1. Книги
  2. Вестерны
  3. Павел Алексеев

Непобедимое племя

Павел Алексеев (2021)
Обложка книги

1900 год. Писатель Теодор Ливз в компании золотоискателей Брэдли, Элла и Стила отправляется на поиски таинственного индейского племени Хеллисин. Дорога полная опасностей раскрывает истинную цель похода каждого из героев.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Непобедимое племя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7
9

8

Наступило утро. Я трясся от холода и думал, что помру до пробуждения Брэдли, но меня внезапно взбодрил шорох у входа в пещеру. Я притаился. Было страшно, но еще страшнее, что Брэдли рычал, как дикий медведь, а будить его нельзя, иначе шуму окажется вдвое больше. Мне пришлось беззвучно подняться и также беззвучно пройти к выходу из пещеры, к тому узенькому проходу, в который закрадывался сладковатый воздух хвойных гор. Тот, кто копошился снаружи, явно что-то учуял и не собирался уходить. И я не ошибся. Спустя несколько секунд у выхода появилась остроносая волчья морда. Зверь смотрел на меня пугливо, с каждым моим шагом отступал. Волк выглядел усталым, его тощее брюхо говорило о голоде, короткая серая шерсть, местами скрывавшая проплешины, казалась грубой. Он не сводил с меня желтых глаз, хотя уши постоянно отвлекались на ворон, чей издевательский смех доносился с разных сторон. Я выставил руку вперед, давая понять животному, что не опасен. Волк оценил мой жест, жадно облизнулся, а затем опустил нос к земле. Иногда волки так делают, когда признают поражение. Нет, я не считал себя победителем. Будь у зверя желание, он бы расправился со мной, как с мягкой игрушкой. Хотя… его несчастный вид не вызывал опасений. Я подошел к выходу, высунул голову и посмотрел по сторонам. Под рассветным небосводом все вокруг казалось синим. Туман опоясывал деревья и гладил камни. Воздух щекотал ноздри до чиха, что совсем некстати. Собратьев серого я не увидел. Быть может, его изгнали из стаи или… его семью убили индейцы? Ведь неспроста на одном из них была волчья шкура.

— Думаешь свалить? — вдруг прозвучало из глубокого мрака.

— Если бы хотел, уже бы свалил! — не оборачиваясь отозвался я.

Брэдли закопошился, растворив тишину и спугнув волка, что до этой секунды сидел, не сводя с меня взора. Зверь убежал вглубь леса, в туман. Исчез, будто он мне привиделся.

— Какой план? — спросил Брэдли, неуклюже подходя ко мне.

— Нужно бежать!

— Куда? — спросил он. — Единственный выход через логово бритых. Как мы и пришли. К тому же, на чем мы доберемся обратно? Наверняка, Сахара уже убили и съели. Какой план, умник?

— Тогда идти дальше. Если горы где-то начинаются, значит, где-то они заканчиваются. Пойдем туда…

— А если и там ситсы?

— Не исключено! — сказал я. — Тогда мы в ловушке…

— Останемся здесь? — спросил он.

— И? — негодовал я. — Ждать, пока один из нас не сожрет другого?

— Тогда пойдем. Выбора нет.

Мы вылезли из пещеры, осмотрелись и двинулись к пику, который нас должен был ждать впереди.

Часы подъема остались позади. Мы шли из последних сил. Ногам было больно, а макушку припекало палящее солнце. Гора не хотела заканчиваться. То и дело мы сходили с пути, чтобы обойти ту или иную пропасть, которые часто скрывались за кустами. В одну из таких едва не угодил Брэдли.

Я не помню, сколько мы шли, но в голову закрадывались мысли, что идея наша плоха. Меня все бесило, не покидало чувство, что за нами следят. Спустя пару часов мы оказались у обрыва высотой метров двести. На ту сторону не перебраться. Мы переглянулись, и Брэдли спросил:

— Никак?

— Посмотри вниз, — ответил я. — От тебя даже костей не останется! Придется возвращаться.

Следующие часы мы провели в спуске обратно к тому месту, откуда начали. И опять меня не покидало чувство слежки. Оглядывался, но никого не видел. Часто тормозили. Брэдли по дороге нажрался каких-то ягод, от которых у него вскоре разболелся живот. Он выл от боли, то нырял в ближайшие кусты, то просто садился и, держась за живот, качался, как маятник. Мне было его жаль, но я предупреждал, что ягоды могут быть опасны, а он всякий раз посылал меня в задницу.

Когда мы пришли к той пещере, где провели ночь, я посмотрел на небо. Оно было таким же розовым, как утром. Солнце уже закатилось за горы, а редкие облака, окаймленные красными полосами, ползли вдаль.

— Пришли, — выдавил Брэдли, держась за живот.

— Неужели, — съязвил я.

— Переночуем?

— Я здесь больше не останусь!

— Я с этими болями точно не боец. И тем более, не беглец!

— За мной должок, — обреченно сказал я.

— Что ты имеешь виду?

— Если не сможем пройти через дикарей, то я их отвлеку, а ты проскочишь к Сахару… если он еще жив.

— Нет уж, — возразил Брэдли, будто бы позабыв о болях. — Никаких отвлекающих маневров. Книг начитался и строишь из себя героя?!

— А что предложишь?

