Книга «33 – несчастье? Карибский кризис» – это дорожный роман с философскими размышлениями о жизни и смерти через призму встречаемых на пути людей и событий. Кризис среднего возраста и детская мечта толкают героя романа отправиться в смертельно опасное путешествие на парусной яхте через Карибское море, от Панамы до Мексики.На полках магазинов есть сотни книг о путешествиях, прочитав которые вам захочется отправиться в дорогу. После прочтения этого романа вы останетесь дома. Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 33 – несчастье? Карибский кризис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Бар на высоте 5000 м и мадам из Гестапо
Персонал вновь засуетился, когда на табло высветилось время отправки самолета.
Зацокали каблучки, и зашелестели ленты заграждений. Все пассажиры, как по команде, встали со своих мест. Сотни сумок и пакетов зашуршали и забрякали, как доспехи рыцарей перед битвой. Мы с Игорем сжали кулаки.
Девушка в серой форме работника аэропорта зачитала «чёрный» список — тех, кто не полетит.
— Симсон… Эдвардс… Джимс!..
Она подолгу вглядывалась в бумаги, пытаясь произнести правильно очередную фамилию. Её взгляд падал то на нас, то на список, казалось, что выбор она делает совершенно случайный, называя тех, кого видела перед собой.
— Льюис… Перкенс!
За моей спиной послышались крики и рыдания. Темнокожая женщина плакала навзрыд, обнимая двух маленьких детей лет четырёх. Её пальцы судорожно сжимались на плечах малышек, хлопающих от непонимания глазами.
Муж женщины, могучий, в чёрной рубашке, бросился к стойке регистрации, в три шага преодолев расстояние в десять метров, отделявшее нас от работников аэропорта. Он требовал посадить семью на рейс. Ругался, размахивая руками и показывая на жену и детей. Но всё тщетно… Персонал лишь разводил руками и просил подождать.
Я уже понимал, что ждёт эту семью после отправки рейса — неопределённость и бесконечная ночь в окружении сотен таких же брошенных.
Мне захотелось хоть как-то им помочь — быть может, отдать свой билет?! От волнения я крепче сжал лямку рюкзака и двинулся по направлению к стойке.
В этот момент я почувствовал, что меня кто-то держит. Я обернулся, это был Игорь.
Игорь не сказал ни слова, лишь покачал головой.
— Абрамс! Джексон! Мартинес! — девушка со списками продолжала выкрикивать фамилии. И новые семьи теряли надежду улететь, и новые крики и плач проносились по очереди пассажиров.
Пятьдесят три человека этим утром не полетели.
Симсоны, Эдвардсы, Мартинесы — они, как табор «воздушных цыган», двинулись с колясками, детьми и баулами по узким проходам терминала аэропорта. Через десять минут их табор исчез, оставляя за собой лишь след женских слёз и мужских ругательств.
— Белое или красное, — стюардесса показала для наглядности две маленькие бутылки вина.
— Красное, пожалуйста.
— Возьмите сэндвич и сыр, — она протянула мне салфетку с бутербродом.
Налив вино в пластиковый стаканчик, я посмотрел в иллюминатор — интересно, какая сейчас высота? На табло в спинке кресла высветился маршрут полёта, температура за бортом и высота. Температура в салоне 26 градусов, высота пять тысяч метров. Несмотря на дующий с потолка кондиционер, воздух в салоне был сухой, с примесью шампуня и женских духов.
После трёхлетнего воздержания от алкоголя, я сделал первый глоток вина. Терпкий напиток оказался холодным и непривычно кислым.
Так-так, не распробовал. Второй глоток ударил в голову, как молот о наковальню. Алкоголь, как впрыск нитро в двигатель гоночного болида, побежал по венам прямиком в голову. «Один бокал, — про себя решил я. — Только один бокал».
Жуя сэндвич, от скуки я принялся тыкать в кнопки маленького портативного пульта от монитора.
— Так, что тут у нас? А, вот английский язык.
На панели появились надписи — игры, фильмы, музыка.
В левом углу монитора заморгал синий конвертик — ВАМ ПИСЬМО!
