори и являешься носительницей сильной ведьмовской крови – тем более. И жених уже подобран под стать – настоящий принц соседней, с некоторых пор, дружественной державы. Что? Считаешь, что ещё молода для замужества? Ничего. Принц подождёт. Немного. Очень уж нужна оборотню та сила, что он получит от старшей дочери рода. Лия не хочет принца. Лия хочет коня. В итоге осталась и без того, и без другого. Мало того, очнулась в теле гулящей девки. Сдаться? Но ведь за ведьмовскую силу можно ещё побороться. И поможет в этом загадочный цветок, что цветёт лишь одну ночь в году. Цветок и… мужчина.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роа и тигр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 1

— Цинка, остановись! Ещё немного, и ты попадёшь к проклятым оборотням! — сквозь шум ветра в ушах слышался обеспокоенный голос Роба.

Роб, младший конюх с папенькиных конюшен, был прав. Территория проклятых оборотней была всё ближе. Но как же прекрасно мчаться на великолепном скакуне, подаренном папенькой на первое совершеннолетие совсем маленьким жеребёнком. Верхом на своём вороном любимце Лия была самим ветром. Длинные иссиня-чёрные волосы, являющиеся признаком принадлежности к знатному магическому роду, растрепались и развевались за спиной, радостно перемешиваясь с роскошной гривой Грата. Никто не мог догнать их, даже Роб, а про него так и говорили, что он родился в седле. Но Грат есть Грат. Его родословная ничуть не короче родословной отца Лии. Скакун Роба тоже хорош, но он далеко не Грат, и товарищ по детским играм всё больше отставал, его крик был уже едва слышен.

— Цинка! — в голосе парня послышались панические нотки. — За тобой сам дес Рикад гонится!

Рик? Рик приехал. И почему же ей никто не сказал? Тогда Лия позвала бы его с собой, и они понеслись вместе, как когда-то давно, когда он только обучал свою сестрёнку езде на лошади. Захотелось развернуть коня и броситься навстречу Рикаду, чтобы обнять его и рассказать, как же она его любит. Но когда ещё удастся показать ему своё искусство наездницы. И девушка пригнулась ещё ниже к шее своего жеребца, шепнув тому на ухо: «Милый, давай, покажи, на что мы с тобой способны!» Грат понял свою хозяйку и ещё увеличил скорость. Но продолжалось это недолго. Как Лия ни уговаривала своего четвероногого друга, тот постепенно замедлял ход, пока не остановился совсем. Рикад и его спутники легко догнали беглянку.

— Рик! Ты используешь нечестные приёмы! — заявила девушка после того, как они вернулись в замок отца. — Зачем ты остановил Грата?

— Я тоже безумно рад тебя видеть, малышка, — ответил мужчина. Он снял сестру с разгорячённого жеребца, легко чмокнул её в щёку, а потом продолжил: — Ты так торопишься попасть во владения своего будущего мужа, что даже не желаешь подождать до полного совершеннолетия?

— Что ты говоришь, Рик? Какой муж? Глупые у тебя шутки! Я вышла слегка размять Грата. А владения проклятых оборотней случайно попались на его пути! — Лия капризно ударила парня кулачком в грудь.

— Лия, — строго обратился к девушке Рикад дес Гори, её старший брат и наследник их отца, герцога ден Гори, — мне не нравится, что ты употребляешь слова, уместные, скорее, на конюшне, нежели в гостиной.

— Рик, но мы сейчас находимся на конюшне! — удар по груди мужчины повторился, но гнев быстро сменился на милость, Лия обняла несносного братца и промурлыкала: — А ну повтори, что за глупость ты только что ляпнул?

— О, папа и дени Ралита ещё ничего не сообщили? — мужчина легко увернулся от очередного удара. — Что ж, не буду портить им это удовольствие. А сейчас идём, не стоит задерживать мероприятие!

