Вопреки желанию

Рейчел Томас, 2015

Шарлот потеряла любимого брата. Себастьян проектировал и тестировал гоночные автомобили в Италии. И однажды разбился во время тестового заезда. Шарлот не знает подробностей, но уверена, что в этом виновен друг и компаньон брата – Алессандро Розелли. Через год он приглашает Шарлот на презентацию того самого автомобиля. Она намерена докопаться до правды о смерти брата.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вопреки желанию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Какие еще условия? — с подозрением спросил Алессандро, глядя на нее снизу вверх, — он все еще продолжал сидеть.

Чарли заметила, как он упрямо сжал губы — явно не ожидал такого поворота событий. Поразительно, неужели он думал, что может просто вот так приехать в последний момент и забрать ее с собой?

Да, сначала она вообще не хотела ничего делать, но сейчас поняла: непосредственно на месте событий она сможет найти ответы на вопросы, которые до сих пор ее волнуют.

Чарли попыталась взвесить все «за» и «против». Если она поедет, то она хочет быть чем-то большим, чем случайный бесправный гость, приглашенный в последнюю минуту лишь из-за того, что Алессандро внезапно пришла в голову такая идея. Она хочет знать об этом автомобиле все, каждую деталь!

Сейчас Чарли глубоко сожалела о том, что ни разу не встретилась с Себом в последние несколько месяцев перед трагедией. Если бы она приехала в Италию посмотреть на автомобиль его мечты, предотвратило ли бы это несчастный случай? Кто знает… Такая возможность не исключена.

Презентация автомобиля может стать катализатором перемен, и это поможет ей вновь обрести контроль над своей жизнью. Пришло время оставить прошлое позади — но только при условии, что она получит исчерпывающие ответы на свои вопросы. И это ее единственная возможность выяснить, что же на самом деле произошло с ее братом. В конце концов, он был профессиональным гонщиком, натренированным по высочайшим стандартам, и поэтому автокатастрофа вызывает множество вопросов.

— Прежде чем я назову мои условия, мне надо выяснить, что произошло той ночью, — Чарли скрестила руки на груди, словно защищаясь, и прислонилась к кухонному шкафу с посудой, наблюдая за реакцией Розелли. Она ожидала увидеть вину, раскаяние, но его уверенный взгляд спокойно встретился с ее, и в душу Чарли закрались сомнения. Она всегда считала, что ответственность лежит исключительно на нем, обвиняла его, но сейчас ее уверенность в собственной правоте несколько поколебалась.

— Что вы хотите узнать? — Его спокойный тон вступал в конфликт с бешеным ритмом ее сердца.

— Почему он оказался в машине? Она еще не была готова к испытаниям — по крайней мере, я слышала такую версию. — Чарли распрямила плечи и посмотрела на Сандро в упор, отчаянно пытаясь сохранять самообладание. Пока что она была далека от этого, и глубоко внутри понимала, что дело не только в том, что перед ней — предполагаемый виновник смерти ее брата. Дело было в этом мужчине как таковом. В его волнующей привлекательности.

Мощная аура Алессандро Розелли — аура доминирования и контроля — заполнила кухню целиком. Вот только она не позволит себя запугать. Она смелая. И она выяснит правду так или иначе. Ведь наверняка до конца ничего не известно.

Непрошеный гость откинулся на спинку стула, изучающе посмотрел на Чарли — ей казалось, что он просто пытается отвлечь ее внимание от важных вопросов. И у него почти получилось. Никогда еще она не находилась под прицелом столь мощного внимания. «Думай о Себастьяне», — напомнила она себе.

— Вы всегда верите сплетням? — Алессандро скрестил руки на груди, выглядя при этом куда более расслабленно, чем имел право в подобной ситуации. Слишком самоуверенно.

Она нахмурилась, раздражаясь все больше и больше.

— Конечно же, нет.

— Значит, если я скажу, что с машиной было все в порядке, вы мне поверите? — Он вытянул свои длинные ноги, вальяжно развалившись на стуле. Но впечатление было обманчиво. Вальяжной была только поза, а взгляд оставался напряженным. Он смотрел в ее темные глаза, полные тревоги. Словно кот на охоте, убаюкивающий свою добычу, внушающий ей ложное чувство безопасности. Но эта мышка была настороже.

Чарли решительно помотала головой:

— Единственное, что может меня убедить — официальный рапорт с места происшествия.

Розелли медленно встал, подошел к окну, выглянул на улицу:

— Это действительно поможет? Там описаны все нюансы до единого.

