1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Павел Смолин

Моя анимежизнь. Том 2. Золотая Неделя

Павел Смолин (2024)
Обложка книги

Продолжение приключений попаданца в тело обычного японского школьника в 1989 г. Текстовое аниме жанра «повседневность». Вторая книга цикла.

Автор: Павел Смолин

Входит в серию: Анимежизнь

Жанры и теги: Попаданцы, Азиатские новеллы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя анимежизнь. Том 2. Золотая Неделя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Павел Смолин, 2024

Глава 1

В школе решили за руки не держаться — отношения между школьниками порицались. Будем скрываться и таить. Целомудренно держась друг от друга на расстоянии, мы глупо хихикали. «Они даже не догадываются». Приятно иметь общий секрет.

Сегодня я должен был отчитаться о своем состоянии перед школьной медсестрой. Она, в свою очередь, позвонит и отчитается перед Сугаварой-сенсеем. И уже он сообщит новости директору. Удивительно странная система, но японцы чтут иерархию.

— Сходить с тобой, Иоши? — спросила Хэруки.

— Нет, я справлюсь. Можешь идти в класс, — покачал я головой. Девушка кивнула, тряхнув хвостиками (видимо, запомнила, что такая прическа нравится мне больше всего), и пошла в класс. Я же, найдя на плане эвакуации школьный медпункт, двинулся туда. Он располагался на первом этаже. Найдя нужную дверь, постучал, услышал «Войдите» и вошел.

Быстро осмотрелся — напротив двери большое окно, справа от него пара кроватей, между ними — ширма. Видел, как истощенные недосыпом персонажи аниме отсыпались в таких кроватях. А еще видел некоторый хентай в таких декорациях. Слева от окна — несколько металлических картотечных шкафов. По бокам от них пара каких-то растений в больших напольных горшках. Перед кроватями, вплотную к стене, увидел письменный стол. Рядом — большой застекленный шкаф с медикаментами и всем сопутствующим. За столом сидела Нагата-сенсей.

— А, Одзава-сан, поздравляю с выздоровлением! — вполне добродушно поприветствовала она меня, повернувшись на стуле и положив ногу на ногу.

— Доброе утро, Нагата-сенсей. Спасибо, что навещали меня все это время, — поклонился я медсестре.

— Не благодари, это моя работа, — махнула рукой, — Однако ты доставил неприятностей школе. Когда заболеешь в следующий раз, не забудь позвонить, хорошо? — пожурила она меня.

— Да, еще раз прошу прощения за это, — снова поклонился я.

После этого она усадила меня на стул напротив, поставила градусник, сама вернулась к заполнению каких-то бумаг. Скосил глаза — ко мне они отношения не имели. Какие-то отчеты.

Посмотрела на градусник, удовлетворенно кивнула — 36.6. Хоть в космос отправляй. Интересно, какие у меня шансы стать первым японским космонавтом? Сомнительные — насколько я помнил, первый японец попал в космос в 1990 году. Ну и ладно, мне и на Земле хорошо.

Попрощавшись с медсестрой, я пошел в класс. В коридоре «нашего» этажа наткнулся на Араки-сенсея, поздоровался с поклоном и извинился за доставленные проблемы. Он вставил мне пистон, и я поклялся не относиться к своему здоровью легкомысленно. В класс вошли вместе, начались уроки. На переменах общался с друзьями, они дружно ругались на меня. Как ни странно, было приятно. Заботятся ребята, переживают.

На большой перемене Кейташи побежал в столовую, мы не спеша двинули за ним. Фукуда-сан ехидно на меня косилась. Похоже, Хэруки поделилась с подругой новостями. Ну и ладно, друзья так и так узнали бы.

В столовой нас ждал грандиозный облом. Кейташи сидел за столом, перед ним стояла одинокая тарелка с караагэ. Оказалось, наша схема не осталась незамеченной, хитрые японские школьники тоже начали отправлять в столовую «бегунков». В школьный совет начали массово поступать жалобы, и в столовой ввели правило «одно блюдо — в одни руки». А потом эти люди ругают дефицит в СССР. Мы смирились и двинулись к раздаче. Караагэ хватило Хэруки — она была первой в очереди, и Кеиджи. Нам с Фукудой-сан пришлось довольствоваться удоном.

Сели за стол, Кейташи с улыбкой поменялся блюдом с Фукудой-сан, какой молодец. Интересно, какой у них прогресс? Ладно, увижу в свое время. Моя милая Хэруки снова поделилась со мной курочкой. Кеиджи буркнул себе под нос: «Почему я чувствую себя лишним?» и грустно захлюпал удоном.