***

— Леди Дульцинилия Полина Одетта дей Гори! — голосом дени Ралиты, второй жены герцога ден Гори, отца Лии и Рика и матери их младшей сестрёнки, можно было замораживать сладкий сок для мороженого. — Только по вашей вине задерживается вся церемония! Или вы изволили забыть, что именно в честь вашего второго совершеннолетия организован сегодняшний приём? — мачеха картинно вскинула руку ко лбу и патетически добавила: — Я уже давно не ожидаю от вас помощи в организации таких ответственных мероприятий, но хотя бы явиться вовремя и в подобающем виде вы могли?

Как хорошо, что можно было не отвечать на столь прочувствованную тираду — на лице Лии лежала тёплая салфетка, вымоченная в отваре семи луговых и семи лесных трав. Белые от рождения щёки опять покрыл совсем не аристократический загар, и они слегка шелушились от бьющего в лицо ветра. А что тут скажешь? Дени Ралита во всём права. Не то, чтобы Лия забыла о приёме, который устраивали в честь её шестнадцатилетия. Только ради него она встала на час раньше обычного. Но Грат мог не понять, почему хозяйка не навестила его, и девушка планировала выгулять его с утра пораньше. Иначе, стоило только попасть в руки камеристок и модисток, и всё, день пропал. Не пойдёшь же на конюшню в платье для приёмов. Даже если бы и представилась такая возможность. А верхом на любимом жеребце время летит так незаметно. Вот и задержалась немного.

— То, что прощается ребёнку, непозволительно совершать взрослой леди, — продолжала вещать дени Ралита. — Вы, леди Дульцинилия, должны понимать, что ваше детство закончилось, и у вас появились не только привилегии рода Гори, но и обязанности перед ним!

Плохо, ой, плохо. Мачеха всё ещё называет её на вы и столь ненавистным именем леди Дульцинилия, хотя прекрасно знает, как Лия не любит его. Кажется, она действительно злится. Не то, чтобы дени Ралита была злой женщиной и обижала Лию. Нет, она даже позволяла ей больше, чем Росинке, своей родной дочери и младшей сестрёнке Лии. Той не разрешали есть много сладкого, чтобы не располнела, не разрешали ездить верхом, чтобы не разбилась, выходить на солнце без зонтика, чтобы не обгорела, общаться с конюхами и садовниками, купаться в озере с водопадом. Да много чего не разрешали! Бедняжка целыми днями сидела в гостиной с маменькой или её фрейлинами и вышивала шёлковые подушечки. Впрочем, Лии тоже пробовали запретить, но «Я не могу быть строга с бедняжкой!» — трагическим шёпотом сообщала дени Ралита своим подругам и приживалкам и просила приёмную дочь хотя бы надевать амазонку и брать в сопровождение грума. Ха! Грат и амазонка! Лучше уж вышивание.

Лия вздохнула. Папа много раз говорил, что нужно уметь вовремя уступить, чтобы в следующий раз уступать пришлось твоему оппоненту.

— Ах, матушка, — из-под салфетки сложно было изобразить раскаяние, ну да ладно, как уж получится, — я так огорчена, что подвела вас и папеньку. Обещаю, что буду послушной сегодня, и ни разу вас не огорчу.

— Правда? — голос дени Ралиты потеплел. — Вот и славно, герцог ден Гори не напрасно гордится своими дочерями. Я верю, что ты не опозоришь столь славное имя.

Что-то голос мачехи излишне слащав, уж не наобещала ли Лия лишнего? А впрочем, что плохого может случиться на этом приёме? Только то, что центром будет она сама, как виновница торжества? Ничего, коли уж обещала, то потерпит и пробудет до конца, а не так, как собиралась ранее. И будет улыбаться гостям и делать вид, что радуется подаркам, которые они будут дарить. Бесконечным шкатулочкам, статуэточкам, огромным веерам из цветных перьев, канве для вышивания — всей той ерунде, которую принято дарить девушкам на второе совершеннолетие.