— Да, — ответила Чарли и двинулась ему навстречу, испытывая непреодолимое желание посмотреть ему в глаза, прочесть отражающиеся в них эмоции. — Мне нужны все нюансы и детали.

— Почему, как вы думаете, ваш отец не показал вам отчет? — Его широкие плечи превратились в барьер между ними, словно скрывая что-то от нее — например, его чувство вины. — Что вы надеетесь там найти?

— Правду. — Чарли снова разозлилась, представив, как он разговаривает с ее отцом и убеждает того скрыть детали аварии. Она до сих пор не понимает, почему отец не рассказал ей все, как есть. Неужели он покрывает этого человека, и это важнее чувств его дочери и даже памяти о сыне?

— Иногда лучше не знать правду.

— Что? — Она едва поверила своим ушам. Выходит, этот человек и ее отец скрывают от нее правду? — Что вы имеете в виду?

Алессандро расслышал возмущение в ее голосе и прикусил язык, чтобы с него не слетели страшные слова правды. Эта правда убьет ее, навсегда стерев счастливую улыбку с ее лица, уничтожив светлые воспоминания о брате. Ее отец просто умолял не открывать ей все подробности трагедии. Это было его единственное условие. И он намерен уважить просьбу старика — и сдержать обещание, данное Себу.

Чарли стояла перед ним, прижав пальцы к вискам и мотая головой в отрицании. Ее дыхание участилось, выдавая происходящую в ней борьбу. Инстинктивно Сандро взял ее за руки, и взгляд ее прекрасных зеленых глаз проник ему в самое сердце.

— Вы же знаете, что ваш брат ехал на высокой скорости? — спросил он.

— Да, — прошептала Чарли, успокаиваясь от его прикосновения и ища глазами его взгляд. В нем она хотела прочесть ответ на свои вопросы. Ответ, который он не мог ей дать. — Но мне надо знать, что именно произошло и почему.

— Лучше запомните его хорошим и счастливым, Шарлот. Так будет проще.

— Я знаю. Но у меня так много вопросов, требующих прояснения. — Она прикрыла глаза, и от темных ресниц на бледную кожу упала тень. Желание поцеловать ее стало просто невыносимым.

Отправляясь в путь, Алессандро никак не ожидал встретить женщину, которую будет желать столь сильно. Лишь однажды прежде он испытывал нечто подобное, и, подчинившись импульсу, поспешно женился — только чтобы обнаружить, что у его новоиспеченной супруги были совсем другие скрытые мотивы, чем у него. Никогда больше, ни при каких условиях он на это не пойдет.

Магнетическое притяжение, которое ощутили они с Чарли, едва встретившись взглядами, только все усложняет. В бессильном отчаянии он сжал пальцы в кулак: судьба явно испытывает его на прочность. Разве он сможет теперь так просто сдержать свое слово?

Чарли смотрела на Сандро, гордо вздернув подбородок:

— Я все выясню, мистер Розелли. То, что вы с моим отцом так старательно пытаетесь утаить от меня правду, только делает мою задачу более важной.

— Некоторые вещи лучше не знать. Даже если не брать в расчет желание вашего отца — сделайте это ради Себа. — Он отошел от нее подальше, к стулу, на котором сидел — лишь бы создать дистанцию между ними. Но сильное желание и мучительная тяга к этой женщине по-прежнему не отступали.

— Ради Себа?

— Себ просил вас присутствовать на презентации. Это была его последняя просьба. — Конечно же он ни за что не скажет ей, о чем просил Себ на самом деле, вернее, как звучали его последние слова. Отчасти и она в ответе за его проблемы. Она ни разу не навестила его в Италии, не проявила интерес к его жизни, но сейчас не время это обсуждать. Все, что ему нужно, — ее согласие принять участи в презентации.

— Он правда так сказал? — спросила она мягким, еле слышным голосом, от которого участился его пульс.

— Он хотел, чтобы вы присутствовали. — Сандро украдкой бросил взгляд на лицо Чарли. Кажется, она медленно, но верно шла к принятию верного решения. Все, что ему остается, — терпеливо ждать и не делать резких движений.

Чарли не могла избавиться от внутреннего беспокойства. Да, она знала, что в аварии Себ получил ужасные травмы, но ее не покидало ощущение, что есть что-то еще, не менее важное. Что-то, что ее отец хочет удержать в тайне так же сильно, как Алессандро. Значит ли это, что он все же виноват в случившемся? Его ли ошибки стали фатальными, или есть какие-то еще, пока неизвестные ей причины?