После уроков попрощался с друзьями и Хэруки — я не знал, сколько времени займет заседание школьного совета, посвященное моим выкрутасам, поэтому не хотел заставлять девочку ждать.

В одиночку пошел в литературный клуб — там нужно встретиться с Такерадой-семпай. Вошел в комнату без стука — это ведь мой клуб, могу себе позволить. Она сидела за столом и читала какую-то книгу с красиво нарисованной парой на обложке. Любит она романтику. Поздоровались, она вложила в книжку розовую закладку. Идеальное сочетание. Вышли в коридор, она повела меня в кабинет школьного совета.

— Поздравляю с выздоровлением, Одзава-сан. Мы волновались.

— Спасибо, Такерада-семпай. Простите, что заставил переживать.

Она покачала головой:

— Ничего страшного. Ты уже придумал, как решить нашу проблему? — со вздохом призналась, — Увы, мне ничего не пришло в голову. Конечно, я могла бы попросить отца, но это — последнее средство. Как литературный клуб, мы должны разобраться со всем этим сами.

— Уважаю и разделяю твою позицию, Такерада-семпай.

Некоторое время шли молча. Вошли в один из коридоров второго этажа. Здесь никого не было, Такерада-семпай зачем-то осмотрелась, и, глядя светящимися глазами, внезапно пошла на меня. Это чего это? На всякий случай начал отступать. На каждый мой шаг она делала свой, пока я не уперся спиной в стену. Ее лицо раскраснелось, она тяжело задышала. Резко уперла руки в стену с обеих сторон от моего лица, отрезав путь к отступлению. Кажется, это называется «Кабэ-дон»? Девушки в таких случаях кричат «Кяяя!», а что кричать мне?

— Одзава-сан, ты должен показать мне его! С того самого дня я думаю только о нем! Это мерзкие, но такие приятные мысли. Я даже потеряла аппетит! Покажи мне его, Одзава-сан! — выпалила она прямо в лицо

Эээ?! Она настолько благодарна мне за уничтожение политического оппонента ее отца?

— Прости, Такерада-семпай, ты мне не противна, но некоторые вещи я готов показывать только Аоки-сан! — быстро протараторил я, зажмурившись и игнорируя глупую биологию, моментально среагировавшую на близость красивой девушки. От нее так приятно пахло…

— Причем тут Аоки-сан? Чем она лучше меня?! — продолжила напирать она. Этот вопрос поставил меня в тупик. Как объяснить нелюбимой девушке, что ты любишь другую?

Тем временем она продолжила:

— А как же та суббота? Тогда ты был гораздо храбрее, чем сейчас!

А? Я что-то пропустил? В принципе, в прошлую субботу было небольшое «окно», когда я оставался дома один. Может, я на время потерял контроль над телом Иоши-куна, и оно наворотило дел?

— Дай мне его, Одзава-сан!

Ааа! Не напирай так, Такерада-семпай, моя сила воли не безгранична!

— Я хочу его! Я не отстану, пока ты не покажешь мне его!

Я уже был готов сдаться, но она закончила фразу:

— Ты же не бросил его, Одзава-сан? Ты же написал продолжение «Биочервя»?

А? Что? Причем тут «Биочервь»? Разве мы говорили о ранобе?

— Все эти мерзкие сцены, вся эта биомасса! — президент литературного клуба, изящная воспитанная дочь главы городского совета шумно втянула выпущенные слюни, наконец-то отстранилась от меня, обхватила себя руками, издала крайне пошлый звук и заявила: — Я никогда не испытывала ничего подобного!

Офигеть. Вот она, мощь биопанка! Сразу вгрызается в мозг, вызывая стокгольмский синдром и последующее привыкание. Испытав странную смесь облегчения и разочарования, ответил:

— Да, написал еще главу, пока болел. Держи, — достал из сумки и передал ей листочки.

Она жадно выхватила их из моих рук и быстро спрятала в сумку, будто боясь, что я передумаю. Жесть. Внезапно в моей голове возникла идея. Судя по тому, что я видел, Такерада-семпай полностью в моих руках, и за свеженькую проду готова на многое. В голове возникла пара весьма притягательных сцен. Усилием воли прогнал их. Я не настолько плохой человек.

Мы пошли дальше, президент, получив желаемое, успокоилась и приняла свой обычный вид скромной девушки. Ты меня не обманешь, я видел твое истинное лицо!

— А почему ты упомянул Аоки-сан? — вдруг дошло до нее кое-что.

