Темная история

Ольга Шумская, 2022

Вражда, пронесенная сквозь века. Обман, изменивший мир. Любовь, которой нет места перед алтарем Марса. Рабочую рутину Филиппа МакГрегора лишь иногда разбавляют драки в лондонских пабах – и видения, в которых он не может разобраться. Случайная встреча на мосту меняет все, запуская череду покушений, направленных неведомо на кого, а мерная поступь легионов Рима грозит перейти из мира снов в реальность… Решая проблемы одну за другой, МакГрегор сталкивается с еще одной, новой, которая перевешивает все предыдущие: кто он на самом деле – и как вообще с этим жить, если его догадки – правда?..

Оглавление

Из серии: RED. Fiction

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темная история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Stories are light. Light is precious in a world so dark.

Begin at the beginning. Tell Gregory a story. Make some light.

Kate DiCamillo, The Tale of Despereaux[2]

Художественное оформление: Редакция Eksmo Digital (RED)

В коллаже на обложке использованы иллюстрации:

© Joko Yulianto, ratpack223 / iStock / Getty Images Plus / GettyImages.ru

Пролог

Я — четвертый из семерки верховных демонов. Нас еще называют духами Олимпа; собственно говоря, мы имеем очень мало общего с традиционными представлениями о духах зла. «Демонами» нас стали называть с крушением старых богов, с подачи традиционных религий, когда даже Люцифер, дух Воздуха и Света, стал олицетворением мирового зла. Свет — это зло. Какой оксюморон.

Мы, семерка верховных духов, — наблюдатели, и мы правили — и правим — Землей, каждый в течение своей эры.

Я — Бетор, четвертый дух Олимпа, четвертый верховный демон Земли. Мой день — четверг, мой металл — олово, мое число — четыре, мои животные — орел и олень. Пик моей силы наступает во время грозы, и я также властелин воздуха и неба. А еще — сейчас идет моя эра, и я все это время присутствую на Земле, принимая человеческий облик.

Под моим началом находятся все низшие демоны и часть ангелов, а также существа лимба и непробудившиеся элементали; все духи воздуха служат только мне, и я являюсь лишь в мужском обличье.

Мы, верховные духи, можем — так же, как и низшие, — принимать облик любого существа в пределах нашей власти; но уже много тысячелетий мы выбираем один и тот же пол. Двое из нас всегда имеют женский облик, четверо — мужской. И лишь дух алхимии и изменений, Офиель, непостоянен в своем явлении.

Слушайте же историю, которую я хочу поведать вам: историю обмана и безумия, историю дыма и зеркал.

Темную историю.

Аркан I — Маг

Strangers in the night, two lonely people

We were strangers in the night

Up to the moment

When we said our first hello.

Little did we know…

Frank Sinatra, Strangers in the night[3]
Лондон

Темный лондонский вечер сочился влажностью и туманом; стоял конец октября, и в мутной глубине Темзы, неторопливо несущей свои воды под высоким мостом, отражались затянутое серой пеленой небо и белые с фиолетовым огни ночной подсветки.

Опоры моста веером расходились над головой, освещая вереницей белых фонарей стоящую у края перил фигурку. Металл был мокрым от мелкой взвеси дождевых капель, но Габриэль все равно слегка перегнулась через край, чтобы заглянуть в блестящее озеро света внизу. Белая рубашка отсырела моментально, и девушка нетерпеливо одернула на себе кожаную куртку, запахнув края, чтобы не промокнуть еще больше.

Темная вода внизу казалась притягательной и ласковой, манила обещанием покоя и забвения. Огни Лондонского моста отражались в черной глубине реки, словно подсвечивая дорогу.

Габриэль, прищурившись, вгляделась в темные воды Темзы — и с отвращением плюнула вниз.

— Да никогда, — сказала она и повернулась к воде спиной.

Хотелось грозы, настоящей, летней… но в Лондоне осенью не бывает гроз. Бывает серый дождь неделями, заставляющий поверить, что теперь так будет всегда.

Длинные волосы, забранные в хвост, давно намокли, короткая кожаная куртка не спасала от промозглого холода, но она не обращала на это внимания. Чем хуже, тем лучше. Небо и вода объединились, утопив мир в серой депрессии. Сплин.

Стигийское болото — для унывающих и гневных.

— Проверяете, не упал ли мост, прекрасная леди?[4] — Мужской голос, окрашенный безошибочными интонациями иронии, прозвучал совсем близко, и Габриэль резко обернулась, возвращаясь в реальность.

Рядом с ней стоял высокий молодой человек в длинном черном плаще и с зонтом-тростью в руке; его лицо было непроницаемо-спокойным, как будто ему были нипочем ветер, дождь и все то, что в осенней Англии называется сплином. Длинное пальто из плотной черной ткани, маскирующее высокий рост, с тем же успехом скрывало и точный возраст — ему могло быть как двадцать, так и сорок лет, игра теней и света на лице не позволяла определить точнее, но Габриэль почему-то не сомневалась, что ее собеседник молод.

— Подходящая цитата, — с усмешкой согласилась она и вновь облокотилась на перила, невзирая на всепроникающую сырость.

— Как-то раз я тоже здесь стоял, в такую же дождливую ночь, — сказал незнакомец, смотря на реку, и девушка уловила в его тоне легкую настороженность, — но пришел к выводу, что есть в мире места и получше. Хочешь, пойдем куда-нибудь, где тепло и свет?

Тепло и свет. Надо же, он сказал именно так. То, что надо.

И я догадываюсь, что он мог предположить, увидев, как я смотрю вниз с моста.

Но нет. Никогда.

Не я.

Она полезла замерзшими пальцами в карман куртки и нашарила тонкий золотой ободок, лишенный камней и украшений. Вновь развернувшись к перилам, девушка замахнулась — и от души швырнула кольцо далеко вниз.

Бросив последний взгляд на медленно несущую свои воды Темзу, она повернулась к мужчине.

— Меня зовут Габриэль.

— Филипп, — отозвался он, старомодным жестом раскрывая над ней черный зонт.

Они шли по ночному Лондону, невольно попадая друг другу в шаг; Филипп держал над ними обоими большой зонт, Габриэль прятала озябшие руки в карманах куртки, держась от своего спутника на некотором опасливом расстоянии — насколько позволяла ширина зонта над головой.

Оба молчали. Габриэль была почти уверена, что ее нечаянный спутник размышляет о том, что толкнуло его подойти к незнакомой девушке и так бездумно и дерзко предложить куда-нибудь пойти. Возможно, в тот момент Филипп был готов сказать и сделать любую нелепицу, лишь бы оттянуть подальше от перил потенциальную самоубийцу…

Габриэль запоздало угадала это подозрение в его голосе и взгляде и почти не удивилась внезапному уколу раздражения внутри при одной мысли о подобном. Но нет, ей следовало оставаться справедливой: откуда он, этот добрый самаритянин и осторожный спаситель, не подозревавший о том, что его усилия не нужны вовсе, мог знать, что было у нее в голове на мосту?…

Что ж. По крайней мере, ей больше не нужно думать, куда пойти — до утра, до самолета, до другой страны и другого мира.

Что он там обещал, тепло и свет?…

Габриэль покосилась на Филиппа и встретилась со слегка ироничным, но в остальном совершенно непроницаемым взглядом в ответ.

Он не был красив; широкое лицо с тяжелым подбородком, на котором при свете фонарей был виден легкий налет щетины, было слегка неправильным, и Габриэль, изучающая его пристальным и безжалостным взглядом художника, поняла, что дело было в деформированном, некогда сломанном носе. Глаза были светлыми, но точный оттенок было сложно разглядеть в оранжевых бликах фонарей.

Он бросил взгляд назад, через плечо, куда-то мимо нее, и нахмурился, и от этого лоб прорезали две вертикальные морщинки, придавая ему чересчур суровый вид.

Габриэль отвела глаза, прищурившись на фонарь и на мгновение ослепнув из-за яркого пятна света.

Он не был похож на человека, чьей специализацией было спасение утопающих. Была в этих светлых глазах какая-то безжалостная холодность, наводящая на мысль о том, что Филипп не будет спасать кого попало; о том, что выплывать достойны лишь сильные.

Возможно, все было как раз наоборот, он вовсе не испугался за нее, не пожелал помешать самоубийце — но подошел к ней именно потому, что увидел этот дурацкий, пренебрежительный, победный плевок в реку вместо почти ожидаемого прыжка. Габриэль нахмурилась; неприятно было думать, что у ее сумасбродного порыва на мосту был свидетель.

— А куда именно мы идем? — резко сказала она. Злость помогала преодолеть ненужные эмоции, загнать куда подальше опасения и излишние мысли. Гнев был сильной эмоцией; чувством, способным подавить все прочие.

— В первое же место, которое нам приглянется, — откликнулся Филипп, — лишь бы там подавали что-нибудь горячее. Пунш, глинтвейн, грог. Да хоть чай.