— Вместе как-нибудь проскочим. Не может быть, чтобы они были повсюду, и все слышали!

Брэдли впервые был прав. Лучше тихо пробраться, чем дать им знать, что мы там.

Немного погодя, мы решились и сдвинулись с места. Этот спуск тоже был достаточно долгим. В ущелье, вдоль которого мы шли, бушевала река, а где-то вдали слышался водопад. Звук падающей воды ни с чем не спутать. Он эхом разносился на огромные расстояния, и чем ближе мы приближались к нему, тем сердце колотилось быстрее.

Стемнело. Наконец мы спустились к реке и притаились за невысокой скалой. Из-за нее хорошо проглядывалась та пещера, в которой обитали ситсы. Я видел ее темные, мерцающие от костра стены. Брэдли оперся спиной на скалу и держался за живот. Я прочел в его несчастных глазах всю боль, то, как он хочет выругаться, крикнуть, но этого делать нельзя. Он крепко держался.

— Что там? — прошептал он.

В эту секунду я разглядел тень, движущуюся вдоль стены. Сама пещера становилась ярче. Из нее вышла высокая фигура с лучиной в руке.

— Тсс, — ответил я.

Индеец пристально осмотрелся, затем повернул и направился вдаль от нас. За ним из пещеры вышли еще двое. Они несли тело убитого товарища. Когда все трое скрылись в чаще леса, я выдохнул и прошептал:

— Ушли!

— Куда? — спросил Брэдли.

— В другую сторону. Унесли того, которого ты огрел булыжником!

— Зачем?

Я задумался, снова выглянул из-за скалы, а затем ответил:

— Наисса!

— Что?

— На языке Аджа, похороны.

— Так и говори! — прошипел он и тоже выглянул. Через мгновение добавил: — Пошли!

Мы быстро перебрались через реку. Брэдли шел впереди, а я постоянно озирался и тяжело дышал. Мои колени тряслись, как ненормальные. Я тщательно смотрел под ноги, чтобы не поскользнуться или не наступить на сухую ветку. Любой сильный шум мог выдать нас. Хоть рядом и водопад, но посторонний шорох всегда выделяется. Обычный человек может и не услышать его, но индейцы — другое дело.

Мы пробрались через заросли лещины и оказались на открытой местности. Широкую прерию освещал оранжевый диск луны, зловеще выглядывающей из-за облака. Брэдли неторопливо пробрался к роще, в которой оставил Сахара. Через минуту радостно, но вполголоса произнес:

— Живой!

Я тут же кинулся к нему. Конь стоял на том же месте. Видимо, понимая всю опасность, не производил ни единого шороха. Да, это невероятно, но к Сахару даже волки не приблизились, хотя тело лошади, что валялось в нескольких метрах от нас, уже блестело белесыми костяшками.

Брэдли отвязал коня и передал мне поводья. Я посмотрел на него непонимающе, а затем кинул взгляд на морду Сахара.

— Ты поведешь, — тихо сказал Брэдли, держась за живот. — Я не ездок!

— Я тоже с ним не справлюсь!

— Справишься! — сказал Брэдли и кивнул на седло.

Я взобрался на коня с третьего раза. Вскарабкался и больной Брэдли. Он обхватил меня за талию, вымученно дышал над ухом. Я потянулся к поводьям и увидел впереди, в полуметре над землей два огонька — два жгучих волчьих глаза. При виде их Сахар панически заржал, встал на дыбы, едва не скинув Брэдли. Эхо разлетелось по сторонам. Он топтался на месте и не поддавался вперед. Беспомощно смотрел на голодного волка, что таращился на него в ответ. За спиной зашелестели деревья, а пронзительные хлопки и вовсе сбили меня с толку. Я ошарашено обернулся, но Брэдли был уже без сил. Он уронил мне на спину голову и прохрипел:

— Мчи! Ну же!

Я хлестнул коня поводьями, но он лишь сделал несколько шагов. Через мгновение, как небо, на нас обрушилось тело. Огромный ситс. Сахар в ужасе завизжал и кинулся вперед. Дикарь ухватился за поводья и тащился за нами по земле. Мимо моей головы, едва не прихватив с собой ухо, пролетело копье. Двое бежали за нами. Я пытался ускорить коня, но он лишь замедлялся, волоча за собой индейца. Тот крепко вцепился руками в поводья и тянулся ко мне. В зубах он стиснул нож и не спускал с меня голодного взора. Пока мы мчались, он поднимался все выше. Я пытался вырвать у него вожжи, но тот, словно врос в них. Он крепко ухватился одной рукой, а в другую взял нож. Через секунду я испытал острую боль в лодыжке и тут же ударил индейца по лицу той же ногой. Ситс сполз, но удержался. Ноги его все еще волоклись по земле. Он намеревался повторить попытку. Я хлестнул Сахара в надежде придать ему скорости. Обернувшись, заметил волка. Два искристых глаза мелькали позади индейца. Как только смуглокожий занес нож, и лезвие блеснуло в лунном свете, волк жадно вгрызся в его ногу. Вмиг поводья стали легче, а Сахар опрометью бросился вперед. Я видел, как индеец рьяно отбивается от зверя, а другие две темные фигуры пораженно смотрят нам вслед.

9
7

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Непобедимое племя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я