— Просто сначала я показываю все свои тексты ей, — хило отмазался я. Впрочем, Такераду-семпай этот ответ вполне устроил. Надо быть осторожнее, так вся школа будет знать, что мы встречаемся. Так-то в этом нет ничего плохого, но вдруг учителя устроят нам неприятности?

Дошли до нужной двери, семпай постучала. Услышали приглашение войти, вошли. Давненько я не посещал двух новых помещений за один день. Значит, моя повседневная жизнь устаканилась?

Комната школьного совета была в целом похожа на нашу клубную, но шкафов было гораздо больше. На полках, вместо книг, стояло множество папок. Видимо, разной важности документы. Кроме того, расположение столов было иным — вопреки тому, что я видел в аниме, столы не были сдвинуты вместе. Каждый сидел за своим, индивидуально. А как мы будем проводить совещание? Стоя?

Мы обменялись поклонами и приветствиями со школьным советом, потом познакомились. Кроме президента Такахаси-сана здесь присутствовали:

Ничем не примечательный школьник типа меня — казначей Андо Исаму.

Симпатичная темноволосая девушка (может, все встречаемые девушки кажутся мне симпатичными из-за подросткового возраста? Или это одна из прелестей анимежизни?) с каре и в стильных очках — вице-президент Кавагути Йоко.

И высокий тощий очкарик с неприятным лицом, похожий на завуча Такеши в молодости — секретарь Кубо Манабу.

Мы с Такерадой-семпай представились, президент школьного совета отдал команду, и школьный совет дружно сдвинул столы в круг. Откуда-то появилась пара стульев для нас. Ребята проделали все быстро и слаженно, но зачем эта суета? Почему нельзя оставить столы сдвинутыми? Это воспитание командного духа?

Мы сели за стол, и Такахаси-сан начал непростой разговор.

— Итак, все присутствующие ознакомлены с возникшей проблемой. Надеюсь, у каждого присутствующего есть варианты ее решения? — он обвел всех строгим взглядом. Должно быть, эта показная строгость развеселила Кавагути-сан, поскольку она тихо хихикнула.

Далее Такахаси-сан обратился ко мне:

— Одзава-сан, позволь для начала поздравить тебя с выздоровлением. Надеюсь, ты способен учиться на ошибках, и больше не доставишь школе таких проблем?

Я сегодня уже устал извиняться, поэтому коротко ответил:

— Спасибо. Не доставлю.

Президента школьного совета это устроило, он без необходимости поправил очки (солидный какой) и продолжил:

— Одзава-сан, поделись с нами своими соображениями касательно решения проблемы.

Как много канцеляризмов.

— Я придумал такое: давайте мы начнем по телефону принимать предзаказы от жителей префектуры, а потом, когда придет время печатать тираж, заключим договор с издательством. По идее, проблем с этим возникнуть не должно.

Такахаси-сан кивнул, мол, все с тобой понятно, потом завалил меня вопросами:

— А как ты собираешься принимать предзаказы?

— По телефону.

— Где ты возьмешь телефон?

— Попросим школу поставить его в комнату литературного клуба.

— А как люди узнают номер?

— Напечатаем листовки и приклеим на доски объявлений по городу.

— И ты будешь сидеть у телефона сутками, принимая звонки?

— Укажем на листовках часы, в которые можно звонить. Они будут совпадать с нашей клубной деятельностью. И да, даже если все откажутся помогать, я готов принимать заявки в эти часы.

— Понятно, Одзава-сан, — покивал головой президент школьного совета. Ну не томи, Такахаси-сан. Скажи уже, что моя идея дерьмо, и предложи свою, хорошую. Желательно такую, где мне не придется ничего делать.

— Ты все записал, Кубо-сан? — обратился президент к секретарю.

— Да, президент, — закончив быстро строчить карандашом, отозвался тот.

— У кого-нибудь есть идеи лучше? — спросил у присутствующих Такахаси-сан.

Все молчали. Серьезно, вас устраивает вот этот вот вариант?

Президент подытожил:

— В таком случае я доведу твое предложение до персонала школы, Одзава-сан, и они вынесут решение. А пока мне нужны хотя бы начальные главы ваших произведений. Их тоже нужно показать педсоставу.

Цензура, чтоли? Я думал, в Японии ее нет. Это же блин родина хентая. Да возле минимаркета автомат с полуголой бабой стоит! Уверен, мой в целом безобидный «Биочервь» не вызовет нареканий.