— Как тут его открыть?
Убрав еду и напиток на столик, я полез в монитор.
— А вот же, почта!
Английскими буквами, но по-русски, я смог прочитать послание: Kaksosedi? Powliktualetuest’ razgovor. Igor’
— Как там у тебя? — спросил Игорь, разминая шею и плечи.
— Ноги затекли, и жопа вспотела, — ответил я, приседая на корточки.
— Ещё тринадцать часов лететь, так что насидимся ещё. Жопа не то, что вспотеет, чувствовать перестанешь, — засмеялся Игорь и посмотрел в иллюминатор рядом с туалетом.
— Высокооо…
— Да, пять тысяч метров, я на мониторе видел. Тебе тоже вино на обеде предлагали?
— Там бутылочка-то с пипетку, так, на язык капнуть.
— Может, купить у них ещё по одной?
— Тут дорого, — сказал Игорь и подошёл к металлическому ящику с белым вафельным полотенцем на крышке.
Он приоткрыл ящик и присвистнул: «Вау, юнга, да тут сокровища!»
— Вы можете взять, приятного аппетита, — сказала стюардесса на французском, проходя мимо нас. Она приложила палец к губам и тихонько прошептала: «Только тсссс», — подмигнув Игорю. Её синяя форма с красным платком и пилоткой делала её похожей на капитана фантастического межзвёздного корабля.
— Мерси, мадемуазель, — улыбнулся Игорь, сделал реверанс воображаемой шляпой и достал две бутылки красного вина, сыр и булки из коробки.
Я вытаращил на него глаза. Не может быть, не сон ли это? В ящике оказался приличный запас вина и еды.
В этот момент мы были похожи на Джона Сильвера и Джима Хокинса на шлюпке посреди океана. Впереди неизвестность, но есть целый ящик припасов и авантюрное настроение.
— Ну что, за победу! — Игорь протянул мне одну бутылку, продолжая смотреть вслед уходящей стюардессе.
— За НАШУ победу, — добавил я.
— Игорь, ты же, вроде, женат?
— Ну и что, никто не запрещает тебе листать меню в ресторане, если ты на диете, — ответил Игорь, продолжая рассматривать издалека стюардессу.
— И давно ты женат?
— Семь лет…
— И дети есть?
— Нет, только собака, — Игорь залпом осушил остатки вина в бутылке и достал из ящика новую. — А ты?
— Я нет, не женат… — ответил я, откусывая французскую булку. Несколько крошек упали на пол, я принялся запинывать их за коврик, заметая следы. — Но в планах… — оправдываясь, ответил я, глядя на пол. — Слушай, а как это вот так… По полгода вдали от дома жить?
— Тяжело… Но привыкаешь, и, как вернёшься, уже через месяц хочется снова в рейс… Там друзья, любимая работа, море… — Игорь надолго задумался, провалившись в воспоминания. Повисла пауза.
— Дома тоже хорошо, только жена вечно пилит — денег ей мало! Вот всё у нас есть. Дом с участком в приличном районе, две хороших машины, собаку за пятьдесят тысяч в Киеве купили, чего ей не хватает?!
— Неужели не понимаешь? Внимания ей твоего не хватает.
— Да понимаю… Но у нас хорошей работы в городе нет. Такие деньги, как на флоте, я дома не заработаю. Так и живём… По полгода в рейсе, полгода вместе.
— И много платят?
— Две тысячи баксов в месяц, старшим помощником как стану — будет шесть.
— В месяц!
— В месяц…
— Это ж… Это ж… За полгода двенадцать тысяч долларов. На наши — это восемьсот тысяч получается!
— Получается, так, — Игорь вновь осушил бутылку, пока я возился с первой.
— Давно спросить тебя хотел, один вопрос. Почему, когда нас только ссадили, и я к тебе подошёл, ты так нехотя со мной заговорил?
Несколько минут мы стояли молча. Первым нарушил молчание Игорь.
— У нас каждый день по «ящику» мозги промывают, что Россия — агрессор, и на Донбассе повстанцы, и война идёт. А тут ты ещё: «Я русский!»
— И что?
— Да ничего, проехали.