Лия покорно позволила облачить себя в розовое платье со скромным вырезом, широчайшим кринолином и множеством воздушных юбок. Именно такие платья полагалось носить девушкам после второго и вплоть до главного совершеннолетия, после которого на одеждах девиц существенно уменьшалось количество ткани, пошедшее на корсаж. Да что говорить, грудь некоторых бесстыдниц удерживалась под лифом только с помощью заклинаний! Чего только не придумывают они, чтобы завлечь в свои сети богатого и знатного жениха. Глупые, не поймут, что после замужества жизнь у девушки заканчивается! Мачеха постоянно жалуется, как тяжела жизнь герцогини дени Гори. Балы, приёмы, визиты, благотворительность. А замок? А дом в столице? Всё же лежит на её хрупких плечах! Слуги так нерадивы.

Жаль, что папенька не одобрит брак с Робом. Жили бы в небольшом домике в деревне, разводили лошадей. Мальчишка беспрекословно слушается её во всём. Это ли не счастье? Лия вздохнула последний раз перед тем, как горничная безжалостно затянула на ней корсет. Вот, ещё один плюс, не нужно было бы носить платья с этими ужасными орудиями пыток.

Волосы ей укладывала сама Сакира — горничная дени Ралиты. И не стоит думать о мачехе плохо, она не пожалела для неё самого дорогого. Всем было известно, что герцогиня Гори не делилась своей искусницей даже с королевой.

В зеркале отражалась высокая девушка с замысловатой причёской, словно искрами в ночи, усыпанной мелкими бриллиантами. Прямой нос, являющийся фамильной чертой и гордостью семейства Гори. Большие карие глаза, доставшиеся Лие от мамы, смотрели испуганно на эту незнакомку с высоко поднятым подбородком. Яркие, ещё по-детски пухлые губы. Неужели это она, Лия дей Гори? Лия перехватила недовольный взгляд жены отца. Та тоже разглядывала её в зеркало.

— Обгорела, как деревенская девка! — сокрушенно высказалась дени Ралита, после чего подняла руку и стала больно щипать падчерицу за щёки. — Пусть думают, что это румянец смущения, — пояснила она.

Ну да, как будто кто-то ожидает от Лии это самое смущение. Она не Росинка, которая готова упасть в обморок при слове «попа». На конюшне порой можно услышать очень занимательные обороты.

Наконец, герцогиня Гори сочла, что её «старшенькое сокровище», как выразилась она сама, готова к выходу, и женщины выдвинулись из комнат Лии. Отец, видимо, был заранее предупреждён об их появлении, потому что поджидал уже недалеко от зала, где проходил приём.

— Дорогая, ты превзошла сама себя, — сообщил он, целуя руку жене и оглядывая старшую дочь, — Лия выглядит великолепно!

— Ты же знаешь, милый, я на всё готова ради наших девочек, — пропела в ответ дени Ралита.

***

Отец галантно предложил руку виновнице торжества и повёл её в зал. Оркестр заиграл торжественную музыку. Как на заклание, только заунывных песнопений не хватает, подумала Лия. Гости, собравшиеся в зале, обернулись в сторону вошедших и, по мере сил стараясь выразить своё восхищение, встретили хозяина приёма, важно ведущего дочь к возвышению, где той предстояло стоять и принимать поздравления и подарки. Герцогиня и её младшая дочь, четырнадцатилетняя Росинка, только что отметившая своё первое совершеннолетие и впервые попавшая на такой приём, замыкали процессию. Рикад, стоящий со своей женой Таорой неподалёку, в знак своего восхищения показал сестре кулак с оттопыренным вверх большим пальцем.

