Последняя воля Мистера Эддингтона

Ольга МкАллистер, 2016

Be careful what you wish for… it might come true! Петиция и Виктория – молодые современные девушки, каких миллионы. Они не знакомы и живут в разных странах. Случайное обстоятельство сводит их вместе, и волею судьбы героини попадают в Англию начала девятнадцатого века. Какие испытания их ждут впереди? Подвластна ли времени любовь? Насколько разрушительно предательство, и на что способна настоящая дружба, вам предстоит узнать на страницах этого романа.

Оглавление

Глава XIV

В доме мистера Оулдриджа этим вечером было как никогда шумно. Вся семья собралась в гостиной, где оживленно обсуждались последние события, произошедшие за день. Главной темой дискуссий послужило возможное появление в доме неожиданной гостьи.

Разговоры прервал звук колокольчика.

В комнату прошел дворецкий:

— Мисс Виктория Росс! — объявил он.

— Мисс Виктория! — первой с улыбкой на лице поприветствовала вошедшую девушку миссис Оулдридж. Эта женщина всегда умело разрешала неловкие ситуации и легко превращала самый напряженный разговор в непринужденную беседу. Этот раз не стал исключением.

Миссис Оулдридж представила гостье своего супруга и уже взрослых детей. И, предложив присесть, перешла к расспросам Виктории: о ее дядюшке, о путешествии и прочих естественных предметах обсуждения.

— Виктория, где вы остановились? — спросила миссис Оулдридж.

— На постоялом дворе в нескольких милях отсюда, — ответила она.

— Постоялый двор не самое подходящее место для леди. Почему же вы не остановились у кого-то из знакомых?

— Я никого здесь не знаю, — смущенно пожала плечами Виктория. — Дело в том, что я и вовсе не планировала этой поездки, все произошло более чем спонтанно. Дядя покинул нас столько внезапно… — вздохнула Виктория. — После его смерти я получила некоторые бумаги и записку с адресом мистера Оулдриджа. Именно поэтому я и разыскала вас в надежде на помощь во всем разобраться.

— Разреши, я взгляну на бумаги, — попросил мистер Оулдридж. Пожилой человек лет семидесяти, несмотря на возраст, выглядел довольно бодро. Просмотрев переданные документы, он спросил:

— Скажи, милая, а ты знала, что дядюшка сделал тебя своей единственной наследницей?

Викки тут же вспомнила про Летицию. В некотором замешательстве она растерялась и подтвердила:

— Да, я узнала об этом после его кончины.

— А как давно умер сэр Уильям? — спросил мистер Оулдридж. — Что произошло?

— Он ушел совсем недавно, — отвечала Виктория. — Сложно сказать, что произошло. Дядя был совершенно здоров… вероятно, от старости.

— Очень прискорбно, — сказал мистер Оулдридж. — Очень… В свое время мы были близки. В молодые годы вместе участвовали в войне, он рассказывал вам?

— Да, — кивнула Виктория.

— Последний раз я видел вашего дядюшку лет пятнадцать тому назад. Тогда он прибыл в Лондон всего на несколько дней, исключительно ради того, чтобы составить завещание. И просил меня позаботиться о вашем благополучии в случае его кончины. Посему, милая, я настоятельно прошу вас быть гостьей в нашем доме и велю немедленно послать за вашими вещами в гостиницу.

— О, благодарю, сэр, вы очень добры. А за вещами посылать нет необходимости. Весь мой багаж пропал в дороге. Но еще страшнее то, что пропала моя подруга. Мы ехали вместе, — пояснила Виктория.

— Проблему с платьями решить просто, — слегка улыбаясь, сказала миссис Оулдридж. — Завтра же утром я приглашу нашу модистку, она мигом сошьет необходимое количество туалетов. Но что же произошло с вашей подругой? Из записки, полученной от вас сегодня, мы поняли, что вы прибыли из Америки, не так ли?

— Совершенно верно, — подтвердила Викки. — Вместе с подругой мы благополучно добрались до Англии и прибыли в порт Лондона. Моя подруга сошла с корабля первой, а когда на причал спустилась я, то ее уже нигде не было. Я понятия не имею, где ее искать. По правде говоря, я рассчитывала, что она добралась до вас, но вижу, что — нет.

— Как же так? — удивилась Анна. — Что могло произойти?

— Я не знаю, — огорченно ответила Виктория.

— Не волнуйтесь раньше времени, милая, уверена, всему есть логичное объяснение, и ваша подруга обязательно найдется в ближайшее время.

— Я искренне верю в это.

— Непременно, дорогая, непременно найдется, — поддержал мистер Оулдридж. — А пока оставайтесь у нас. Чарльз будет рад помочь вам с оформлением наследства. Не так ли, мой мальчик? — обратился он к Чарльзу.

— Разумеется, папа, почту за честь, — согласился юноша.

Мистер Оулдридж гордо улыбнулся. «Из Чарльза вышел отличный адвокат», — подумал он.

— Видите ли, мисс Виктория, — продолжил мистер Оулдридж, — Ваш дядюшка перед отъездом передал моей конторе ведение всех его дел. Сейчас ими занимается Чарльз. И ему не составит никакого труда на законных основаниях решить вопросы с документами. А ваше поместье в Грансфилдеуже на протяжении нескольких лет, арендует дворянское семейство Торнтон. Они зачастую проводят там летние месяцы. Мистер Торнтон неоднократно выражал желание выкупить поместье, но мне пришлось отказать, не имея подобных полномочий. Кстати, он был у меня сегодня. Вы разминулись буквально в минутах. Высокий светловолосый молодой человек в черном сюртуке не встретился вам по дороге?

— Нет, — ответила Виктория. Ей не хотелось рассказывать, как она чуть было не потеряла сознание. Да и вдаваться в подробности ее встречи с молодым человеком, явно подходящим под описание мистера Торнтона, она не собиралась.

Беседа продолжалась еще некоторое время, и вскоре был объявлен ужин.

Виктория, несомненно, понравилась всем членам семейства, и за столом каждый стремился с ней пообщаться.

— Скажите, а как долго вы планируете пробыть в Лондоне? — поинтересовался Чарльз.

— Пока не знаю, — ответила Виктория. — Есть вероятность, что я задержусь на длительный срок. По возможности мне бы хотелось прервать контракт аренды и вернуться в поместье дядюшки в Грансфилде. Это возможно?

— Разумеется, — ответил Чарльз. — Но может занять некоторое время.

— А пока мы будем рады вашему обществу в нашем доме, — поддержала миссис Оулдридж.

— Вам нравится опера, мисс Виктория? — спросила младшая мисс Оулдридж, Эмма.

— Да, очень, — застенчиво ответила Викки.

— Прекрасно. На этой неделе мы идем в оперу на постановку «Так поступают все женщины», — тут же подхватила разговор ее старшая сестра, Анна. — Надеюсь, вам понравится. Вы ведь пойдете с нами?

— Конечно, с удовольствием, — раскрасневшись от такого внимания, подтвердила Виктория.

После ужина Чарльз, Анна и Эмма решили развлечься игрой в карты. А мистер и миссис Оулдридж предпочли картам шахматы. Виктория же, сославшись на сильную головную боль, извинилась и отправилась в отведенную ей комнату для гостей. Горничная помогла ей раздеться и принесла теплой воды для умывания.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я