— Подожди… — алкоголь начал связывать мой язык, ноги предательски подкосились. — ИК… Ой… Прости. Я потерял нить разговора… О чём мы говорили?
— О женщинах, — улыбнулся Игорь и мельком глянул на стюардессу. Она кинула в нашу сторону мимолётный взгляд и тоже улыбнулась, продолжая объяснять пассажиру, как пользоваться джойстиком на сиденье.
— Нет, нет, постой, у меня все ходы записаны. Мы о войне говорили, и почему такое отношение… Ик… Что у вас сейчас вообще творится?
— У нас мобилизация объявлена. Свата вот в армию забрали. Сказали, на Донбасс поедешь… Землю дадим. А он что — обычный мужик, фермер, ему семью кормить нужно. Вот он и согласился… Ведь там не воюют сейчас… Так, стоят просто у границы войска.
— Игорь, ну ты чего… Я ж всё детство на Украине провёл, а теперь, из-за этой политики, я, что — ВРАГ? — я взял Игоря за плечо и начал его трясти.
— Да не враг, не враг, хватит меня шатать.
Я какое-то время стоял, глядя в проход между кресел, где сновали туда-сюда стюардессы и пассажиры.
— У меня родился тост… — сказал я, облокотившись на опустевший ящик с припасами. — За братские славянские народы! — сказал я.
— Урааа! — поддержал меня Игорь.
Наш бар на высоте пяти тысяч километров потихоньку опустел. Мы разошлись по своим местам для послеобеденного сна.
— Дамы и господа, наш борт прибывает в конечную точку нашего маршрута — ПАНАМУ! Добро пожаловать в Центральную Америку! — Из динамиков послышался голос пилота, и зазвучала зажигательная латиноамериканская мелодия.
Я приспустил повязку с глаз… Да ладно… Уже? Я только заснул. Давайте еще пару часиков полетаем.
Похмелье настигло меня на высоте двух тысяч метров, когда самолёт начал снижаться. Голову будто засунули в тиски, а в горле образовалась пустыня Сахара.
— Ваш багаж в Париже… Он прилетит завтра, — сказал парень в форме работника аэропорта. Из-за маленького роста, короткой стрижки и больших ушей он был больше похож на первоклассника в гардеробе школы, в окружении кучи портфелей, чем на рабочего багажного отделения.
— Скажи ему, что я ждать не могу, — попросил я Игоря перевести мои пожелания. — Как мне быть, если я завтра уплываю в Белиз?
Парень покопался в письменном столе и протянул мне скомканную квитанцию с номером.
— Говорит, звони по этому номеру, они доставят багаж в гостиницу.
— Капец… Они меня фиг найдут, я же на яхте буду жить.
— Если повезёт, то найдут. Что у тебя там?
— Да особо ничего ценного: духи, хлеб бородинский, колбаса и гречка.
— Гречка! — засмеялся Игорь. — Гречка, и ты из-за этого ещё паришься?
Игорь крепко пожал мою руку на прощанье, закинул рюкзак на плечо и исчез в бурном потоке пассажиров. В этой своей простоте он был похож на героя боевиков из девяностых. Немногословный, надёжный, как автомат Калашникова, он просто ушёл в закат.
Я же ещё несколько секунд стоял, вглядываясь в проходящие мимо лица прохожих, собираясь с мыслями. Что делать дальше?
— Вы моряк? — спросила меня на досмотре девушка-пограничник в синей форме с помятыми погонами.
— Да, — зачем-то ответил я.
Девушка вернула мне паспорт и пальцем показала в правый угол комнаты, где была другая кабинка досмотра. — Моряки проходят досмотр там.
Я переместился в указанном направлении и занял место в конце длинной очереди.
Передо мной стояли крепкие парни с баульными сумками. Совсем непохожие на моряка Папая из мультика, а скорее на беглых каторжников из бульварных романов прошлого.
Грязные сальные волосы свисали слипшимися прядями на плечи. Выцветшие рубашки и потёртые джинсы с заштопанными карманами… Наряд завершали стоптанные кроссовки или сандали на босу ногу. Никто не разговаривал, все старались вести себя как можно тише. Видимо, прохождение границы — это особый ритуал. А стойка таможенника — это священный алтарь с оракулом. И только от него зависит твоя судьба.