У Лии начало сводить скулы от улыбок, которыми она одаривала гостей, спешащих поздравить её с таким важным событием в жизни. Ей уже стало казаться, что во всём зале больше никому и никогда не исполнялось шестнадцать лет, поэтому все так восторгаются. Даже совершенно незнакомые люди восхищались этим её достижением. Как же она радовалась тому, что поток поздравляющих иссяк. Можно было бы исчезнуть, но она обещала дени Ралите быть паинькой и пробыть на этом сборище до конца. Сколько раз она ругала себя за второпях данные обещания! Можно же было просто промолчать! Сбежала бы к себе после первого, ну ладно, после второго танца. Но она дей Гори. А Гори выполняют свои обещания.

Хорошо, она пробудет на этом балу столько, сколько понадобится. И даже будет танцевать. И это вместо того, чтобы провести вечер с книгой по зельеварению, которую она тайком стащила из закрытой семейной библиотеки. Как же хочется провести руками по лицу, чтобы проверить, можно ли стереть с него эту улыбку, которая, казалось, навечно свела судорогой лицо. Лия заметила, что к ним на возвышение поднимается серьёзный незнакомый господин в чуждой им одежде. Никакого кружева и украшений. Только чёрный и синий цвет. Высокий, широкоплечий, грубые черты немолодого уже лица будто вырублены скупыми движениями топора. Но в его руках вместо подарка был свиток. Неужели это то, о чём, вернее, о ком девушка мечтала? Папа пригласил на приём для высшей знати коннозаводчика и…

— Господа! — повысил голос отец после того, как закончилась первая часть мероприятия. — Именно мне его величество Рейнар поручил сделать важное объявление! Позвольте же сообщить вам, что после долгих лет вражды совместными усилиями дипломатов двух стран — нашего Торонга и соседнего Ошекона — был заключён вечный мир!

По тому, как мало в зале было изумлённых лиц, стало понятно, что эта новость уже была известна большинству присутствующих. Но всё равно все восприняли её бурными овациями. Расстроилась только Лия. Не то, чтобы её не устраивал мир между ними и проклятыми, ой, нет, теперь дружественными оборотнями. Просто вероятность того, что в руках у этого строгого мужчины, что стоит сейчас рядом с папой, находится родословная кобылки, о которой она так мечтала, крайне мала.

— Для того чтобы крепче спаять наш политический союз, — продолжил папа после того, как шум в зале затих, — наши страны договорились поддержать его союзом династическим. Его высочество наследный принц Эйденестред сочетается браком с ошеконской принцессой Диалией!

Бурные овации опять заполнили зал. Радуются так, как будто каждому из присутствующих досталось по принцу или принцессе, причём на породистых конях, пришло в голову Лие. А, может, они радуются тому, что наследный принц остепенится и прекратит свои кутежи и попойки? Слава о его «подвигах» доходила даже до нежных девичьих ушек. И поделом ему! После первой же гулянки могучая оборотница скрутит его в бараний рог. Вот бы ещё жена ему досталась овца! Хотя, нет, овца не сможет скрутить здорового мужика. Лия представляла, как молодая жена воспитывает их непутёвого наследника, и впервые за весь вечер улыбка, пробежавшая по её губам, была искренней. Девушку так захватила эта картинка, что она совсем перестала слушать, о чём же продолжал говорить её отец. А послушать стоило.

— К сожалению, наша принцесса Айликана уже помолвлена, а поэтому не может составить пару наследнику ошеконского престола Кортену. И их величества решили, что невестой наследника Кортена станет представительница одного из древнейших и сильнейших родов Торонга, — здесь герцог ден Гори сделал эффектную паузу, ожидая, когда напряжение в зале достигнет предела. И в последовавшей полной тишине отец продолжил: — Чести стать невестой наследника Кортена, а впоследствии, и верховной княгиней Ошекона удостаивается Дульцинилия Полина Одетта дей Гори, моя старшая дочь!