— Ладно. — Габриэль вновь покосилась на попутчика. Высокий, с насмешливо-ироничной улыбкой, каким-то образом почти не затрагивающей губ, в сером тумане лондонской осени он выглядел рыцарем, спасающим даму в беде. Или каким-нибудь чертовым демоном, заманивающим в еще большие неприятности.

Хочешь мою душу? Прости, мой осенний демон. Бракованный товар.

Ночной Лондон тонул в море света, и блики фонарей бросали изменчивые тени на лицо мужчины рядом с ней. Шапка коротких, не совсем светлых волос, глаза неопределенного оттенка, лицо, не позволяющее точно определить возраст… одну деталь в этом переменчивом, ускользающем образе она могла определить точно: от него исходило непонятное ощущение спокойной, уверенной силы. Холодной, выдержанной, но при этом отчего-то странно правильной.

Габриэль незаметно качнула головой. Покажется же. Она знает его в общей сложности двадцать минут, за это время они перекинулись лишь парой слов… и сначала ей кажется, что он демон из ада и наверняка какой-нибудь лондонский Потрошитель, а через минуту — что с ним спокойно?

Прощай, инстинкт самосохранения… видимо, шок оказался слишком сильным для тебя.

Ей не хотелось думать о том, что может означать это внезапное ощущение правильности, не испытанное ни разу за последние три года. Уходить тропой этих размышлений было опасно, и Габриэль постаралась переключить мысли, вернуться к холодной логике и реальности окружающего мира.

Прилив адреналина, случившийся на мосту, быстро сошел на нет, вновь вернув ее во власть серого сплина; вместе со злостью ушла и временная способность абстрагироваться от холода и сырости, проникающих в кожу от мокрой ткани рубашки. Хотелось оставить осеннюю ночь за дверью; согреться наконец, мокрым псом забившись куда-нибудь, где тепло и сухо.

Филипп тем временем определил место назначения, это можно было понять по изменившемуся темпу прогулки. Теперь он точно знал, куда идет, и заметно ускорил шаг.

Он свернул налево на небольшом перекрестке, увлекая девушку за собой, и они оказались перед входом в старинное здание, нижний этаж которого был отделан красным кирпичом. На углу висел большой старый фонарь, освещая черную полоску над белыми дверями с надписью: The Royal Oak[5].

— Паб? — перед лицом очевидного уточнила Габриэль.

— Паб. Здесь тепло, светло и можно выпить чего-нибудь согревающего. Пойдет? — Филипп взглянул на девушку — больше для приличия, чем действительно спрашивая ее мнения, но сейчас Габриэль ничего не имела против.

Он вновь взглянул куда-то мимо нее, в темноту лондонских улиц; проследив его взгляд, она увидела лишь редких прохожих и фонари. Габриэль пожала плечами и протянула руку к двери.

Веди, Вергилий.

Внутри паб оказался небольшим — и катастрофически полным народа. Пахло хмелем и жареным мясом; в обоих залах стоял неумолчный гул от застольных разговоров. Интерьеры с расписными потолками наводили на мысль о викторианском стиле, когда Британия все еще была владычицей морей, океанов и многочисленных колоний. Столы и лавки были из темного дерева, тяжелые и, кажется, даже дубовые. Габриэль прикипела взглядом к причудливому вензелю, вырезанному на стенной панели, и не сразу осознала, что Филипп ждет, пока она выберет место.

— Нравится? — с легкой усмешкой осведомился он, сунув руки в карманы плаща.

— Нравится, — согласилась она и повернула голову, осматривая паб с уже иной целью. Приметив столик у стены, который как раз освободила уходящая компания, девушка двинулась к нему. — То, что нужно.

Филипп взял у нее куртку и, все еще безупречно исполняя роль британского джентльмена, повесил ее на вешалку в углу, определив туда же свое пальто. Габриэль поблагодарила легкой улыбкой и обошла стол, чтобы занять место, позволяющее сидеть спиной к стене.

Да, это было своеобразным индикатором тревожности, но сейчас следование старой привычке было лишь еще одной монеткой в копилку приносящих спокойствие ритуалов.

На большой грифельной доске над барной стойкой были написаны мелом особые предложения, на тяжелом столе — действительно дубовом, как и обещало название — лежало меню в черном кожаном переплете.

Они расположились напротив друг друга; Габриэль опустила глаза, изучая меню, Филипп ждал, пока она выберет, украдкой рассматривая ее в ненавязчивом приглушенном свете паба. Она чувствовала его взгляд — и невольно представила себя со стороны.

Габриэль знала, что похожа на итальянку: густые темные — почти черные — волосы, слегка смуглая кожа с оливковым оттенком. Родная Бельгия была богата приезжими, но родители никогда не говорили, в чьей именно родословной замешалась жаркая южная кровь.

Экзотический контраст подчеркивали потертые джинсы и простая белая рубашка с треугольным вырезом, рукава которой она закатывала почти по локоть, так, что на запястьях были видны большие часы на белом ремешке и причудливый браслет черненого серебра. Огромные глаза на бледном лице были карими, почти черными, дополняя уже сложившийся образ южанки.

Филипп, по контрасту, казался северянином. Зигфрид — высокий, с растрепанными прядями волос, при свете оказавшихся темнее, чем почудилось на первый взгляд; светлоглазый шатен с тяжелыми чертами лица и упрямым, решительным подбородком.

Она заставила себя сосредоточиться на меню.

— Могу я принять заказ? — поинтересовался словно соткавшийся из воздуха официант в темно-коричневом фартуке.

— Кролик с горчицей. «Звезда Истбурна», пинту. — Ей не хотелось думать, и выбор оказался практически случайным.

— Того же, две пинты. Баранину и абрикосовый пирог. — Он даже не посмотрел в меню, словно знал ассортимент этого паба наизусть.

Официант кивнул и испарился, так же бесшумно и незаметно, как и появился.

— Думаю, они нацеливались на дух викторианской Англии, — сказал Филипп, первым начиная ни к чему не обязывающий разговор. — Хотя мне кажется, что немного перестарались.

Он говорил неспешно, подчеркивая согласные и четко проговаривая слова, но в речи все равно скользила легкая неправильность, своеобразный акцент на букву «р», и Габриэль на мгновение задумалась, пытаясь прикрепить к произношению место. Нет, не Ирландия, не настолько очевидно… и не певучий говор Уэльса. Что тогда?…

Она подняла глаза от изучения трещин на столе; тронула пальцами свой браслет, рассеянно прокручивая его на запястье. Еще один небольшой ритуал, определенный порядок подвесок-шармов на четырех тонких серебряных нитях.

— Мне сложно судить, я не англичанка. Бельгийка. — Она оставила в покое подвески. — А ты?

— Ох. — Филипп был серьезен, несмотря на пляшущие в глубинах светлых глаз смешинки. — Долгая история. Остановимся на том, что я больше шотландец, чем кто-либо еще.

Ах, вот оно что.

— Вот как? — Габриэль слегка прищурилась, заново оценивая своего спутника. Сейчас, когда на нем больше не было придающего несуществующей степенности плаща, Филипп показался ей совсем другим. Офисная белая рубашка под бежевым свитером крупной вязки, темные круги под глазами, знаменующие собой хронический недосып; ободранные костяшки пальцев правой руки.

Дрался?

— Дивно провел прошлые выходные, — пояснил Филипп, поймав ее изучающий взгляд, и шутливо поинтересовался: — Сканирование окончено?

— Прости, — сказала Габриэль — тоном, не имеющим ничего общего с извинением. Он иронично задрал бровь:

— На первый раз прощаю. — Сейчас, при искусственном свете паба, его глаза показались ей серо-зелеными. — Но, если я назову свою фамилию, ты будешь смеяться.

— Рискни. — Габриэль подперла руками подбородок и посмотрела с полусерьезным вызовом во взгляде. — Но предупреждаю, вряд ли что-то может быть хуже моей.

— Ах. Взываешь к моему азарту. Что ж… — Филипп выдержал драматическую паузу и театральным шепотом выдохнул, нарочито по-горски выделяя «р»: — МакГрегор.

Шотландский герой? Роб Рой, горец с вересковых пустошей?

— Да ладно, — она не сдержала смешка. — Что ж… Стерре. Умножь на мое фламандское происхождение — сам догадаешься, или перевести?

— Звезда? — Веселье меняло лицо МакГрегора, скрадывало почудившийся ей холодок в серо-стальных глазах, легкая зеленца в которых казалась эфемерной и призрачной. Габриэль с улыбкой тронула серьгу-звезду в ухе и откинулась на спинку стула, почти физически чувствуя, как потихоньку тает напряжение, о котором она и не подозревала.