— Произведения участников нашего клуба лежат в нашей комнате. Я собрала их в субботу, — сказала Такерада-семпай. Как предусмотрительно с ее стороны, — Кроме ранобе Одзавы-сана. Он принесет его завтра, — грозно взглянув на меня, соврала она школьному совету. Понятно, хочешь сначала почитать, да? Не буду разоблачать ее. Приятно, что кому-то настолько нравится мой текст.

— Кубо-сан, сходишь с Такерадой-сан? — решил Такахаси напрячь секретаря. Мог бы и сам сходить, не облезешь. Не понять мне этих начальников.

Кубо-сан кивнул, президент школьного совета поблагодарил всех за совещание, мы попрощались, и втроем вышли в коридор. У лестницы я вновь попрощался — в этот раз с семпаем и секретарем. Все, можно идти домой.

По дороге я грустил — если мою идею примут, не получится прогуливать литературный клуб и придаваться блаженному ничегонеделанию. Придется сидеть на телефоне, записывая данные жадных до книжек жителей города. Но поделать нечего — армейский принцип «инициатива имеет инициатора», оказывается, работает и в анимежизни.

Неподалеку от дома заметил сидящую на заборе Сэкеру-тян в школьной форме. Видимо, она специально ждала меня. Давненько не виделись. И лучше бы не виделись и дальше.

— Йо, Иоши-кун! — махнула она рукой и спрыгнула с забора.

Игнорируя малолетнюю социопатку, спокойно продолжил путь.

— Раньше ты никогда меня не игнорировал, Иоши-кун. Стоило поманить тебя пальцем, ты тут же прибегал как послушная собачонка! — пристроившись рядом со мной, заговорила она, — Знаешь, эта зеленоволосая девка такая милашка! И что она нашла в таком мешке дерьма, как ты?

В прошлой жизни я где-то читал, что психов лучше всего игнорировать, тогда они потеряют к тебе интерес и отстанут. Сейчас и проверим.

— Она ведь внучка Аоки Ринтаро, верно? Я видела, как он приходил в твою убогую хибару. Интересно, сколько часов после этого ему пришлось отмываться?

Я — огромный валун. Я непоколебим. Я спокоен.

— А ведь они совсем не в курсе, кто твой отец, и почему он развелся, верно?

Да я и сам этого не знаю. Какая разница? Развелись и развелись. Батя хороший — я в этом уверен.

Сэкера-тян обогнала меня, и пошла спиной вперед, заложив руки за затылок. Вот бы ты споткнулась и хорошенько приложилась височком о бордюр.

— Может, мне рассказать ей? — с мерзкой ухмылкой предположила она. Это какой-то убогий шантаж? Тоже решила почитать Сунь-Цзы, как твой кринжовый бойфренд? Рассказывай, мне все равно. Продолжил игнорировать ее. «Теория о пользе игнора в общении с психическими больными» сработала, потому что она буркнула:

— Какой ты скучный, Иоши-кун, — и молчала до самого конца пути. Свернув во двор одновременно, мы разошлись по домам. Кажется, пронесло. Интересно, что она такое знает о разводе моих родителей, что пытается меня этим шантажировать? Да плевать. Хэруки меня любит, а дед, вроде, уважает. Что бы она не сказала им, мне все равно.

Чем бы занять остаток дня, помимо домашки? Вспомнил, что так и не поиграл в Phelios, картридж с которой мне дал Кейташи давным-давно. Нехорошо надолго зажимать чужие игры, при этом не играя в них. Заварил лапшерака (давненько я его не ел, спасибо Хэруки), уселся на диван и запустил игру. Ясно, леталка-стрелялка про мужика на пегасе. Спасибо за очередную вкуснятину, Кейташи. Отдам тебе ее завтра. Интересно, он специально «зажал» хорошие игры, или у него настолько специфические вкусы?

Фелиос отбил всю охоту играть, поэтому я занялся домашкой. Потом написал главу «Биочервя». Порадую Такераду-семпай. Нормально ее «вштырило». На улице темнело, я вышел из дома и полил помидоры. Проверил пересаженный в пятницу кустик. Под ним нашел небольшую записку: «Кустик в порядке, Иоши!», написанную почерком Хэруки. Какая милота!

В отличном настроении вернулся в дом, принял душ и лег спать.

Уважаемые читатели, если вы осилили первый том и не против осилить этот, можете подписаться на страницу автора: https://author.today/u/marozoff22

Мне это сильно поможет. Спасибо!

О книге

Автор: Павел Смолин

Входит в серию: Анимежизнь

Жанры и теги: Попаданцы, Азиатские новеллы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя анимежизнь. Том 2. Золотая Неделя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я