Защищая близняшек от странной девицы, я получаю удар магией в грудь и просыпаюсь в молодом теле в другом мире… Только успеваю превратить вчерашних врагов в союзников, как появляются новые. А ещё свадьба маячит неизбежным злом. Что за глупости? Никаких «замуж» не будет! Правильно, крошки мои?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не всё дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Позволить Бергжу застать в моей спальне мужчину я не могла. И дело вовсе не в боязни, что это станет известно умэ. Мне самой было бы неприятно! Поэтому скорость, с которой Гоц уполз под кровать, меня порадовала. Я открыла дверь и поинтересовалась:
— Что случилось?
— У вас всё хорошо? — Бергж смотрел поверх моего плеча, явно осматривая комнату. — Есть подозрение, что в «Ум отъешь» проник вор.
Я выгнула бровь:
— Откуда такая уверенность?
Неужели он видел, как Липок входил в дом? Я сама не была уверена, что арендодатель сделал это через дверь. Казалось, он явился из самой преисподней, что навевало мысли о портале в подвале. Я помнила, как умэ сообщил, что следователь закрыл его, но…
Очень уж всё было подозрительно!
— Когда я ремонтировал дом, — Бергж отвёл взгляд и дёрнул ворот рубашки, будто ему вдруг стало жарко, — то установил несколько несложных ловушек.
— Что?! — заволновалась я о детях, которые могли случайно пострадать.
— Только безопасности вашей ради! — занервничал мужчина и побагровел.
— Это спасло нас от проникновения и кражи? — уперев руки в боки, сурово поинтересовалась я.
— Нет, — вздохнул он, но тут же встрепенулся. — Но сейчас ловушка сработала!
— Хм… — Вспомнив, в каком виде Липок явился на кухню, заподозрила, что объяснение этому гораздо проще. — Покажите мне.
Вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. Бергж ещё раз оглянулся, явно сомневаясь, но потом вздохнул и направился вниз.
— Извольте следовать за мной, госпожа Дуняша. Вот ступеньки, не оступитесь… Смотрите, с тех пор как я их починил, смотрятся будто новёхонькие!
— Спасибо вам огромное, — понимая, что мужчина напрашивается на похвалу, улыбнулась я. — Что бы мы без вас делали?
— Плохо без мужчины, — серьёзно согласился он и покосился на меня с явным намёком.
Я лишь головой покачала и спустилась вниз. Со стороны кухни доносился звонкий голосок Беллы, которая выводила песенку, что мы вспомнили раньше. Зал, где мы принимали посетителей, ещё был пуст, но время открытия блинной уже приближалось и стоило поспешить. Мы пересекли помещение и спустились в подвал.
После того как Аккерет провёл здесь расследование и закрыл портал, второе помещение исчезло, и теперь наш подвал выглядел как раньше. Здесь было прохладно, по углам стояли большие сундуки с припасами, по воздуху разливался кисловато-пряный аромат.
— Закваска подоспела, — заметила я. — Хорошо, что я детей не послала в подвал, чтобы её принести. Где ловушка, господин Бергж?
— Вот. — Он показал на разбитый кувшин в углу. — Когда я чинил стены, то вложил в них магию, следы которой вывел на эту старую вазу. Она пустая, не беспокойтесь! Когда вошёл в дом, ощутил колебания моей магии, потому и пришёл сразу к вам. Как видите, ваза разбита с этой стороны, а это значит, что некто забрался в дом со стороны колодца.
— Идём, посмотрим. — Оценив безопасность системы Бергжа, я смягчилась.
Стоило нам подняться, как тут же столкнулись с Сиджи. Плотник задёргался, не зная, как поступить. С одной стороны, он очень боялся умэ, с другой, не мог показать свою слабость при даме. Я поздоровалась первой:
— Доброе утро, Фаркасс. Хорошо, что ты явился пораньше. У нас возникли некоторые проблемы, поэтому, пожалуйста, возьми на себя подготовку зала. Расставь салфетки на столы и…
— Я иду с тобой, — грубо оборвал Сиджи и придавил плотника тяжёлым взглядом. — Пусть этот всё сделает!
— Но… — промямлил Бергж, и тут же стушевался под холодным взглядом умэ.
Я похлопала возмущённого мужчину по плечу.
— Не обижайтесь, друг мой. Господин Сиджи — драконорождёный. С ним я в безопасности. Пожалуйста, помогите приготовить блинную к открытию!
— Хорошо, — неохотно сдался Бергж и ревниво покосился на умэ. — Берегите нашу Дуняшу.
Тот лишь ухмыльнулся и, цапнув меня за руку, потащил к выходу. Снаружи было свежо, пели птички, но солнышко уже кусало кожу. Днём будет жарко, и стоило позаботиться о тенте для летней веранды. Но это потом, для начала нужно убедиться, что ловушка сработала из-за Липока и в дом не проник посторонний.
Мы с Сиджи обошли дом и приблизились к колодцу, откуда черпали воду, чистейшую, благодаря молодому магу Ардону. Вдруг подумалось, что я давно его не видела. Может, знакомый Сэвери уехал в столицу? Или же у него много работы в Тахре? Маг не заглядывал даже для того, чтобы купить свои любимые оладушки со сгущёнкой. Я специально для него несколько часов томила молоко с сахаром, чтобы получить это лакомство…
Фаркасс выругался так замысловато и забористо, что я заслушалась, поражаясь витиеватым оборотам, и лишь после посмотрела на стену, на которую мрачно косился мужчина. Вздрогнула при виде аккуратной дыры странной формы. Как если бы кто-то пошутил, нарисовав контур человека, а затем выжег его в стене лазером.
— Что это? — разглядывая оплавленные камни, изумлённо прошептала я. — Как это возможно?!
— Объяснение может быть лишь одно, — сквозь зубы процедил Сиджи и отодвинул меня за себя. Закатывая рукава рубашки, пообещал: — Если я прав, то твой градоначальник лопнет от досады!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не всё дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других