Словно специально выбрав момент, появился официант с их заказом. Горячая, остро пахнущая пряностями пища совершила чудо, сгустком жара обрушившись в желудок и в момент отогрев изнутри заледеневшие тело и душу. Когда дело дошло до эля, последние остатки неловкости рассеялись, и они уже беседовали, как старые друзья.

Народу прибавилось; место было довольно популярным и даже, как сказал Филипп, входило в некоторые путеводители по Лондону, пусть Габриэль и была здесь впервые. МакГрегор вскользь обронил, что паб — еще и любимое прибежище футбольных фанатов, и Габриэль, поначалу скептически вздернувшая темную бровь, быстро поняла, что в его словах был свой резон. Витающие в воздухе алкогольные пары постепенно делали свое дело, и от пары-тройки столов уже доносился постепенно набирающий обороты шум ссоры.

Филипп прервался на середине полусерьезного рассказа о привидениях шотландских замков («…тебе ничего не грозит, они пугают исключительно шотландцев» — «а как же патриотизм?…» — «эй, это наши привидения, они появляются только после стакана виски!..») — и нахмурил брови, поворачиваясь к проходу. К их столику, слегка пошатываясь, как моряк во время шторма, целенаправленно шагал некий рыжий мужчина, небрежно держа в руке початую бутылку виски — и не отрывая взгляда от Габриэль.

— М-мадам! — выдал он, останавливаясь и хватаясь свободной рукой за спинку стула Филиппа.

— Да? — Габриэль не смогла сдержать непроизвольной реакции: дернулась, отодвигаясь дальше, почти вжалась в спинку стула. Филипп поставил бокал с элем на стол, и она бросила на него взгляд, каким-то шестым чувством осознав его намерения: МакГрегор освобождал руки — на случай, если события будут развиваться не так, как хотелось бы.

— В-ваша к-красота стоит того, ч-чтобы за нее в-выпить! — кое-как справился со сложноподчиненным предложением рыжий пьяница.

— Согласен, и мы непременно выпьем, — спокойно вмешался Филипп, сделав ударение на слове «мы» и потянувшись забрать бутылку. Рыжий нахмурился и крепче сжал пальцами горлышко, не желая выпускать из рук свой щедрый дар.

— Я х-хочу выпить с вами, — упрямо настоял он и обличающе кивнул на Филиппа: — Эй, Сэнди, не мешай даме г-говорить с приятным человеком!

— Спасибо, не стоит, — вежливо ответила Габриэль, пытаясь спасти ситуацию. Она заметила, как в ответ на презрительную кличку шотландцев, «Сэнди», на лбу МакГрегора вновь прорезались упрямые вертикальные морщинки. — Я не пью.

— В-врете! — возразил мужчина, и Габриэль с досадой прикусила язык: рыжий был не настолько пьян, чтобы не заметить бокал с элем, стоящий перед ней. — Это н-неуважение! Ко мне! И к парням! — Он сделал широкий жест вокруг, и девушка с досадой заметила, что к ним идут еще трое — из-за того же столика, где до этого сидел разговорчивый пьяница.

Филипп резко встал, одновременно толкнув свой стул, отчего рыжий, все еще опирающийся на его спинку, потерял равновесие и нелепо взмахнул руками. МакГрегор крепко схватил его за запястье руки, держащей бутылку, и резким рывком выдрал из скрюченных пальцев опасный предмет.

— Отвали, английская свинья. — Он небрежно поставил бутылку к себе на стол. Габриэль на секунду задержала дыхание: численный перевес был не на их стороне, и зарождающийся конфликт мог в любую секунду перерасти во что-то нехорошее.

Чертыхнувшись, рыжий приземлился на руки своим собутыльникам и ненавидяще посмотрел на Филиппа; казалось, он трезвеет на глазах.

— Пойдем, Джон, — потянул его за рукав самый разумный из троицы. — Не буянь.

— Да, заберите эту падаль, — с холодной усмешкой согласился Филипп, неторопливо опускаясь на свой стул. Его взгляд вновь был изучающим, настороженным — совсем как там, на мосту в ночи. — И сами катитесь отсюда. А бутылка, пожалуй, останется у меня.

Урезонивавший пьяного Джона товарищ отпустил его рукав и воззрился на Филиппа с недоброй смесью возмущения и гнева. Он кивком указал остальным помочь рыжему, и вся компания направилась к своему столику, что-то тихо обсуждая и периодически оборачиваясь, чтобы взглянуть на МакГрегора. С их стороны вновь донеслось «проклятый Сэнди».

Габриэль осознала, что события принимают опасный оборот. Она наклонилась к Филиппу и потянула его за рукав, привлекая внимание:

— Может, не стоит их дальше провоцировать?

МакГрегор слегка искривил в усмешке уголок рта и наклонил голову; барный свет вновь зажег зеленоватые огоньки в его глазах, сосредоточенно-холодных и откровенно недобрых.

— Да, я тоже думаю, что достаточно, — неожиданно легко согласился он. Габриэль пристально посмотрела на него, неосознанно-привычным жестом обхватив пальцами браслет на левом запястье.

— Скажи, ты ведь сделал это специально? — Она многозначительно кивнула на бутылку на столе.

Филипп пожал плечами, наконец-то позволив угадывавшейся у него на губах улыбке проявиться полностью.

— Знаешь, вокруг меня почему-то всегда начинаются драки, — с каким-то мрачным удовлетворением признался он, и Габриэль безуспешно попыталась угадать, где заканчивается странная шутка и начинается истина. — И в какой-то момент я понял, что раньше начнется — раньше закончится. Считай это стратегией.

Габриэль неверяще покачала головой. Стратегию он разработал, видите ли.

Вспышка раздражения вспыхнула и тут же погасла, почему-то не разгоревшись в полноценное пламя. Внезапно ей стало смешно.

— Говорили мне, никогда не ходи по пабам с незнакомцами, — пробормотала Габриэль, изо всех сил пытаясь сдержать совершенно абсурдную улыбку, но не слишком в этом преуспев.

МакГрегор бросил взгляд через плечо в сторону забияк.

— Смотри, ребята определились.

И правда, компания за столиком у противоположной стены явно приняла какое-то решение. Они одновременно начали вставать из-за стола, нетрезво грохоча стульями и задевая кружки.

— Так, — протянул Филипп, ищущим взглядом обводя стол. Глаза его на пару секунд остановились на полупустой бутылке виски, но девушка протянула руку и решительно переставила бутылку поближе к своему стакану.

Ну уж нет, только не виски.

Только сейчас Габриэль осознала, что она не боялась: Филипп излучал абсолютную уверенность в собственных силах и неподдельную заинтересованность развитием событий. Никакого страха, никакого волнения. Аура победителя, просчитавшего все стратега.

Или просто городского сумасшедшего, напрочь лишенного осторожности. Помножить на эти безжалостные серые глаза… нет, она за него не волновалась. Зато волновалась за паб. Ей здесь действительно понравилось.

— Эй, ты! — раздался голос кого-то из троицы. Вернее, четверки: рыжий Джон слегка протрезвел и горел желанием отомстить.

— Я так и думал, — мрачно бросил Филипп, неспешно поднимаясь со стула и делая пару шагов навстречу задирам. Причина была ясна: он хотел, когда все начнется, оказаться подальше от столика с девушкой. Габриэль бросила терзать браслет и, хмурясь, облокотилась о стол. — Вы что-то хотели, джентльмены?

Ответом был молчаливый, но не очень точный — из-за большого количества выпитого, сбившего фокус, — хук справа, от которого Филипп уклонился достаточно легко. Дальше начался кромешный ад и свалка.

Габриэль со стоном уронила голову на стол; светлый эль в крови мудро советовал расслабиться и притвориться, что ничего не происходит, что она не сидит в пабе в непосредственной близости от мужской драки… что этого дня вообще не было. Начиная, пожалуй, с самого утра.

Посидев немного с зажмуренными глазами, она все же подняла голову — и замерла. Кажется, пока она рефлексировала и расслаблялась, заварушка набрала масштаб и объем: дралась уже половина паба. Крепко вцепившись в бокал, в котором еще оставалась пара глотков эля, Габриэль присмотрелась к действу, отыскивая взглядом Филиппа. Лучше бы она не смотрела…

Зал распался на цветные пятна, визуально отдалился, создавая сюрреалистичное ощущение, что она смотрит на полотна старых голландских мастеров. Жженый кофе интерьеров, блеск кармина и охры в бокалах, опаловые переливы рубашки Филиппа, по которым грубым мазком расплескали киноварь… и, где-то на периферии, едва заметные, полупрозрачные очертания чего-то еще, какого-то размытого силуэта, непонятного и странного.

Она сморгнула, и паб вернулся в фокус, обретая резкость и реальные, яркие краски; осталась лишь киноварь — пятно крови на белой рубашке. Филипп улыбался — легкой счастливой улыбкой посреди окружающего его разрушения, и от этого зрелища Габриэль ощутила одновременно восхищение и легкую дурноту.