Чарли решила изменить тактику и временно изобразить согласие и полное понимание, осознавая, что есть только один путь выяснить истину. Она медленно подошла к столу и посмотрела на Алессандро — тот по-прежнему спокойно сидел на месте и не спускал с нее глаз.

— Если я приеду на презентацию, для начала я хочу получить всю имеющуюся информацию об автомобиле. Хочу увидеть все, над чем работали вы с Себом. Хочу знать все до конца. Хочу жить и дышать этим. — Отголоски былой страсти, с которой она отдавалась работе, миру гонок, прозвучали в ее словах, завибрировали в ее венах спустя столько месяцев молчания! Грудь Чарли наполнил давно забытый восторг.

— На это особо нет времени, — сказал Сандро. Он внимательно смотрел на нее, словно стараясь прочесть мысли.

— Если я буду участвовать в презентации, я должна быть в состоянии говорить об автомобиле, о мельчайших нюансах, связанных с ним. Я должна знать все!

Конечно же дело не только в презентации. Она хочет увидеть все, что видел Себастьян, почувствовать радость, которую он испытывал за рулем. Вот только готова ли она к этому?

Чарли смотрела на человека, которого винила в смерти брата. Насколько она знает, он позволил Себу сесть за руль неисправного автомобиля, несмотря на то, что во всех отчетах, как сказал ей отец, причиной трагедии указывается ошибка водителя. Она винила Алессандро, и вот сейчас он спокойно сидит здесь и предлагает ей самой докопаться до истины. Поступил бы он так, если бы ему на самом деле было что скрывать?

— Я хочу увидеть все файлы и все чертежи, которые делал Себастьян, — твердым голосом сказал она, стараясь скрыть охватившее ее волнение.

Алессандро встал, обошел стол, подошел к ней ближе:

— Я не могу вам этого позволить. На это у нас попросту нет времени.

Да кем он себя возомнил, в конце-то концов?

— Если вы и впрямь хотите, чтобы я участвовала в презентации, вы обязаны понимать, что я должна владеть всей информацией. Если я берусь за работу, то я делаю ее максимально хорошо. Вы хотите, чтобы я приняла участие в продвижении автомобиля, или нет?

На мгновение Розелли задумался, его губы сжались в тонкую линию.

— Дело ведь не только в этом, Шарлот? — То, как он произнес имя, произвело на нее необычный эффект, вызвав чувственные волны по всему телу. Это было даже хуже, чем когда он называл ее Чарли.

— Вы же понимаете, что, если я принимаю ваше предложение, я должна знать все?

— Да, но, учитывая все обстоятельства, разумно ли это? — В его глазах читалась твердая решимость. Но и в ее планы не входило поражение. Она либо сделает все по-своему, либо вообще ничего не будет делать. Как он может ждать иного, когда это именно он позволил Себу водить той ночью? Что за самонадеянность?

Нет, она ни за что не упустит свой единственный шанс узнать правду! И не отступит ни на шаг.

— Не волнуйтесь — больше никаких женских истерик, — заверила она его на всякий случай.

— Уверены? Может, без них и не обойдется… — Алессандро подошел ближе — слишком близко, и в нем вспыхнул небывалый огонь от одного взгляда на нее. Нет, надо вести себя профессионально, убедить ее, что он не выйдет за рамки дозволенного.

— Нет, это в прошлом. Я намерена последовать совету отца.

— И в чем он заключается? — поинтересовался он.

— Снова взять управление своей жизнью в свои руки. Стать у руля. — Разумеется, она не скажет ему, что последнюю фразу надо воспринимать буквально.

Она смотрела, как Сандро подносит руку к подбородку, потирает в раздумьях темную щетину — нет, не стоит сейчас обращать внимание на реакцию своего тела. Такая реакция на мужчину, на его присутствие, этот дикий огонь желания были для нее в новинку.

Ее предыдущие отношения никогда не длились долго и не были успешными. Она вообще уже давно не встречалась с мужчинами. Кроме того, заметный след в душе оставило крушение родительского брака. Достаточно вспомнить, во что превратился в итоге союз отца и матери, чтобы навсегда разувериться в существовании длительных гармоничных отношений. Нет-нет, она больше никогда и никому не позволит причинить себе боль и подвергнуть унижению.

— Не уверен, что это хорошая идея, но раз вы так сильно этого хотите, пусть так оно и будет, — медленно произнес Алессандро, неотрывно глядя на Чарли.

— Да, хочу, — быстро ответила она, пока он не передумал. Пока она сама не передумала.

