Джейри

Рамин Назимович Агаев, 2023

В жизни малыша антилопы Джейри всё прекрасно. У него любящие родители и беззаботное детство, но однажды на его стадо нападают хищники. В суматохе малыш теряет своих родителей и остаётся жить один. Теперь ему предстоит встретиться лицом к лицу с ужасами жестокой саванны, спастись от хищников и найти своё место под африканским солнцем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джейри предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Добро пожаловать, Джейри

По сухой африканской траве бродил молодой самец антилопы Томсона. Он всё время осматривался по сторонам, как будто что-то искал в земле. Наконец он нашёл то, что и хотел. В колючих кустах он заметил ветку с красными ягодами. Антилопа быстро сорвала ветку и побежала к своим. Он не собирался есть эти ягоды, они были предназначены для другого. И вот, самец прибежал к своему стаду. Помимо антилоп Томпсона в стаде были и другие травоядные, такие как антилопы гну и импалы. Самец не обращал на них внимания и шёл прямо в центр стада, где лежала одинокая самка антилопы.

— Джеймс, наконец ты пришёл! — обрадовалась она

— Извини, что так долго. В этих краях очень мало ягод, но я всё же достал для тебя целую ветку! Смотри, какие они спелые, повезло, что их не склевали птицы! — сказал Джеймс.

— Да, выглядит аппетитно, спасибо дорогой.

— Джейн, а как там наш малыш? Уже открыл глаза?

— Ещё нет, сейчас я его разбужу.

Джейн аккуратно подняла голову и показала маленького детёныша антилопы.

— Эй, малыш, просыпайся. Открой глаза.

Детёныш медленно стал открывать глаза и впервые увидел своих родителей.

— Джейн, смотри, он показал свои глазки! Какое милое дитя! Эй, привет мой милый сыночек, я твой папа!

Малыш улыбнулся ему.

— Смотри, его первая улыбка! — радовался Джеймс.

— Джеймс, надо дать ему имя. Как мы его назовём?

— Точно, надо его как-то назвать… Сын Джеймса и Джейн, какое же имя тебе подойдёт?

Джеймс внимательно посмотрел на своего сына.

— Точно, я придумал! Мы назовём тебя Джейри! Именно, ты будешь Джейри! — гордо произнёс Джеймс.

— Джейри, как красиво! Прекрасное имя, и малышу тоже нравится. Смотри, улыбается!

— Если так, тогда добро пожаловать в этот мир, наш дорогой Джейри!

Прошло несколько месяцев после рождения Джейри. На поляне паслось стадо травоядных животных, состоявшее в основном из гну и импал. Среди них была и семья антилоп. Джеймс прогуливался по стаду и увидел, как животные уходят.

— Джейн, похоже стадо собирается идти на новое пастбище. Зови Джейри, мы уходим с этого места. — сказал Джеймс.

— Хорошо, Джеймс. Джейри, Джейри! — звала Джейн.

Джейри прибежал к матери.

— Да, мама, ты меня звала? — сказал маленький Джейри.

— Идём, Джейри, стадо уходит.

Джейри вместе со своей семьёй пошёл за стадом. Любопытный малыш рассматривал других животных.

— Папа, а почему в нашем стаде есть другие травоядные? Они же не похожи на нас.

— Чем больше стадо, тем безопаснее нам защищаться от других хищников. Эти антилопы гну гораздо больше нас, и в случае опасности первыми нападут на них, а не на нас. Нам очень удобно быть с ними. Понял, Джейри?

— Да, теперь всё ясно, папа.

— Однако, Джейри — добавила Джейн. — если вдруг хищники нападут на нас, что ты будешь делать?

— Я знаю! Нужно будет найти высокую траву, спрятаться в ней и ждать, когда вы придёте за мной!

— Молодец, Джейри! Так и надо будет сделать. — похвалила Джейн.

— Да… мне в детстве приходилось прятаться от хищников — сказал Джеймс.

— Неужели? Расскажи, как ты спасся, папа!

— Тогда на нас напала стая гиен. Мама спрятала меня в высокой траве, а сама побежала отвлекать хищников, чтобы они не нашли меня. В тот момент я уже было подумал, что мне конец, но через несколько минут мама вернулась и спасла меня. Вот так, я пережил нападение хищников. К счастью, это было в первый и последний раз, когда хищники нападали на меня в детстве. Потом я подрос и уже сам убегал от них.

— Невероятно! — восхищался Джейри.