Когда до меня дошла очередь, пограничник, невысокий темнокожий парень в серой форме, с жуткими оспинами на лице, осмотрел меня и багаж. По одному его лицу было понятно, что в Панаме меня не ждёт ничего хорошего.
— Название вашего судна?
— «Леди Ариша», — ответил я.
Пограничник открыл потрёпанную коричневую папку и проверил бланки виз, затем нахмурил брови.
— Вашей визы нет… — он уставился на меня наивными детскими глазами.
— Как это нет? Не может быть! Посмотрите ещё раз, пожалуйста. ПА-ВЕЛ О-ПА-НА-СЕН-КО! — повторил я свои данные по слогам громко и чётко.
Пограничник пролистал папку два раза и развёл руками.
— Нет, визы на Пауля Опанасээнко, нет…
И тут до меня дошло! Конечно, ее нет и быть не может. Я же её не делал, и моряк-то я не настоящий, а САМОНАЗВАННЫЙ!
— Ой! Я не моряк, я турист!
— Тогда вам в другую очередь, вот в ту, — пограничник показал на очередь, откуда я пришёл до этого.
— Спасибо, — поблагодарил я и перешёл обратно.
Тридцать минут спустя…
— Здравствуйте ещё раз, — поприветствовал я вновь пограничницу с милой улыбкой, будто из бразильских сериалов.
— Здравствуйте, визу и паспорт, пожалуйста.
— Слушайте, тут такое дело. Визы нет. Я сюда прилетел из Парижа, а потом я сяду на яхту и поплыву в Белиз через все Карибское море.
— Это как? — переспросила пограничница, пытаясь понять, что я ей говорю.
— На яхте… Яхта, — я изобразил волны и корабль. — Шип, литл Шип!
— Ааа, вы на корабле плывёте?
— Да, на яхте «Леди Ариша». Русский корабль, понимаете.
— Понимаю, — кивнула пограничница. — Перейдите в соседнюю очередь, пожалуйста, вам там помогут.
Я вновь встал в очередь к морскому братству.
Прошло 40 минут…
— Здравствуйте, это опять я.
— Здравствуйте, паспорт, пожалуйста.
Пограничник с оспинами опять наморщил лоб, пролистав папку с визами.
— Моряка по имени Пауля Опанасээнко в списках нет, — ответил пограничник и демонстративно захлопнул папку перед моим носом.
— Следующий!
— Товарищ пограничник, вы подождите следующего звать, мы ещё со мной не закончили.
— Моряка по имени Пауля Опанасээнко в списках нет! — громко сказал пограничник, хмуря брови и начиная злиться. Он с трудом говорил на английском, от этого вены на его висках вздувались, когда приходилось выговаривать мою фамилию.
— Ну как меня НЕТ, когда я ЕСТЬ! — не унимался я. — Только я не моряк ещё, а турист.
— Если вы не моряк, то вам в другую очередь, — пограничник показал пальцем на соседнюю вереницу людей.
— Ясно! Вы заколебали посылать от одного к другому! — рявкнул я и побрёл занимать очередь.
Прошло 25 минут…
Пока я бродил между очередями, на посту досмотра туристов сменилась пограничница. Вместо улыбчивой девушки из бразильских телесериалов сидела худощавая женщина лет пятидесяти, с острым носом, как у вороны, в очках в тёмной роговой оправе. Её тёмные волосы с сединой были очень коротко пострижены и уложены с аккуратным пробором на бок. В сочетании с серой формой с чёрной повязкой на рукаве и пистолетом на боку, она была похожа на офицера гестапо из фильмов про войну.
— Тетенька, скажите вашему другу, что мне очень надо в Панаму, я не моряк, я турист.
— Где Ваша туристическая виза? — приступила к допросу с пристрастием мадам Гестапо. В её голосе чувствовалось пренебрежение и высокомерие, видимо, таких попрошаек она тут видела уже не раз.