— Что ж, тогда договорились, — он протянул ей руку, и она пожала ее в нетерпеливом желании поскорей заключить сделку.

— Договорились! — От рукопожатия ее словно обжег огонь, а дыхание остановилось, когда он сжал ее пальцы, не прерывая зрительного контакта.

— Хорошо, — твердо сказал Сандро. Словно и не чувствовала ничего такого, когда он прикасался к ней. А сам улыбался ей, как прекраснейшей женщине мира. Он флиртовал, как и все мужчины, которых она знала, включая ее отца. И именно флирт уничтожил брак ее родителей, толкнул ее мать в объятия другого мужчины, разрушил семью.

Так, хватит думать об этом — тема давно закрыта. Сейчас не время к ней возвращаться. Лучше использовать идеальную возможность выяснить правду о последних часах Себа.

Алессандро задержал ладонь Чарли в своей руке и пытливо заглянул в ей в глаза. Интересно, она тоже это чувствует? Эти вспышки страсти вызывают дрожь в ее теле? Нет, конечно. Совершенно каменное, бесстрастное, хоть и прекрасное лицо. Ни следа эмоций.

Да он должен быть рад и счастлив, что сделка, которую они заключили, не будет осложнена сексом. Их дружба с Себом и обещание, которое он дал ему в госпитале, — все диктует исключительно деловой стиль общения. Да и ее крутой нрав исключает любое отступление от правил.

— Если будет слишком больно, сразу скажите мне. — Чарли нахмурилась и поспешно высвободила свою руку из его ладоней, прекращая пытку, в которую превратился для нее этот невинный жест.

— Не будет, — она произнесла это так твердо и решительно, что сомневаться не приходилось.

И все же он на всякий случай уточнил:

— Вы правда так уверены в этом, учитывая, что вы велели мне убираться вон всего несколько минут назад? — Он себя пытается разуверить или ее?

— Вы застали меня врасплох. — Чарли собрала со стола грязные чашки и направилась к раковине сполоснуть их. Он не мог отказать себе удовольствии еще раз полюбоваться мягкими женственными изгибами ее тела, стройными бедрами, длинными ногами.

Так, стоп, хватит! К делу! Это бизнес, и только. Ничего более. Он же понимает, что Чарли не из тех женщин, которых устроит роман без обязательств. А он всячески избегал серьезных отношений, с тех пор как попал в западню брака. Больше это не повторится никогда.

Алессандро пожал плечами, стараясь стряхнуть наваждение:

— В таком случае мы сегодня же отправимся в Милан.

— Мы?!

— У меня еще довольно много дел, связанных с презентацией, и если вы действительно хотите побольше узнать о машине, лучше всего отправиться в путь прямо сейчас. — Интересно, как он представляет себе совместную поездку, если в ее присутствии ему сложно сосредоточиться на чем-то еще, кроме ее роскошного тела? Как он будет следить за дорогой?

— Но у меня не собраны вещи, я не готова. Я приеду чуть позже, а вы пока возвращайтесь к своей семье, — возразила Чарли.

— В этом нет необходимости, — твердо сказал он. — Меня никто не ждет. — Прошли те дни, когда это было возможно. И если ему хватит ума, то так оно и останется.

Ее приподнятые в удивлении брови и любопытство во взгляде ему не понравились — вот уж не хотелось бы отвечать на ее вопросы.

— К тому же у меня есть планы на выходные: наши клиенты хотят пройти тест-драйв на демонстрационной версии автомобиля. Себастьян был в восторге от этой идеи, говорил, что вы будете в своей стихии, — поспешил он сменить тему.

— И тем не менее, — сказала она своим нежным голосом, слышать который было для него настоящей пыткой, — туда я тоже могу добраться сама.

Она специально старается усложнить ему жизнь и провоцирует на конфликт, создавая помехи и трудности?

— Меня ждет самолет. Мы можем быть в Милане еще до захода солнца.

В ее взгляде появилось сомнение. Себ всегда говорил о своей сестре покровительственно, словно пытаясь защитить. И теперь Алессандро понимал почему. Чарли — настоящая женщина, которая всегда может вызвать в мужчине желание защитить ее. А ведь он годами избегал подобных сантиментов, считая, что развод уничтожил их на корню. Но ведь он вовсе не тот человек, который должен ее опекать. И зачем он только дал Себу то обещание?