— Невероятно страшно, Джейри! Однако здесь, в этом стаде, хищники нам не страшны. Здесь можно спокойно укрываться от львов или гиен. Это отличное место для того, чтобы ты безопасно рос. А потом, когда повзрослеешь, ты сможешь убежать от любого хищника! Мы, антилопы — самые быстрые животные в саванне, поэтому тебе будет легко убежать от любой опасности. — сказал Джеймс.

— Папа, а когда я вырасту, я буду жить в этом стаде, вместе с вами? — поинтересовался Джейри.

Этот вопрос немного озадачил Джеймса. Он посмотрел на Джейн, но она также не знала, что сказать. Тогда Джеймс посмотрел на своего сына. Джейри глядел на отца своими невинными детскими глазами. Джеймс улыбнулся ему и ответил:

— Вряд ли, сынок. Когда ты вырастешь, ты пойдёшь своей дорогой. Так всегда было и будет. Это часть жизни. Детство — это краткий миг в саванне. И для тебя сейчас самое главное — это учиться жизни, изучать, как устроена природа, что можно есть, а что нет. Эти знания помогут тебе выжить. А я и мама должны будем научить тебя всему этому. Вырастить тебя и обучить, чтобы потом ты уже сам мог о себе позаботиться! Понял, сынок? — спросил Джеймс.

— Да, папа, понял! Хотя грустно, что мне придётся от вас уйти… — сказал Джейри.

— Ну, сынок, это часть нашей жизни! Мы рождаемся, о нас заботятся родители, а потом, когда приходит время, уходим, чтобы создать свои семьи. Это и есть жизнь в саванне.

— Понял, папочка. — сказал Джейри.

Малыш некоторое время молчал, но вскоре любопытство взяло вверх, и он задал ещё один вопрос:

— Папа, а почему наше стадо постоянно куда-то перемещается? Предыдущая поляна ведь была хорошим местом. — поинтересовался Джейри.

— Многие травоядные кочуют с одного места на другое. Обычно это происходит из-за хищников. Если подолгу стоять на одном месте, то тебя рано или поздно учуют хищники и нападут, поэтому приходится постоянно двигаться. Хотя это не всегда плохо. Вот мы с твоей мамой из разных концов саванны. — сказал Джеймс.

— Да ну, серьёзно? — спросил Джейри.

— Конечно, сынок. — сказала Джейн. — Я родом из тёмного леса.

— Тёмный лес? А что это за место? — спросил Джейри.

— О, это было живописное место! Там повсюду были огромные деревья, гораздо выше тех, что здесь, в саванне. Еды там было намного больше. Фрукты, коренья, мох, трава — их было очень много. И все они были гораздо вкуснее здешних.

— Ого! Мне уже нравится, мама! — сказал Джейри.

— Да, мне тоже там нравилось. Наше стадо проживало рядом с озером. Но самое запоминающее, что там было — это невероятной красоты водопад. Да… Столько воспоминаний! Место было прекрасное! — сказала Джейн.

— Мама, а почему же ты ушла оттуда?

— Наше стадо проживало там на протяжении трёх поколений. За это время нас там стало много, и в один день началось страшное… Один из наших заразился смертельной болезнью, а затем она передалась остальным. За несколько дней половина стада заболела, и чтобы остальные не заразились, было решено покинуть лес и уйти в саванну. Я покинула лес ещё ребёнком, но до сих пор хорошо помню это чудное место. — закончила Джейн.

— Ничего себе, наверное, там было красиво!

— Да, Джейри, там было очень красиво… — сказала Джейн.

— А вот я родом из Жёлтых скал. Видишь те горы вдалеке? Вот там примерно и находятся Жёлтые скалы. — сказал Джеймс.

— Ух ты! А каково там? — поинтересовался Джейри.

— Ну… там сухо. И очень много песчаных скал. Не самое лучшее место для антилоп, но зато там было очень безопасно. Там не было растительности, поэтому ни крупных травоядных, ни хищников там не было. Родители даже разрешали мне гулять одному, настолько там было безопасно.

— А чем вы питались, если там не было травы? — спросил Джейри.

— Там было небольшое озеро, про которое знали только мы. Вокруг него росла трава. Им мы и питались. — ответил Джеймс.

— Ого! Это же замечательное место! Почему же ты ушёл оттуда, папа? — спросил Джейри.

— Всё из-за великой засухи…

— Великая засуха?

— Да, это особая пора в саванне, когда воды становится меньше, и животным приходиться искать новые источники, чтобы не погибнуть. Из-за засухи наше озеро обмелело, и нам пришлось покинуть обжитое место. Зато… благодаря этому я встретил твою очаровательную маму! — с улыбкой сказал Джеймс.