— Ребята, ну будьте людьми, я полмира пролетел! У меня багаж потеряли, я в Париже ночь на коврике спал!
Похмельное состояние усугубило мои страдания от общего непонимания и бесконечных очередей.
— Ну что, мне теперь тут сидеть всю ночь? В интернете написано, что визу на месте делают, так сделайте, и закончим разговор! — перешёл я в наступление.
— ГДЕ ВАША ВИЗА? — процедила сквозь зубы мадам Гестапо, перебирая бланки в папке.
— Её нет.
— Почему?
— Потому что я её не сделал!
— Почему?
— Потому что её тут делают, по прилёту.
— Кто?
— Вы.
— Я?! — мадам Гестапо уставилась на меня, выпучив от возмущения глаза.
— Ну, в смысле, таможня.
— Вы моряк?
— Да, то есть, нет… Ааа, я сам уже запутался, кто я.
— Цель вашего прибытия?
— Туристическая.
— На какой срок вы прилетели в Панаму?
— На день.
— У вас есть билеты в отель?
— Нет… — промямлил я, понимая всю абсурдность своего положения. Ни визы, ни билетов, лишь только сомнительная яхта в неизвестном порту, с адресом в смс на телефоне.
— У вас есть билеты на автобус?
— Нет…
— Вас встречают?
— Да… Нет… Я не знаю…
— Оружие, наркотики, запрещённые вещества везёте?
— Только гречку! И ту потеряли.
— Что?! — мадам Гестапо уставилась на меня, встав со своего места.
Прошло 20 минут…
Мою сумку тщательно проверили, перевернув и просканировав досконально по миллиметрам. Меня провели через детектор, затем обыскали, вывернув носки, карманы, прощупав подмышки и волосы на голове, как если бы я вёз контрабандой наркотики.
— Простите… Я пошутил, нервы… Вы поймите, рейс задержали, мой багаж потеряли. Меня ждёт команда в порту на яхте, а может и не ждёт, потому что я опоздал на сутки. Кроме них, я никого не знаю в Панаме. Вы же проверили сумку, там нет ничего запрещённого. Я вам правду говорю. Извините, что накричал на вас. Просто накипело уже. Хожу тут, как осёл между двумя стогами сена, а толку нету.
Мадам Гестапо какое-то время смотрела в бланки в папке, затем, захлопнув её, спросила.
— Вы моряк?
— Нет…
— Где ваша виза?
— Её нет.
— Почему?
— Я её не сделал.
— Ну, так сделайте.
— Где?
— Это уже не ко мне, следующий!
Прошло ещё… n минут.
— ЗДРАВСТВУЙТЕ, это опять я! Я буду ходить сюда всю ночь, если это потребуется, и донимать вас. Поставьте мне визу, иначе я не уйду!
— Паспорт, пожалуйста! — не выдержав, рявкнула мадам Гестапо.
Переглянувшись с коллегой, она выругалась на испанском и поправила кобуру с пистолетом на ремне. Затем пролистала мой паспорт постранично в обе стороны.
— Пауэл Опанаасээнко… Гранде проблема… Итак, вы откуда у нас?
— Я из России!
— Цель прибытия?
— Туризм!
— Вас встречают?
— Встречают!
— Кто?
— Друзья!
— Вы моряк?
— Нет!
Мадам Гестапо шлёпнула массивную печать на странице паспорта и прошипела на испанском:
— Пшёл вон! Уматывай, пока я пистолет не достала.
Итак, подведем итоги: Игорь ушел на свой рейс, багаж потеряли, визу насилу дали, остался следующий пункт — мой трансфер до яхты. Если машины нет, будет очередная история с открытым финалом. Продолжение следует…
Я вышел на первый этаж аэропорта. Мерцающие светильники, серые стены и пустой коридор создавали ощущение, что аэропорт вымер, пока я проходил таможню. Сердце судорожно колотилось, мозг же соображал, перебирая варианты дальнейших действий. Автобус, такси или пешком?
— Пауэл! Оу! Пауэл! — меня окликнул высокий темнокожий мужчина в бейсбольной кепке, с недельной щетиной на щеках. Рядом с ним стояла симпатичная девушка-мулатка в летнем сарафане в синий цветочек.