Что папа сказал? Какая ей оказывается честь? Ну да ладно, потом расскажут ещё не раз. Жаль, конечно, что не подарили кобылку. Строгий господин в чёрном, оказавшийся ошеконским послом, развернул свой свиток и положил его на изящный столик, который принесли расторопные слуги. Папа сделал вид, что внимательно читает то, что, несомненно, было знакомо ему до последней буквы, взял магический пишущий стержень, стилизованный под старинное перо, поставил внизу свою размашистую подпись, после чего скрепил договор печатью рода ден Гори. Господин в чёрном кивнул и ничего не стал подписывать. Видимо, с их стороны все подписи и печати уже были на месте.

Сразу после этого заиграла музыка, и господин посол протянул Лии руку, первой приглашая её на танец. Всё верно, бал должен открывать тот, в честь кого этот бал устроен. Девушка скромно, как учила дени Ралита, опустила глаза и вложила свою ладошку в крепкую ладонь оборотня. Стоит признать, что танцевал он великолепно. Одно слово — зверь. Это что же, он может вот так, запросто, превратиться в зверя? Интерес к нему резко возрос.

— Леди дей Гори, — обратился он к ней, — я вижу в ваших глазах интерес. Вы хотите что-то спросить? Спрашивайте.

— Правда, можно? — обрадовалась Лия. — Скажите, вы все можете превращаться? А это больно? А куда девается ваша одежда? А вы разговариваете, когда зверь? А превращаетесь всегда в одного зверя или в разных? А в овцу тоже можно превратиться? А в кого превращаетесь вы? И, и… скажите, как же всё-таки вас звать?

С каждым вопросом девушки глаза у партнёра по танцу становились всё больше. Впрочем, те искры, что пробегали в них, Лия решила считать признаком веселья, а не гнева.

— Огард Райден, — господин посол изящно совместил поклон по случаю знакомства с танцевальным па. — Поверьте, я искренне рад нашему общению и очень сожалею, что невеста наследника Кортена так мало знает о жителях страны, в которой ей предстоит жить.

— Какое упущение, — Лия кокетливо опустила глазки, — вы уж восполните этот пробел.

— Непременно, — согласился господин Райден. — Как вам будет удобнее, прислать учителя или книги?

— А при чём здесь я? — посол оборотней нравился девушке всё больше.

— Ну как же, ведь невеста — это вы!

***

— Да как только вам пришло в голову такое! Папа! Обещал, что подаришь кобылку, а сам нашёл жениха! Зачем мне жених? Неужели я вам надоела?!

Лия долго не могла успокоиться. Она еле дождалась окончания бала, и сейчас высказывала отцу и мачехе все слова, что так тщательно подбирала во время бала. Ну, далеко не все, большинство из тех, что она мужественно оставила при себе, леди знать не положено. А потому речь получилась короткой. Девушка, конечно, понимала, что когда-нибудь ей придётся выйти замуж, как и всем девицам благородного происхождения, но оказалась совершенно к этому не готова. Хотелось коня, а предлагают принца. Слёзы, конечно, верный товарищ любой девушки, но только не сейчас. А они совершенно непрошено жгли глаза.

— Дорогой, — мягким грудным голосом начала его жена, — девочка перенервничала, и сама ещё не осознала, какое счастье выпало ей. Ты иди, а я по-матерински успокою её.

Отец с нескрываемым облегчением вышел из гостиной, где они вдвоём пытались убедить дочь, что этот договор заключён только во благо ей. Герцог ден Гори, как и все мужчины, не любил женских слёз и разборок.

— Девочка моя, иди ко мне, я тебя утешу, как в детстве, — дени Ралита показала на место рядом с собой.

«Мне уже шестнадцать, и я взрослая!» — хотела выпалить Лия. Она продолжала измерять шагами гостиную. Десять шагов до окна, десять обратно. Но так хотелось, чтобы её пожалели, сказали, что всё пройдёт. Как будто это были изодранные коленки. И она села рядом с мачехой.