Он напоминал ей солдата в увольнении, не привыкшего к мирному существованию и переносящего опыт боевых действий на реальную жизнь… или попросту сбежавшего пациента психбольницы со склонностью к немотивированной агрессии.

Ах, нет, вполне мотивированной. Сначала подарить людям мотив врезать ему по морде, а потом с радостной улыбкой до ушей разбираться с последствиями.

Ничего удивительно, что у него пальцы ободраны.

Она одним глотком допила эль и потянулась за бутылкой рыжего.

Надо же, Black Label. Чудненько.

— Брейк! — объявил знакомый голос рядом с ней, и Филипп рухнул на стул, вытирая тыльной стороной ладони кровь с лица. Сложно было сказать, куда он дел свитер, но рубашка лишилась половины пуговиц, и, присмотревшись, Габриэль с упавшим сердцем поняла, что ей не почудился тот самый мазок алого. Несмотря на окрасившую белую ткань кровь, глаза МакГрегора сияли радостным возбуждением, таким, что Габриэль и сама невольно почувствовала прилив адреналина.

— Фил! Стой! — выпалила она, когда он вновь поднялся. На самом деле Габриэль понятия не имела, как его остановить: по решительному виду МакГрегора стало ясно, что он твердо намерен принять дальнейшее участие в побоище.

— Ты против? Но они сами начали. — Филипп остановился на полпути и обернулся к ней с искренним недоумением. Секундное непонимание на его лице тут же сменилось кривой, слегка надменной усмешкой, вызвавшей у Габриэль смутное ощущение, что ее только что как-то незаметно оскорбили. В чем состояло оскорбление, она сказать не могла, но МакГрегор тут же прояснил, иронично поинтересовавшись: — Или ты собираешься воззвать к моему милосердию и состраданию?

Ах, вот оно что.

Габриэль недобро сощурилась и прошипела:

— Какое, к черту, милосердие?! Но мы и так уже разнесли полпаба! А будет еще хуже!

— Я знаю, — пожал плечами Филипп. Почудившееся ей было презрение исчезло; его губы тронула почти невольная улыбка, которую Габриэль сразу же отнесла к категории опасных, противовес серой мути, в которой она тонула еще совсем недавно. То ли уже на охоту вышел, то ли просто зубы скалит, предупреждает, что лучше его не трогать…

Сердце екнуло — сразу по многим причинам.

Тем лучше. Пусть будут проблемы, пусть будет опасность, пусть будет жизнь.

— И… тебя это не волнует? — Ей стало искренне любопытно, до каких пределов он готов дойти. Хотя бы ради того, чтобы понять, уносить ей ноги сразу или все-таки немного задержаться.

— Меня здесь знают, — просто объяснил он. И добавил, явно имея в виду материальный ущерб пабу от разрушения, царящего вокруг: — И знают, что я всегда плачу по счетам. И все уже привыкли вызывать полицию… не сразу.

Он секунду помедлил, не услышал больше ни единого возражения и устремился в сторону все сильнее закипающей заварушки.

Габриэль вздохнула и перевела тоскливый взгляд на бутылку.

Я не верю, что это происходит со мной.

Шанс навсегда отряхнуть с себя прах этого странного приключения маячил прямо за спиной — достаточно было встать и выйти в дверь. Навсегда позабыв о туманной встрече, светлых глазах отъявленного драчуна и об этом сумасшедшем предложении.

«Хочешь, пойдем куда-нибудь туда, где тепло и свет?»

Серьезно?…

Отчего-то ей стало холодно; между лопатками зачесалось от чьего-то навязчивого, внимательного взгляда. Поежившись, Габриэль обвела взглядом паб, пытаясь отыскать источник тревоги; рука сама собой легла на бутылку, крепко сжав горлышко. Хотелось иметь под рукой оружие, хоть какое-то его подобие.

Она поднялась — и чуть не упала со стула, резко отшатнувшись от внезапно свалившегося на стол тела, в котором немедленно опознала Филиппа. Над ним стоял все тот же рыжий Джон, с недоброй ухмылкой занося кулак возмездия.

— Ну все, достали!

Раздался громкий треск, и вслед за ним наступила тишина. Увы, не во всем пабе, но, по крайней мере, рядом с одним определенным столом.

Габриэль выдохнула — и когда она задержала дыхание? — и осмотрела поле боя. Рыжий валялся на полу среди осколков: без сознания, но мерно дыша. Она взглянула на стол.

Филипп простонал и согнулся, пытаясь сесть; попытка удалась не сразу. Соскользнув со стола, он оперся о спинку своего стула и посмотрел на девушку. Габриэль разжала пальцы, и к осколкам на полу добавилось горлышко безвременно погибшей бутылки из-под виски. Она поднесла к лицу ладонь, понюхала и едва заметно поморщилась.

— Это был Блэк Лейбл? — хрипло поинтересовался Филипп.

–…Да, — слегка виновато созналась Габриэль.

— Я очарован. Окончательно и бесповоротно, — с кривой усмешкой сообщил МакГрегор. В его глазах плясали смешинки.

— Брось. Сам знаешь, с кем поведешься… — Она не договорила, почувствовав себя глупо. Она же девушка. Де-вуш-ка. А не оголтелый Конан-варвар с бутылкой наперевес.

Когда-то ей пришлось пройти курс самообороны, но, пожалуй, это было впервые, когда случилось применить полученные знания на практике.

Да что вообще на меня нашло?… Полезла в драку, с бутылкой, я же могла вообще убить этого несчастного пьяницу. Стоило врезать чуть сильнее…

–…Так тебе и надо? — Филипп ухмыльнулся было, но тут же, поморщившись, поднес ладонь к виску.

Размышления о собственном поведении отступили прочь перед лицом новой проблемы. Габриэль резко выдохнула и потянулась вперед; взяла МакГрегора за запястье, отвела его ладонь в сторону и наклонилась ближе, рассматривая бегущую по виску струйку крови.

— В больницу?

— Домой, к черту больницы. — По выражению его лица она поняла, что переубеждать бесполезно. — И быстрее, пока не приехала полиция.

Домой. Габриэль неожиданно ощутила разочарование, от которого захотелось завыть, и сама испугалась своей реакции. За прошедшие два часа она чувствовала себя более живой, чем за три последних года, и в это ощущение хотелось вцепиться зубами и когтями…

Сегодня ей было некуда пойти; Габриэль не могла вернуться назад, в дом, где была так несчастна, и, значит, следовало найти в ночном Лондоне отель, в котором она смогла бы переночевать. Дождаться утра, когда все должно было измениться.

Реальность уже вторгалась в туманный вечер, на какое-то время отступив при встрече на Лондонском мосту, но теперь вновь скрадывая проявившуюся на миг яркость.

Ей не хотелось вновь окунаться в осеннюю лондонскую ночь, возвращаться к своим мыслям и переживаниям… и только сейчас Габриэль с удивлением осознала, что и мысли, и переживания куда-то исчезли. Совсем. И виноват был этот ненормальный задира и драчун. Бывает же.

— Я как-то иначе представляла себе тепло и свет, — еле слышно пробормотала в сторону Габриэль.

— Пойдем. — Ее куртка и его собственный плащ были перекинуты через руку МакГрегора. Он кивнул в сторону выхода.

Обернувшись на пороге, чтобы еще раз напоследок взглянуть на скрасивший ее вечер паб, Габриэль увидела, как МакГрегор высыпает на барную стойку ворох разноцветных бумажек и монет. Бармен со вздохом сгреб деньги и сунул их под стойку, отстраненно помахав в воздухе рукой.

— До встречи, — донеслось со стороны Филиппа, и буйный шотландец нырнул вслед за ней в лондонскую ночь.

Сразу за порогом он накинул ей на плечи куртку, и Габриэль, после тепла паба невольно поежившаяся от ночной туманной сырости, с благодарностью потянула на себя одежду.

Они не разговаривали, не обсуждали, куда двинуться дальше; просто быстро шли, с каждым шагом увеличивая расстояние между собой и пабом. Филипп избегал фонарей, чтобы не ловить взгляды редких прохожих на своем окровавленном лице.

Габриэль поглядывала на него с легкой тревогой; ей казалось, что кровотечение усиливается с каждым шагом. Хорошо освещенные тротуары сменились безлюдными переулками, где свет давали лишь фонари на фасадах домов.

Завернув за угол, Филипп подставил лицо мелко накрапывающему дождю и еле слышно выругался.

— Зонт забыл, — тут же пояснил МакГрегор, прислонившись спиной к кованому забору, окружающему длинный кирпичный коттедж. Он поднес ладонь к голове и окончательно размазал по лицу дождевые капли и кровь. — Ты промокнешь.

— Я? — Габриэль фыркнула, безжалостно гася внезапную нотку истерики. — Это меньшая из наших проблем.