— Хорошо, что сейчас нет засухи. — сказал Джейри.

— К сожалению, сынок, засуха — это обычное явление для саванны. Чаще всего она несерьёзная и многие озёра остаются. Однако редко, раз в несколько лет, наступает великая засуха — в это время почти все озёра испаряются и животным приходится кочевать на огромные расстояния, чтобы выжить. Многие умирают из-за этого. Кто-то от жажды, а кто-то от хищников. Последняя великая засуха была несколько лет назад, будем надеяться, что она не повторится в ближайшее время. — сказал Джеймс.

— А ещё во время великой засухи образуется большое стадо! — сказала Джейн.

— Большое стадо? Что это? — спросил Джейри.

— Огромное стадо из тысяч травоядных, которые объединяются, чтобы добраться до сказочного места — Масаи! — ответила Джейн.

— Серьёзно? Вы не рассказывали мне про эту сказку! — заинтересовался Джейри.

— Согласно преданиям, Масаи — это место, где нет ни хищников, ни засухи! Там на всех деревьях растут огромные сочные фрукты, а травоядные живут счастливо и беззаботно! Когда наступает великая засуха, все травоядные собираются в одно большое стадо и отправляются в Масаи! — сказала Джейн.

— Ух ты! — воодушевился Джейри.

— Это всё детские сказки. То, что травоядные объединяются в большое стадо, чтобы выжить — это правда. А вот Масаи — всего лишь миф. У меня был один друг, который бредил этим местом. Он постоянно говорил, как там хорошо и безопасно, а в один день взял и отправился туда вместе с такими же дурнями, как и он. После этого я его никогда не видел. И так со всеми, кто пытался добраться до Масаи. Погибли. — сказал Джеймс.

— Ну откуда ты знаешь, что погибли? А вдруг они добрались до Масаи? Зачем им возвращаться в эту жестокую саванну? — спросила Джейн.

— Говорю тебе, погибли они! По пути их просто поймали и сожрали хищники! Ничего удивительного. — сказал Джеймс.

— Как будто ты это знаешь… — сказала Джейн.

— Я знаю только одно: преданию о Масаи уже несколько веков, но ещё не было ни одной антилопы, которая вернулась бы оттуда и рассказала, как там.

— Посему всё это сказки. Не верю я, что можно просто так легко и беспечно жить. — сказал Джеймс.

— Никто так же не доказал, что Масаи — это сказка. — возразила Джейн.

— Как скажешь, милая. — сказал Джеймс.

Он наклонился к Джейри и прошептал ему на ухо:

— У неё была подруга детства, которая отправилась в это Масаи и так и не вернулась. Поэтому для мамы это личное. — сказал он Джейри.

— Понятно… — сказал Джейри.

— Теперь понимаешь, Джейри? Здесь, в саванне, всё находится в постоянном движении. Тут никто не стоит на месте. Кто знает, куда тебя занесёт судьба… Ты можешь оказаться за тридевять земель отсюда. А может быть, даже станешь вожаком какого-нибудь стада!

— Вожаком?! — удивился Джейри.

— Конечно, всё будет зависеть от твоей силы воли, сынок. Ты пойдёшь своим путём, Джейри, и куда она тебя приведёт, решать только тебе. Я лишь хочу, чтобы твоя жизнь была долгой и счастливой, Джейри!

— Так и будет, да, Джейри? — спросила Джейн.

— Да, мама! — ответил Джейри.

— Ну вот и славно!

Под вечер стадо прекратило движение и остановилось на лугу.

— Похоже, сегодня стадо больше не будет идти. Значит ночевать будем здесь. Будем спать в центре стада, так безопаснее. — сказал Джеймс.

— Хорошо, Джеймс. — ответила Джейн.

Вся семья легла посреди стада. Джеймс выбрал лучшее место. Вокруг них лежали другие травоядные — гну и импалы. Гну были большими, а импалы быстрыми. В случае опасности они бы легко отвлекли хищников и позволили бы Джеймсу вместе с семьёй сбежать. Наконец, убедившись, что им ничего не угрожает, Джеймс прилёг рядом со своей семьёй. Он погладил Джейри и уснул.

Наступила ночь. Все животные, даже вечно тревожные импалы крепко спали под открытым звёздным небом. Вокруг стояла глухая тишина. Лишь сверчки и птицы издавали свои звуки. Однако вскоре тишина была нарушена. Импалы, спавшие на краю стада, вдруг проснулись и начали вопить. Эти крики разбудили остальное стадо. Животные начали паниковать. Семья Джейри тоже проснулась. Они были в центре и не понимали, что происходит.