— Малышка, — начала женщина, а потом усмехнулась, — ну вот, ты уже совершеннолетняя, а я к тебе обращаюсь, как к маленькой. Но, знаешь, для родителей их дети всегда остаются детьми, — она приобняла падчерицу, позволив той спрятать лицо в своей необъятной груди. — Мне тоже тяжело думать, что вы, наши девочки, когда-нибудь покинете нас с папой. Но так устроен мир. Дочери вырастают и улетают из родительского гнезда, чтобы создать новую семью. Чтобы родить и растить своих детей. А потом отдать их. Это неизбежно. У тебя будет время подумать. Дата свадьбы ещё не назначена. В любом случае, нужно ждать твоего полного совершеннолетия, когда ты войдёшь в полную ведьмовскую силу. Оборотням это особенно важно. Их ипостась зависит от силы жены. Чем сильнее жена, тем сильнее будет зверь, в которого оборотень превратиться после консумации брака.

— Матушка, — Лия подняла голову, — а в кобылу он может превратиться?

— Кто? Твой жених? Нет, в кобылу, я думаю, он никак не превратится. Может быть, только в жеребца, — предположила дени Ралита.

— В жеребца? У меня уже есть Грат, мне другого не нужно, — вздохнула девушка.

— Это не беда, — мачеха не переставала поглаживать Лию по спине. — Мы с тобой поищем другие преимущества, которые ты можешь получить.

— Какие здесь могут быть преимущества? — Лия с досадой махнула рукой.

— У тебя есть время. Это во-первых, — начала герцогиня. — Мало ли что случится за эти два года. Может быть, наши страны опять начнут воевать. Может, принц безумно влюбится и сбежит из дворца с заезжей акробаткой. Да много чего может быть! А ты в это время, — дени Ралита заговорщицки понизила голос, — ты будешь изучать ведьмовскую науку!

— Что?! — Лия не поверила своим ушам.

Сколько раз она просила, чтобы её допустили до тайных ведьмовских знаний, пусть бы даже просто дали читать книги из библиотеки. Но родители всегда отвечали отказом. Говорили, что мала, что не пригодятся ей эти знания. И вдруг — такой подарок! Да ради этого можно отказаться от несуществующей кобылки! Грата она, конечно, не отдаст, но кобылку просить перестанет.

— Одно из главных требований оборотней, высказанных к будущей невесте, это её колдовская сила, — охотно стала пояснять герцогиня. — Именно поэтому они и остановили свой выбор на тебе. Твой род очень силён. Я сама займусь вашим обучением, буду учить ведьмовству тебя и Росинку. Сама понимаешь, принц не единственный жених в Ошеконе. Уж герцоги Гори смогут удачно пристроить своих девочек!

Это надо же! Теперь книги из запрещённой библиотеки можно будет брать совершенно открыто, и сама дени Ралита, одна из сильнейших ведьм Торонга, будет учить её тайнам ремесла. А жених? Ну что жених? До свадьбы ещё так далеко. Мало ли что может случиться до той свадьбы?

***

Два последующих года пролетели незаметно. Дени Ралита, как и обещала, сама стала обучать Лию и Росинку ведьмовским тайнам. Сила, которую девочки получили по праву рождения, это, конечно, хорошо. Но знания тоже значили много. Зимой девушки заучивали длиннющие заговоры. Учились составлять свои. На каждый случай заговор не запомнишь.

— Можно учить заговоры, придуманные другими, и пользоваться ими, но запомните, что самые сильные идут от сердца, — не уставала повторять дени Ралита.

Как только появлялись первые проталинки, герцогиня каждый день выводила девушек в лес или в поле. Сама показывала им нужные травы, к огромному ужасу Росинки ловила лягушек, мышек и прочих столь необходимых ведьме зверьков и заставляла дочерей препарировать их и извлекать нужные части и органы.