В разнородный шум ночного города вплелась нотка тревоги, вдалеке раздался звук полицейских сирен. Девушка бросила взгляд назад, убеждаясь, что в переулке нет прохожих, и потянула МакГрегора под фонарь у черной решетки ограды. Он поддался — нехотя, с легким отвращением покосившись на свои окрашенные алым пальцы, но все равно взглянул в сторону улицы, будто убеждаясь, что за ними нет погони.

Кажется, не ей одной в этот вечер настойчиво мерещились чужие взгляды…

— Полагаю, врач — не вариант? — Габриэль потянулась, взяла его за подбородок и заставила повернуться к себе боком. Разница в росте мешала, и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы лучше рассмотреть его лицо в неярком свете фонаря.

— Врач спросит, как это вышло, — поморщился МакГрегор. Он отступил на шаг назад, и ее пальцы соскользнули с его щеки; было ясно, что Филипп не принадлежит к людям, которых может обрадовать чрезмерная забота, и это развеяло мистический флер туманной встречи, придав МакГрегору человеческие — и порядком раздражающие — черты.

Умрет, но не пойдет к врачу. Типично.

— Соври что-нибудь. — Габриэль скептически наклонила голову, но Филипп лишь надменно вздернул подбородок в ответ.

— Ненавижу врать. — Он отстраненно помахал в воздухе ладонью. — Само пройдет. Не в первый раз.

— Варвар. — Она сдалась со вздохом. Сердце бешено стучало от запоздало накрывшей адреналиновой волны, и Габриэль сосредоточилась на проблемах Филиппа, чтобы пригасить дрожь в собственных пальцах: — Голова кружится? Перед глазами не двоится? Сколько пальцев?

— Ни одного. Ты хоть руку подними. — Он усмехнулся, и Габриэль с полусерьезной досадой замахнулась на него. — Вот, теперь пять. В кулаке. И да, немного кружится, — нехотя признался МакГрегор, морщась и вновь поднося пальцы к голове.

— Нужен покой. — Габриэль нахмурилась и прислушалась, пытаясь уловить звук сирен, но все, казалось, стихло. — Промыть, обработать рану. Кто знает, чем тебя приложили и насколько это было стерильно. Конечно, алкоголь неплохо дезинфицирует, но все же…

— Пойдем. — МакГрегор со вздохом отлепился от решетки и зашагал к перекрестку, где переулок выходил на дорогу.

На улице он помахал рукой, подзывая кэб, и раскрыл перед ней дверцу машины.

— Куда поедем? — поинтересовался невозмутимый таксист.

Филипп отозвался первым, назвав свой адрес, и на почти неуловимые пару секунд потянул паузу, давая ей возможность возразить, если вдруг придет в голову подобная блажь. Он выглядел человеком, привыкшим отдавать приказы, и от этого заминка казалась еще более удивительной.

Они встретились глазами, на мгновение застыв над распахнутой дверью машины.

…Момент выбора действительно был лишь моментом.

И сейчас, в эту ночь, когда давящая серость последних трех лет внезапно обернулась сумасшедшим приключением, ей не хотелось поступать разумно. Утро — наполненное планами, перемещениями, черными буквами на белой бумаге билетов, — еще не вступило в свои права, а ночью все казалось иным, нематериальным.

— Пойдем. — МакГрегор не позволил себе ни многозначительного взгляда, ни смешка; ничего такого, что могло бы дать ей зацепки, повода развернуться и уйти в ночь. Легкое нетерпение, раздражение — да, оно было, напоминая о сиренах полиции и струйке крови в свете фонаря, но…

–…С кем поведешься… — Габриэль покачала головой и едва заметно улыбнулась, садясь в такси. Филипп тут же ввалился следом, споткнувшись о бордюр и чуть не приземлившись ей на колени; с досадой выругался, выпрямляясь, и Габриэль не сдержала повторной улыбки.

Таксист прибавил громкость музыки, зазвучал бархатный баритон Фрэнка Синатры:

…It turned out so right

For strangers in the night[6]

Наверное, так и было.

* * *

Дом был небольшим, но красивым, в привычном для Лондона стиле: темно-красный кирпич, глянцево-черная черепичная крыша, белая окантовка окон; черную кованую решетку ограды почти не было видно за разноуровневой живой изгородью, скрывающей от любопытных глаз аккуратно подстриженный газон и прямую дорожку к массивной двери. У калитки и порога горели фонари, заливая озером желтого света ступени дома.

— Извини, что не пропускаю тебя в дом первой, как положено джентльмену, — хмыкнул Филипп, возясь с ключами. — Мара вряд ли будет прыгать от радости, увидев тебя, так что мне лучше войти первым.

Габриэль сбилась с шага, резко остановившись у него за спиной. Она как-то внезапно осознала, насколько безумными были события этого вечера и как глупо с ее стороны было соглашаться ехать в гости к мужчине, о котором она не знала абсолютно ничего. Почему он раньше не сказал, что его дома кто-то ждет… подруга, любовница, жена? Да хоть уборщица, какая разница, главное, что кто-то ждет.

Или просто подобные эскапады для него привычное дело?…

Мысль была неприятной.

Она повернула к нему голову, намереваясь сказать, что передумала и поедет домой, но тут Филипп толкнул дверь и сделал шаг в темный коридор. В тот же момент на него прыгнуло нечто огромное и светлое, сбив с ног и заставив издать задушенный звук. Габриэль отшатнулась, подавив невольное восклицание.

— Мара… — простонал Филипп. — Я тоже тебя рад видеть, а теперь пошла вон, у меня и так был тяжелый день.

Белый силуэт подался назад, и Филипп медленно встал, держась за стену левой рукой. Правой он ухватил за ошейник огромную белую собаку с черным пятном на морде и вторым в районе купированного хвоста. Собака рванулась вперед, и он на миг уступил ей, сделав два шага вперед, к Габриэль. С оскаленных клыков чудовища капала слюна.

— Это Мара, — представил собаку Филипп, железной рукой удерживая зверя в шаге от девушки.

Габриэль вздохнула и села на корточки, бесстрашно положив обе ладони на собачью морду. МакГрегор сдавленно чертыхнулся, явно не ожидав от нее подобной глупости.

— Какая ты красивая, — сказала Габриэль, пристально смотря в умные глаза чудовища. Собака ткнулась носом ей в лицо, затем вывалила язык и растянула пасть, улыбаясь. — Хорошая девочка.

Филипп еле слышно выдохнул.

— Неосторожно, — сказал он, медленно выпуская ошейник Мары. — Она не любит чужих.

— Люблю собак, похожих на волков, — сказала Габриэль, с улыбкой почесывая за ухом зверя. Собака жмурилась от удовольствия. — И вообще собак люблю. Больше, чем людей…

Последние слова были сказаны так тихо, что разобрать их было практически невозможно. Она не видела лица Филиппа, но почему-то не сомневалась, что он не удивлен.

— Мне подарили ее еще щенком, — отозвался МакГрегор. Перед тем как закрыть дверь, он на секунду задержался на пороге, обведя внимательным взглядом улицу, и лишь после этого щелкнул выключателем света. Прихожую залили огни; под потолком сияла звездная россыпь светильников. — Говорят, эти собаки умнее своих хозяев.

— Верю. — Габриэль не отводила взгляда от животного; собака положила морду ей на плечо и шумно вздохнула. — Какие у тебя умные глаза…

— Мара, в дом, — приказал Филипп, и зверь в тот же момент вывернулся из объятий девушки. Мара процокала когтями по темной плитке пола, уходя, но перед этим обиженно оглянулась на хозяина. МакГрегор вздохнул, поймал ее за шкирку и взъерошил шерсть. Собака довольно фыркнула и белой тенью растворилась в глубине коридора.

Габриэль с улыбкой встала. Человек, который любит собак, не может быть плохим, ведь правда?

Филипп принял у нее куртку и небрежно бросил на тахту вместе со своим пальто. Габриэль огляделась, почти не пряча любопытства. Светлая прихожая незаметно переходила в коридор с лестницей на второй этаж; на первом холл заканчивался аркой из темного дерева со встроенными светильниками. Коридор был практически пуст; помимо раздвижного шкафа с зеркальным темным стеклом, его украшали лишь большой собачий коврик и железная миска с водой.

Кухня, начинающаяся сразу за аркой, оставляла ощущение огня и света. Темное дерево, красная отделка, прохладное серебристое мерцание стен… нет, не «уютно». Шикарно.

И вряд ли его собственное творение. Ей сложно было соединить в уме МакГрегора — с его разорванной рубашкой и ободранными костяшками пальцев, с его умением напрочь бросать контроль в момент опасности, — и строгую изящную простоту этих стен, предполагавшую логичный ум — в противовес безумию, свидетельницей которого она была.