Он не может так рисковать. Чарли — настоящий соблазн для него, хотя он и понимал, что она для него недоступна. Он не может оскорбить память Себа. Это его сестра, которую Себ всегда хотел оградить от неприятностей. Если он позволит своим инстинктам взять верх, он нарушит данную клятву. И совсем не защитит ее, скорее, наоборот.

— Чем вы намерены заняться, пока я буду собираться? — Чарли ужасно раздражало, что они еще не покинули ее дом, а он уже принимает решения за нее. — Выпьете еще кофе?

— Нет. Просто подожду вас здесь.

Чарли вспомнила, как Себ однажды охарактеризовал своего партнера — «человек, который точно знает, чего хочет, и никому не позволит встать на своем пути».

Он хочет видеть ее на презентации — это понятно. Но почему? Диктуя свои условия, она как-то нарушает его планы? Хорошо бы, если так. Пора бы ему узнать, что получить все и сразу невозможно.

— Очень хорошо. Я постараюсь побыстрее. — Она хотела пройти мимо него, и Алессандро посторонился, давая ей дорогу. Он отступил настолько далеко, что складывалось впечатление, будто он вообще не хочет находиться рядом с ней. Только вот яркий огонь желания, вспыхнувший в его глазах, создавал совсем иное впечатление.

— Я никуда не уйду, дорогая моя, — его вкрадчивый голос вновь пробудил в ней давно забытые ощущения. Чарли рванула на себя дверь кухни с такой силой, словно только она и сдерживала водопад ее эмоций.

— Я и не ждала иного от такого человека, как вы. — И прежде чем Сандро успел ответить, она испарилась, направившись по лестнице вверх, в свою комнату. Там Чарли на мгновение замерла в предвкушении — она всегда любила вот так вот сорваться с места, когда работала с командой Себа, но никогда еще не делала это в компании такого красивого мужчины.

Она быстро переоделась, нанесла легкий макияж, со скоростью света сложила небольшую сумку — так, чтобы хватило на несколько дней в Италии. Все остальное она сможет купить на месте.

Озадаченное выражение его лица, когда она вернулась на кухню, вызвало у нее улыбку. Он явно не ожидал от нее такой быстроты действий. Что ж, пусть убедится, что не так много знает о ней, как ему кажется.

— Вы взяли паспорт? — Его акцент словно усилился, когда он сделал шаг ей навстречу, чтобы взять сумку.

Он слегка задел ее пальцами, и у Чарли в груди стало невыносимо жарко. Она посмотрела на него, на щеках появился легкий румянец. Ей показалось, что в его глазах она видит желание — то же самое, что большими буквами, как она думала, было написано у нее на лбу. Замечает ли он его?

Хорошо бы, нет. Притяжение, возникшее между ними с самого начала, усиливалось с каждой минутой. Но она не поддастся ему. Это некрасиво по отношению к Себу. Что бы ни произошло той ночью, Розелли — его деловой партнер.

На мгновение Чарли засомневалась: правильно ли она делает, что едет с этим мужчиной? Мужчиной, который, возможно виноват в смерти ее брата.

Нельзя об этом забывать.

Это будет сложнее, чем он думал. Сандро взял сумку из рук Чарли. Каблуки, обтягивающие бежевые джинсы, белая блузка и темно-коричневый пиджак. Шикарно. Элегантно. Ничего общего с садовницей-замарашкой, которую он встретил по прибытии. Вот теперь она напоминает ту женщину, которую он видел по телевизору. Женщину, которой он восхищался все больше и больше, слушая рассказы Себастьяна.

Стоп, назад! Он постарался вытеснить назойливые мысли на задворки сознания. Деловой стиль общения, и только так!

Чарли выдвинула ящик стола, достала паспорт:

— Надо сказать соседке, что я уезжаю.

Он нахмурился:

— Зачем?

— Она приглядит за домом, польет цветы. — Чарли с отсутствующим видом взяла телефон и быстро набрала сообщение.

Сад, цветы… Все это как-то не вяжется с гламурным образом, который она себе создала, рекламируя команду Себастьяна. Этот дом и сад для нее, наверное, что-то вроде убежища от большого мира. Он прекрасно с этим знаком — желанием скрыться от всех. По меньшей мере, дважды в его жизни ему пришлось спасться бегством от людей.

— Вы бросили свою карьеру ради того, чтобы ухаживать за садом?

— Почему это вас так удивляет?

— Себ никогда не говорил, что вы заправский садовник.

— Мне всегда это нравилось, но до гибели брата не было необходимости менять образ жизни. Его смерть изменила все. Именно поэтому я хочу знать все о той ночи. Я должна понять, что произошло.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вопреки желанию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я