— Можно купить компоненты у аптекаря или травника, — поясняла она, ведя их по чуть заметной звериной тропке в лесу, — но во-первых, вы не будете полностью уверены, где и когда собрана нужная вам травка или пойман зверёк, а во-вторых, то, что вы добыли своими руками, бесценно. Зелья, изготовленные из такого сырья, всегда по своему действию превосходят те, что вы приготовите из купленного у травника. И потом, есть такие травки, которые никто не продаст ни за какие деньги.

— Почему? — тут же заинтересовалась Лия.

— Какие, матушка? — оживилась и Росинка.

— Есть несколько таких растений, — охотно продолжила дени Ралита. — Есть те, что растут высоко в горах, есть те, что растут среди песков или камней. Есть даже такие, что растут на дне морском. Одни придают нашедшему силу и ловкость, другие — здоровье, третьи — обеспечивают внимание противоположного пола. Немногим посчастливилось находить их. Но есть такие растения и цветы, мифы о которых передаются из поколения в поколение, но никто не видел не только сами травы или цветы, но даже нашедшего их.

— Но как же их найти? Они все растут далеко от нашего Гори? — расстроенно спросила младшая из сестёр.

— Не все, — ответила герцогиня и замолчала. Она огляделась вокруг, отошла немного в сторону и сорвала невзрачный светло-зелёный лист, похожий на перо большой птицы. — Вот, это роа, иначе крыло орла. Ведьмин цвет. Повсюду растёт в наших лесах. И не только в наших. Его знают все. Что в нём странного, спросите вы. Ничего. В этом листке нет ничего странного. В зелья добавляется редко. Чаще используется в амулетах и оберегах. Прочитаете и через три дня расскажете мне о его свойствах. К концу лета каждая изготовите по одному зелью и одному оберегу из роа.

— Матушка, но вы начали рассказывать о редких травках, при чём же здесь такой обычный роа?

— Роа, может быть, и обычный, — дени Ралита задумчиво крутила лист в руках. — Необычно в нём другое — цветок! Почти у каждой расы есть легенда о цветке роа. Что интересно, легенды есть, а цветка как бы и нет.

— Как это нет? — обе девушки бросились заглядывать под разлапистые кусты.

— А вот так, нет достоверных свидетельств того, что кто-нибудь когда-нибудь нашёл цветок роа. Если кто и находил его, то молчал. Известно только, что цветок роа приносит своему владельцу удачу во всём, а не только в одной какой-то области. Хочешь быть богат — найдёшь клад, хочешь славы — обретёшь её, хочешь любви — найдёшь любовь, хочешь свободы — получишь свободу. Хочешь всё — получишь всё! — мачеха пристально смотрела поверх головы Лии.

— Давайте искать его! Что же мы стоим? — сёстры с ещё большим энтузиазмом принялись осматривать заросли роа, видимо, у каждой имелось заветное желание.

— Девочки мои! Не тратьте понапрасну время, — остановила их герцогиня, а потом наставительно добавила: — Привыкайте дослушивать до конца. Роа цветёт одну ночь в году. Самую короткую ночь. Только тогда можно отправляться на его поиски.

— Но она скоро наступит! Мама, мамочка, можно, мы поищем цветок роа? — Росинка нетерпеливо дёргала мать за юбку.

— Роси, девочка моя, веди себя прилично, — одёрнула её дени Ралита.

— Матушка, вы позволите нам искать цветок роа в самую короткую ночь? — сложив руки на животе и опустив глаза, чинно переспросила девочка.

— Вы — будущие ведьмы, и вы должны испробовать всё, — соизволила разрешить герцогиня.

Дени Ралита Гори была настолько добра, что сама согласилась сопровождать девушек на поиски цветка роа в самую короткую ночь в году. И она же успокаивала их, когда их старания не увенчались успехом.

— Не расстраивайтесь, мои крошки, — увещевала она. — Многие тратят на его поиски всю жизнь. Может, кому-то из вас повезёт в следующем году. Есть поверье, что цветок роа сам выбирает того, кому открыться.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роа и тигр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я