Чья-то рука — дизайнер, подруга? — повесила на окно жалюзи вместо занавесок, и Габриэль потянулась к ним, закрывая наглухо, чтобы не видеть в провале окна черную осеннюю ночь. Обернувшись, она вновь поймала взгляд Филиппа, сосредоточенный и буквально за секунду до этого устремленный в темноту.

— Так, с меня хватит. — Габриэль нехорошо сощурилась. — Почему ты все время оглядываешься? Такое ощущение, что ты меня куда-то заманил и ждешь явления стражей порядка.

— Не поверишь, мне весь день кажется, что за мной кто-то бродит. — Филипп едва заметно поморщился, потянул из верхнего ящика коробку и выставил ее на стол между ними.

— Есть причины? И что это? — Она подняла бровь и взглянула в сторону ящика.

— Если причины и есть, я не в курсе. Может, показалось… И это аптечка, — сообщил очевидное МакГрегор и слегка нервным жестом провел по волосам, отчего они окончательно встали дыбом. — …Ты можешь побродить по дому, мне нужно разобраться… с последствиями.

— Я помогу, — не успев подумать, вызвалась Габриэль и получила в награду опасливый и недоверчивый взгляд. Она еле сдержала смешок — сейчас Филипп был отчаянно похож на пса, которого насильно привели к ветеринару. — Ты просто не достанешь до спины, удобнее, если это сделает кто-то еще.

Рука МакГрегора слегка неуверенно замерла над коробкой. Габриэль практически видела, как холодная рациональность в нем борется с уязвленной гордостью, и ощутила жгучее, хулиганское желание подтолкнуть его к решению.

— Или боишься? — Габриэль беззастенчиво поддразнила Филиппа и получила в ответ мрачный взгляд, от которого ей стало еще смешнее. Последние остатки тревоги рассеялись, стоило девушке ощутить, что это она держит ситуацию под контролем.

— Ладно, — буркнул он и повернулся к ней боком.

Габриэль осуждающе покачала головой, оценивая ущерб: рассеченная голова, ссадины и порезы, прореха в рубашке от чего-то острого, окрашенная тем самым кармином-кровью…

— Да уж, повезло тебе, что я крови не боюсь. — За плечами был тяжелый день, и шутка вышла невеселой.

— Повезло, — согласился МакГрегор, со вздохом задирая край рубашки и пытаясь рассмотреть, насколько глубоко его задели. Габриэль слишком поздно сообразила, для обработки раны ему придется раздеться, и теперь медлила, запоздало кляня себя за идею помочь, приведшую к неловкой ситуации. — Все, я умру?

— Когда-нибудь — непременно. И спиной повернись сначала. Здорово тебя рыжий приложил. — Рубашку все-таки пришлось снять, чтобы как следует осмотреть рану, зацепившую не только бок, но Габриэль постаралась сделать это максимально отстраненно, облачившись в бесстрастность, как врач в медицинский халат. — И хватит драматизировать.

— Я шотландец, драма у меня в крови. — МакГрегор без особого энтузиазма повернулся спиной, явив взору сетку старых шрамов.

— Ага, вот откуда склонность к сражениям и кровопролитию, Роб Рой? — Габриэль едва заметно нахмурилась, изучая открывшееся зрелище. Тугие узлы мышц, четко очерченная мускулатура человека, для которого физическая активность естественна, как дыхание. Бокс? Или что-то еще? В любом случае ничего удивительного, что он был готов к драке в пабе.

Следовало ожидать, что тело под рубашкой будет бледнее лица, но сейчас, при ярком свете, ей показалось, что его кожа тронута легким загаром; равномерно, словно МакГрегор провел какое-то время вдали от дождливого Лондона. Габриэль задержала руку над раной: она ощущала странное нежелание дотрагиваться до него, словно мимолетное касание могло привести к чему-то… непоправимому.

Вздор.

Габриэль резко наклонилась к аптечке, выбирая из вороха лекарств антисептик и перевязки; приложила пропитанную йодом вату к порезу и решительно придавила ее ладонью, вызвав задушенный звук со стороны своей жертвы.

— Ничего страшного. — Азы первой помощи сами собой всплывали в голове, пусть и относились к тому же периоду, что и тот самый курс самообороны. Периоду, о котором Габриэль хотела бы забыть навсегда. — Все лучше воспаления.

— Из тебя бы вышел неплохой полевой медик. Или инквизитор, — его голос был окрашен мрачной иронией.

— О, отличный комплимент, — шутливо откликнулась Габриэль, переходя к следующей ссадине.

Обработка ран заняла порядочно времени, но Филипп стоически терпел, пока она не объявила, что мучения закончены.

— По-хорошему, это надо зашить. — Она экспериментально нажала пальцем на край самого большого пореза, заклеенного толстой полосой пластыря, и МакГрегор прерывисто выдохнул, сцепив зубы. — Но я не уверена, что смогу сделать это ровно. Может, все-таки врача?

— И так заживет, — хмуро буркнул Филипп. — …Спасибо.

— Не проблема, — отозвалась Габриэль, выбрасывая очередной кусок испачканной антисептиком ваты в мусорное ведро.

— Пойду переоденусь, — вздохнул он, накинув на плечи разорванную рубашку. — Если хочешь, поброди пока по дому. Потом можем пойти куда-нибудь, если захочешь.

…Что ж. Предложение казалось достаточно безобидным.

— С удовольствием. — Она бы все равно сунула нос во все углы — как можно было удержаться?… — но теперь, с официальным разрешением, сделать это было намного проще.

Внутри дом оказался просторней, чем можно было предположить по внешнему виду: широкие окна, почти пустые, не загроможденные излишней мебелью комнаты. Практически весь нижний этаж занимали кухня и каминный зал во все тех же красно-серебряных тонах. Стены зала были увешаны оружием — ножи, мечи, пистолеты, винтовки. Не все из выставленного арсенала показалось ей старинным, и Габриэль нахмурилась, невольно гадая, есть ли у хозяина этой оружейной разрешение на подобную коллекцию.

Личность Филиппа, и без того несколько противоречивая, внезапно заиграла новыми красками, и девушка не была уверена, что ей нравится новое открытие: почти все оружие выглядело… рабочим. Счастливая обладательница сувенирной катаны и кривой танцевальной сабли, Габриэль точно знала, как должны выглядеть бутафорские мечи. Эти — были настоящими.

Наверху царили серебро и черный; весь этаж занимали три спальни, две из которых, вероятно, были гостевыми. Третья, спальня хозяина, была в данный момент занята самим Филиппом — он напевал что-то себе под нос, не закрыв до конца дверь, и Габриэль поспешно ретировалась вниз, не желая вторгаться в его личное пространство.

Осмотр дома оставил двойственное впечатление. Просторный, отделанный с безупречным, холодным вкусом, он казался необжитым, словно его хозяин был лишь гостем в этих стенах. В комнатах не было ни следа присутствия кого-то еще; никаких безделушек, никаких декоративных, бесполезных мелочей — вообще ничего лишнего, теплого, домашнего. Чистая, стерильная пустота. Единственными комнатами, в которых ощущалось хоть что-то живое, были кухня и зал — с его поразительным, завораживающим арсеналом на стенах.

Жилище отшельника, аскета, спартанца.

Конечно, Габриэль не видела спальню Филиппа, но отчего-то сомневалась, что там картина будет иной.

Было похоже, что единственным существом женского пола, переступавшим порог этого дома, была Мара, лежащая сейчас на ковре у камина.

И она сама. Влюбившаяся в этот дом с первого взгляда.

Но как это могло быть?…

А еще… после осмотра у нее вновь появился ворох странных чувств, объединенных все той же общей мыслью, что здесь она в безопасности; Филипп не опасен, а если и опасен, то не для нее; что ничего с ней не случится, и внезапное приглашение в гости является именно тем, чем кажется, а вовсе не завуалированным предлогом затащить в постель понравившуюся девушку. Более того, что это приглашение в гости является в каком-то роде спасением и благословением.

Наверное, я просто слишком устала, чтобы мыслить критично.

Или просто схожу с ума.

Неудивительно на самом-то деле.

Филипп обнаружил свою гостью в каминном зале, у стены с оружием. Заметив его, Габриэль поспешно отдернула руку от короткого, тусклого римского меча и безуспешно попыталась сделать вид, что даже не пыталась его потрогать.

— Нравится? — с откровенным скепсисом спросил владелец арсенала, на этот раз облаченный в черную футболку с волком и приличные джинсы.

— Люблю оружие, — фраза прозвучала вызовом. В глазах Филиппа на мгновение промелькнуло удивление, и Габриэль мятежно задрала голову, прямо встретив его взгляд. — Но сейчас от его вида мне в голову опять начинают лезть дурные мысли. Сделай что-нибудь, — в ее голосе неожиданно проявились требовательные и капризные нотки — признак отложенной с самого утра, но так и не случившейся истерики.