— Джеймс, что там случилось, ты видишь? — спросила Джейн.

— Нет, слышу только, как импалы вопят изо всех сил. Похоже они что-то увидели. — сказал Джеймс.

— Неужели это хищники?! — испугалась Джейн.

— Возможно… Будьте в центре, не отходите от меня!

Напуганный Джейри прижался к родителям. Ему было всего три месяца, и он ещё ни разу не видел хищников.

Тем временем паника в стаде усилилась. Джеймс всё время следил за тем, что происходит на краю стада. Вдруг он увидел прайд львов. Они стали обходить стадо с двух сторон.

— Только не это! Похоже они хотят разделить стадо. Держитесь ближе к остальным! — предупредил Джеймс.

Львы стали подходить вплотную. Они заприметили одну антилопу гну и напали на неё. Несколько львиц побежали на гну, что привело к полному беспорядку в стаде. Строй был нарушен. Все животные бежали в разные стороны. В такой сумятице Джеймсу было трудно определить, куда бежать. Он обратился к Джейн:

— Надо выйти отсюда и не потерять друг друга из виду. Я проложу путь, а ты веди Джейри!

— Хорошо, Джеймс!

Джеймс начал выводить свою семью из луга. Он увидел впереди высокую траву.

— Скроемся там, в траве, потом соединимся с остатками стада.

Джеймс повёл свою семью к траве, но вдруг оттуда вышли львы и побежали прямо на на них.

— Джейн, спрячь Джейри, я отвлеку львов! — крикнул Джеймс.

Джеймс побежал отвлекать львов. Он завлёк двух львиц за собой. В это время Джейн искала место, где спрятать Джейри. Она нашла высокую траву и вместе с Джейри укрылась там.

— Джейри, не высовывайся!

Джейн стала смотреть по сторонам. Она искала Джеймса, но его нигде не было.

— Ну где же ты, Джеймс?

— Мама, а папа вернётся? — боялсяДжейри.

— Да, Джейри, да, он вернётся… — ласково сказала Джейн.

В этот момент Джейн услышала львиный рык. Она обернулась и увидела львицу, которая направлялась в их сторону. Джейн поняла, что львица идёт на них.

— Джейри, милый, послушай меня. Ни в коем случае не высовывайся! Я пойду и отвлеку льва, а ты стой здесь. Если произойдёт что-то страшное… беги! Беги и не оглядывайся! — предупредила Джейн.

— Мама… — недоговорил Джейри.

— Я скоро, сынок, жди!

Джейн выбежала из травы и отвлекла львицу на себя. Маленький Джейри в этот момент ничего не видел. Он лишь слышал рёв львов. Однако вскоре и он прекратился. На какой-то момент наступила мёртвая тишина. Ни львов, ни гну, ни его родителей. Никого не было слышно. Джейри, прижавшийся к земле и прикрытый со всех сторон высокой травой, не понимал, что происходит. Он лишь надеялся, что мама и папа скоро вернутся. Однако как бы он ни ждал, его родители не возвращались. Тогда Джейри решил приподнять голову, чтобы понять, что происходит. Он немного высунул голову из травы и огляделся по сторонам. Вокруг никого не было. Вдруг Джейри услышал какой-то звук. Он не знал точно, кто это. Ему было страшно, однако он решил посмотреть, кто там. Джейри подумал, что это мама вернулась за ним. Он начал тихо подкрадываться к тому месту, где был звук. Наконец, подойдя, Джейри высунул голову из травы и увидел впереди огромного льва. Лев был повёрнут к нему спиной и не увидел его. Джейри, никогда не видевший хищников, пришёл в ужас. Ноги резко задрожали, по телу пошли мурашки. Он попытался медленно отойти назад в траву, однако лев услышал шум позади себя и повернулся. Джейри без раздумий бросился в бегство. Он бежал не оглядываясь, как и говорила ему мама. Джейри бежал без остановки. Он бежал всю ночь. Ему казалось, что за ним кто-то гонится, поэтому он продолжал бежать. Спустя несколько часов, истощённый Джейри прибежал к холму, на котором росло дерево. У него уже не было сил куда-либо бежать, поэтому он решил пойти к дереву. Подойдя ближе, Джейри увидел под деревом пустую нору. Недолго думая, он вошёл в неё. Бегство так измотало его, что Джейри сразу же уснул.

Так, неожиданно для себя, малыш, не знавший горя, оказался один в чужом краю, далеко от родителей, о судьбе которых он мог лишь догадываться. Его беззаботное детство подошло к концу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джейри предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я