— Ура! Он меня дождался! — обрадовался я и выдохнул весь груз переживаний. Ну, хоть здесь мне повезло.
— Да, это я, вы отвезете меня на яхту? — на всякий случай уточнил я, боясь, что это всё же ошибка, и есть другой пассажир с похожим именем.
— Да, конечно, капитан Тим и команда ждут тебя на яхте «Леди Ариша», — сказал мужчина и взял мой рюкзак, подняв его, как пушинку.
— Спасибо, я и сам могу, — немного засмущался я, глядя на симпатичную мулатку, семенящую рядом в легких сандалиях на босу ногу. Её платье пестрило цветами и развевалось на ветру.
— Меня Джон зовут, а это моя дочка Жаклин, — двухметровый здоровяк показал в сторону стройной кареглазой девушки, придерживающей дверь на выходе.
На огромной стоянке Джон с трудом отыскал свой старенький пошарканный джип Чероки. Именно на таком ездил Уокер, техасский рейнджер из сериала с Чаком Норрисом в моём детстве. Всегда мечтал прокатиться!
Джон бережно положил мою увесистую сумку в кузов, и джип заскользил по узким дорожкам аэропорта, мокрым после недавнего тропического дождя. В лужах на асфальте отражались силуэты машин и тёмные фигуры персонала аэропорта в форменных жёлтых жилетах.
Мы мчались по улицам Панамы, а я все не мог отделаться от гнетущего ощущения бессилия, которое испытал в аэропорту при проходе таможни. К этому чувству добавилось еще одно — чувство тревоги и опасности. Это сложно объяснить, ведь на меня не напали, не угрожали, но вся атмосфера вокруг как будто была пропитана опасностью.
Что-то подобное я испытал в Маньчжурии, когда за нами с мамой гнались китайцы. В ту злополучную поездку я померил дорогую куртку в закрытом бутике, но не купил её. Этим поступком я спровоцировал сначала агрессию продавцов, а затем за нами установили настоящую слежку. В финале группа головорезов в чёрных кожаных куртках чудом не ссадила нас с отъезжающего в Россию автобуса.
Я, как мог, попытался отогнать тревожные мысли и настроиться на путешествие на яхте и новое знакомство, теперь уже с членами команды корабля. Но гнетущее настроение не покидало меня, как я ни храбрился.
На одном из перекрестков Джон остановился, и мы на время встали в пробку. В машине стало душно, и я открыл боковое окно. Рядом с нами на тротуаре располагалась местная остановка — небольшой ржавый навес и покосившаяся табличка с изображением автобуса. Рядом в кромешной темноте толпились люди, их освещал лишь свет от проезжающих мимо машин. Женщины и дети с огромными баулами на плечах, в грязных шортах и майках, спорили, кто раньше пришёл, и чья сейчас очередь ехать. Видимо, очерёдность посадки здесь всё-таки соблюдается.
В нескольких метрах от остановки я заметил ОГРОМНУЮ, выше человеческого роста, кучу мусора. Пластиковые бутылки вперемешку с коробками и строительным мусором, обглоданные кости и обрезки от ананасов. Мои глаза округлились от удивления, когда из кучи выскочили две огромные крысы размером с кошку и исчезли во мраке.
За остановкой в свете фар я увидел трёхэтажный дом серого цвета с огромными металлическими дверями на первом этаже и толстыми ржавыми решетками на втором. Такие дома я видел на границе с Китаем в заброшенном военном городке пятидесятых годов, но этот дом был жилым.
Люди на остановке — глядя им в глаза, я только ещё больше усилил тревогу. В них читалась тотальная безнадёга и отрешенность. Женщины с обветренными морщинистыми лицами переминались с ноги на ногу, удерживая на руках детей и сумки, периодически поглядывая на дорогу. Стоя ночью в кромешной темноте, они продолжали ждать мифический полуночный автобус.
На светофоре загорелся зелёный, я закрыл окно и откинулся на сиденье.
— Боже, куда я попал…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 33 – несчастье? Карибский кризис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других