МакГрегор тряхнул головой и искоса взглянул на нее; у Габриэль перехватило дыхание.

Прошлая улыбка, времен бара, была улыбкой-опасностью; я из дикого леса, дикая тварь. Эту его улыбку она классифицировала, как шотландскую: почти незаметная, уголком рта, с легким оттенком непритворного веселья.

— Есть бренди, — сообщил МакГрегор, открывая дверцу темного стекла. — Викторианцы очень рекомендовали, от душевных расстройств и после хорошей драки. Как обезболивающее, — в его голосе вновь угадывалась улыбка, которой не было на лице.

— Кто мы такие, чтобы спорить с их авторитетом, — отозвалась Габриэль, с интересом проследив взглядом за его рукой. В недрах бара было не так уж много бутылок, и все они были почти полными. Что ж, он не анонимный алкоголик, уже неплохо. — Но при сотрясении нельзя.

— Забудь, уже прошло, — коротко отозвался Филипп. Ее это не обидело; скорее, наоборот. Редкая птица, взрослый человек, привыкший полагаться на себя самого.

МакГрегор плеснул бренди в два стакана и протянул второй Габриэль. Свой он поставил на каминную полку и согнулся перед камином, разжигая огонь. Справившись с этим делом, он подхватил стакан и расположился в кресле у камина.

— Ну что, хочешь пойти куда-нибудь?

В словах вновь угадывался выбор, но Габриэль, вопреки всем доводам разума, не чувствовала себя в опасности.

— Нет. Хочу просто посидеть у огня. — Пламя успокаивало, и Габриэль растянулась на ковре поближе к камину, напрочь игнорируя второе кресло. Она оперлась локтем о ковер, чтобы сохранить полусидячее положение, и рядом с ней развалилась Мара, касаясь мордой ее колена.

Габриэль чувствовала на себе взгляд МакГрегора, но его интерес не ощущался ни опасным, ни обидным. С таким же успехом они могли бы сидеть на каком-то светском приеме, разговаривать, внезапно обнаружив между собой сходство и осторожно исследуя эту, пока еще непонятную, общность.

— Габриэль… — Филипп повертел в руках стакан; он не продолжил фразу, но девушка и без того угадала, к чему все идет.

— Да?

— Признаю, мое первое впечатление было ошибочным. — Он вновь выражался вежливо и отстраненно, но все же не смог убрать из голоса ироничное веселье в конце тирады: — …Ты не из тех, кто прыгает. Скорее из тех, кто помогает упасть.

Габриэль рассмеялась; ей почему-то было приятно шутливое, почти циничное одобрение в его голосе, как была приятна и точная оценка ее характера. И пусть из сказанного можно было сделать разные выводы, МакГрегор угадал верно.

–…И все же, — Филипп вновь заговорил, словно излагая вслух итог своих внутренних рассуждений. — Он причинил тебе боль? — Из всех вариантов, как можно было задать этот вопрос, МакГрегор умудрился выбрать самый старомодный, уклончивый; тот, на который можно было и не отвечать вовсе. И, быть может, именно поэтому ей захотелось ответить.

— Скорее я ему. — Девушка переменила положение; села и подняла руку к голове, стягивая резинку с влажных волос. Она встряхнула головой и мельком увидела свое отражение в стекле камина: стакан с янтарной жидкостью в ладони, темные волосы рассыпались по плечам, вторая рука лежит на морде волкодава.

Образ показался ей самой неожиданно экзотичным: римская жрица перед алтарем Огня, со зверем у ног и ритуальной чашей в руке.

Габриэль еле слышно фыркнула и отвела взгляд от разделенного на слои пламени. Покажется тоже.

Возможно, до паба, до этой внезапной заварушки, полной жизни и бесшабашного риска, ей бы и захотелось выложить кому-то всю свою историю… но сейчас у Габриэль было ощущение, что это все уже не важно. Что точка выбора пройдена, и теперь действительно можно жить дальше.

Заново.

— Все позади, — она решительно подвела итог — сразу и своим размышлениям, и осторожным вопросам МакГрегора.

— Верю. — Он усмехнулся и поднял стакан в шутливом салюте, словно одобряя ее настрой. — Предлагаю — за начало новой жизни.

— Да будет так. — Она слегка качнула стаканом в ответ и решительно допила. Напиток обжег пищевод, жидким огнем провалившись в желудок, и по телу сразу же разлилось приятное оцепенение. Мара тихо фыркнула под ее ладонью, недовольная резким запахом.

Мир потихоньку становился мягким, размытым; Габриэль вновь почувствовала на себе тяжесть чужого взгляда, и на этот раз ощущение было некомфортным.

Рациональная, привыкшая быть осторожной, она точно знала, что ей нужно делать дальше. Надо встать, уйти, вызывать такси, убраться подальше от этого огня, от этого непостижимого, завораживающего человека, потому что за окном уже ночь, а любое приключение нужно заканчивать вовремя — до того, как оно превратится во что-то такое, что не нужно никому из них…

Габриэль подумала, что, если он сейчас поднимется и шагнет к ней, она встанет и уйдет. Сразу.

МакГрегор остался на месте; слегка переменил положение, но не проронил ни слова, и она еле слышно выдохнула, позволяя болезненному, настороженному ожиданию наконец-то раствориться в воздухе.

— Почему ты подошел ко мне на мосту? — Банальный, глупый, совершенно лишний вопрос, и Габриэль сразу же разозлилась на себя за то, что вновь позволила реальному миру вторгнуться в атмосферу ночи и огня.

Она догадывалась, что может услышать в ответ, — и почти надеялась на один из уже угаданных вариантов, позволивших бы ей подняться и уйти, оставить этот дом и этого человека позади. Габриэль затаила дыхание.

— Мне показалось, что ты не хотела быть одна, — ответ был неожиданным. Но Филипп не закончил; он все еще мучительно подбирал слова, это было видно, и Габриэль лишь вопросительно склонила голову, ожидая продолжения.

— Почему?

— Я не знаю, — с легкой досадой уступил он, поймав ее взгляд. — Ты была похожа на человека, которому некуда пойти. Человека, который чего-то ждет… или зовет кого-то. Но… никогда не знаешь, кто может откликнуться на твои молитвы.

Молитвы?…

— И ты пришел на мой зов? Увести туда, где тепло и свет?… — Габриэль не удержалась от слабого подобия улыбки.

Да, воистину, тепло драки в пабе, путеводный свет полицейских сирен.

— Да. — МакГрегор потер ладонью висок и уставился в огонь. Блики пламени придавали его глазам странный оттенок металла и — моментами — зелени. Игра света, физика огня.

Она задумчиво изучала его лицо. Пламя камина высвечивало вертикальные складки у нахмуренных в сосредоточении бровей; он был мрачен и, казалось, думал о чем-то своем.

Габриэль положила подбородок на колени и вновь потерялась в размышлениях о цветах пламени, прекрасно отдавая себе отчет, что делает это, чтобы отвлечься.

Что он скажет дальше?…

Почему-то это было важно. Мара внезапно пошевелилась, плавным текучим движением оказавшись на ногах; двинулась в сторону двери. На секунду застыв перед входом, собака низко пригнула голову, словно была готова зарычать, но через пару секунд отвернулась и медленно поплелась на место. Шумно вздохнув, белый зверь вновь улегся рядом с Габриэль; МакГрегор проводил собаку задумчивым взглядом.

— Габи… — начал было он, но тут же вновь нахмурился. — Странное сокращение.

— Так меня называют практически все. — Для того, чтобы успешно пожать плечами, пришлось поднять голову с колен. — А что, есть другие варианты?

— Эль. Это подходит больше, — в голосе МакГрегора была жутковатая уверенность, с которой врачи обычно сообщают страшный диагноз, и ее это почему-то развеселило.

— Развлекайся. — Она поставила пустой стакан на ковер. Комната приобрела мягкие, смазанные очертания, и этот причудливый феномен был, без сомнения, вызван выпитым бренди. На счет алкоголя можно было записать и следующую фразу — но Габриэль всегда предпочитала откровенность осторожным полунамекам. — Ты хочешь, чтобы я осталась. Я права?

— Да. — Филипп не стал утруждать себя попытками завуалировать свой ответ — и это тоже показалось Габриэль чертой, неотделимой от его сути. Правда оставалась правдой, и было видно, что ему претит подбирать слова, когда можно сказать прямо.

Ей импонировала эта черта в людях: прямота, рожденная не недостатком воспитания, а, пожалуй, какой-то врожденной смелостью.

— Зачем? — Она запрокинула голову и посмотрела ему в лицо — без смущения и страха, но с зарождающимся гневом. — Если ты думаешь, что достаточно меня напоил…

— Не стоит меня оскорблять. — Его сардонический смешок, вопреки всему, успокаивал лучше любых заверений. — Действительно, еще немного, и ты уснешь прямо на ковре, в обнимку с Марой. И нет, твои подозрения беспочвенны, моя пуританская совесть категорически против идеи навязываться даме в беде. Просто — оставайся. Переночуешь в любой из комнат, которая тебе приглянется. Возвращаться в центр так поздно не имеет смысла, да и мне не хочется отпускать тебя куда-то в таком состоянии.

Габриэль знала, что, скорее всего, дело в бренди, коварно и мягко размывшем прослойку осторожности между разумом и чувствами, но все равно ощутила себя задетой его откровенностью.

Он настолько осторожен? Настолько брезглив? Настолько… Филипп?…

Последнее почему-то показалось самым подходящим определением. Он не был оппортунистом, это сквозило во всем, что МакГрегор делал и говорил, но Габриэль все равно мстительно, чисто по-женски обиделась на его прямоту: это помогало не испытывать неловкости. Она не сразу определила, что оскорбило ее больше, но, когда все-таки поняла, гнев утих, не успев расправить крылья.

— Я не настолько напилась.

И не настолько нуждаюсь в помощи. Не смей так думать.

— Уверена? — в его голосе безошибочно читалась ирония, но Габриэль, уже начинавшая привыкать к его настроениям, не обратила на нее никакого внимания. — Но я имел в виду несколько другое. Если ты останешься ночевать, то с утра, по дороге в аэропорт, я смогу завезти тебя в центр.

Аэропорт?…

— Какой еще аэропорт? — На мгновение она насторожилась, чуть не вскочила, готовая встать и бежать прочь: ведь как он мог знать?…

— Хитроу. — Ответ мог показаться насмешкой, не будь его голос лишен малейших интонаций веселья. — Завтра я улетаю в Берлин на рабочую конференцию.

Момент кромешного ужаса прошел, и Габриэль почти без удивления выслушала его следующую фразу:

— Не хочешь со мной?

— Зачем? — Легко было свалить на бренди полный отказ когнитивных способностей, но Габриэль была уверена, что перед Филиппом и его действиями спасовал бы любой из известных истории мудрецов.

— Знаешь, когда мир рухнул, стоит ненадолго сменить декорации. — МакГрегор залпом допил бренди и поставил стакан на подлокотник кресла. Повернул голову, встретившись с ней взглядом, и Габриэль с восхищенным ужасом поняла, что он совершенно серьезен. — Три, максимум четыре дня. Ты же сможешь уехать на три дня?

Габриэль несколько секунд беспомощно смотрела на него, а у мыслей, и без того суматошно теснившихся в ее голове, окончательно случился транспортный коллапс. Вышло что-то вроде «но этого не может быть, потому что не может быть никогда… что вообще происходит?… Берлин?… а, к черту!»

Мысль, гласящая «к черту все!», пришла к финишу первой, с изящной легкостью обставив соперниц на поворотах. Габриэль внутренне поразилась собственному поведению.

Виски из паба? Бренди? Или просто день выдался таким, что впору поджечь мир и любоваться на пожар?

…Пожалуй, последнее.

— Знаешь… я и так завтра улетаю в Берлин. Утренним рейсом. — Так легко было усмотреть во встрече на мосту нечто большее, чем простое совпадение… но эта мысль откровенно пугала, опять и снова заставляя вспоминать о прошлом, тенью стелившимся за ее спиной.

Нет, не стоит думать в этом направлении. Просто — она вновь сделала выбор. И ничего удивительного, что в итоге дорога привела ее назад, к точке отсчета.

И пусть эта мысль о полете в Берлин была внезапной, спонтанной; сейчас размышлять о причинах этого решения не хотелось.

— Тем лучше, — в его голосе не было разочарования, лишь легкое удовлетворение — ровно настолько, чтобы больше не задавать вопросов. Габриэль протянула ему пустой стакан, но Филипп просто поднялся и убрал его в сторону, лишний раз подтвердив необоснованность ее подозрений.

— Мне кажется, я не засну, — слегка беспомощно призналась она, поворошив щипцами угли в камине и добившись лишь вороха искр. Пламя умирало, но ночь уже была на исходе, и даже без отблесков камина в зале уже не было темно.

— Заснешь, — откликнулся МакГрегор, посмотрев в окно. — Скоро утро.

За окном раздалась первая птичья трель, и Габриэль повернула голову в сторону звука, на мгновение почувствовав себя как в далеком детстве — когда занимаешься половину ночи какой-нибудь вдохновенной ерундой, рисуешь или читаешь, а потом так хочется дождаться рассвета, посмотреть на солнце.

— Я все-таки попробую поспать. — Филипп душераздирающе зевнул, не успев вовремя прикрыть рот ладонью, и слегка виновато покосился на нее. — День выдался тот еще… Твоя комната на втором этаже, по коридору налево. Любая из гостевых. Спокойной ночи.

Он вышел из зала бесшумно, и вслед за ним потянулась прочь ночь, уступая место утру.

— До утра, — откликнулась Габриэль, задумчиво смотря в окно, где давно закончился дождь и показалась первая розоватая полоска рассвета.

Филипп

Я ее знаю.

Я смотрю в огонь; в моей спальне есть второй камин, тот, что я никогда не показываю гостям. Очаг, больше похожий на храмовое святилище, потому что есть моменты, когда я просто должен сидеть и смотреть в сердце распадающейся на слои прихотливой стихии…

Раньше, до того, как у меня появился свой дом, я говорил немногим друзьям и тенями проходящим сквозь жизнь прохожим, что просто медитирую, что огонь помогает концентрироваться.

Ложь во спасение, ложь, способная обернуться правдой, если посмотреть под определенным углом.

Действительно, огонь помогает сосредоточиться — но его проклятье и благословение совсем в другом.

Я вижу будущее. Редко, нечасто, обрывками. И отец — который стал моим отцом по духу, а не по крови — единственный, кто знает о видениях, преследующих меня с детства.

И единственный, кто способен отнестись к подобному с восхищением.

«Ты шотландец, Волчонок, это в твоей крови».

Иногда мне кажется, что это действительно так. Но иногда… кто знает, с какой стороны пришел этот неожиданный, нежеланный дар?… Ответа нет, и мне не хватает знаний и смелости, чтобы пройти путь до конца и узнать отгадку.

Я отворачиваюсь от огня и поднимаю глаза на стену в изголовье кровати. Улыбка Спасителя на деревянном, грубо вырезанном из дуба кресте — горько-ироничная, ее пронизывает страдание, которое можно буквально попробовать на вкус.

Напоминание о том, что случается с теми, кто считает себя способным изменить мир.

Miserere, Domine…[7]

Резко втягиваю воздух, и выходит что-то вроде всхлипа.

Я знаю ее. Знаю эту девушку, Габриэль; я давно, задолго до настоящей встречи видел ее лицо среди жарких сполохов пламени.

Я знаю, что она не просто так встретилась мне на пути. Она звала… и я пришел.

Зачем — пока не знаю сам; я никогда не знаю, чем обернется встреча со мной для тех, кто явился мне в видениях.

За все тридцать лет этих видений было лишь три. И вот — еще одно, четвертое.

Они все предвещали смерть. Впрочем, первое было благословением, выходом, светом посреди мрака, но смерть все равно следовала по пятам случившегося чуда.

Что будет значить четвертое?…

Габриэль. Огромные темные глаза, упрямая злость, клубком скрутившаяся внутри, и россыпь серебра на запястье. Я знаю, чего стоит эта упрямая воля к жизни в ее взгляде; я увидел в ней себя, той зимней ночью в Шотландии, когда моя жизнь изменилась навсегда.

Здесь нет физического притяжения: в ней слишком много тревоги и тайны, чтобы воспринимать ее добычей охотника, вписывать — ненадолго, потому что так бывает всегда, как бы мне ни хотелось иного, — в сферу своего интереса.

Она в опасности… и я не знаю, почему мне хочется развернуться, оскалив волчьи клыки, к той тени, что у нее за спиной.

Метафора. Но я все же оскаливаюсь, невесело и горько, вновь повернув голову к огню, чтобы не оскорблять святой крест.

Я так и не засыпаю этой ночью. Жгу жаркие дубовые дрова и чувствую спиной взгляд над изголовьем кровати.

Тяжелый, задумчивый.

Сжалься.

Оглавление

Из серии: RED. Fiction

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темная история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Истории — это свет. Свет — величайшая ценность в этом темном мире. Начни сначала. Расскажи Грегори историю. Зажги свет.

Кейт ДиКамилло, «История Десперо» (англ.)

3

Незнакомцы в ночи, двое одиноких людей

Мы были незнакомцами в ночи

До того момента, когда впервые поздоровались

Мы и не знали… (англ.)

4

London bridge is falling down… — английская народная песня

5

Королевский дуб (англ.)

6

Все обернулось так хорошо

Для незнакомцев в ночи (англ.)

7

Сжалься, Господи (лат.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я