Кулинарные сказки

Ольга Зверлина, 1997

Скорее, скорее – вперёд-вперёд! Вас ждут весёлые приключения принца Оливье, собирающего рецепты для волшебной Кулинарной Книги. По пути ему встречаются и люди, и звери, и чудесные существа, каждый рассказывает юному путешественнику свою историю, и принц узнаёт новый кулинарный рецепт. Может быть, и вам пригодятся эти рецепты? Записать их и вставить в эту книжку помогла принцу-путешественнику Ольга Зверлина – кукольный художник и автор множества сказочных историй. А картинки принц нарисовал сам.

Оглавление

Глава 2, в которой раскрывается тайна Кулинарной книги

— Она пропала, сынок! А с ней и корона, и королевство, и ресторанчик для туристов, который мы собирались открыть на развалинах замка нашего прапрадедушки, — горевал король Гамбургер, шумно размешивая какао в огромной королевской чашке с короной.

— Ну вот ещё, папа! Стоит ли переживать из-за какой-то там супницы? — неуверенно махнул рукой принц. — Да отмою я её! Потом возьму и отмою.

Оливье уныло водил носком туфли по изученным до последних завитушек узорам дворцового паркета, как всегда ожидая грозы на свою взъерошенную голову. Эх, не везёт, не везёт… Ну разве объяснишь папе-королю, что супница была нужна для опытов? Да и пороху он совсем чуть-чуть утащил, всего на крошечный салютик — бах-бах! Взрослые такие непонятливые…

— Супница? При чём здесь супница, сынок? — тяжело вздохнул король. — Пропало наше сокровище, наша Кулинарная Книга!

— Вот ещё сокровище, ха-ха! — каши-простокваши! Да мы и без книги вашей кулинарской с голоду не умрём.

Ура! Похоже, на этот раз гроза прошла стороной: надо же — папу волнует всего лишь потерянная книга! Взрослые такие смешные: вечно они беспокоятся о какой-то ерунде.

Но королю случившееся ерундой не казалось.

— В этой пропавшей книге, сынок, заключена волшебная сила, — грустно улыбнулся Гамбургер. — Думаю, пришло время раскрыть тебе Великую Королевскую Тайну! Так слушай же.

И король начал свой рассказ.

История Кулинарной Книги.

Давным-давно, когда у нашего королевства ещё и названия-то не было, правил здешними землями жестокий герцог Па́прика. Он вёл непрерывные войны с соседями и казнил своих подданных из-за любого пустяка. Чуть что — р-раз! — и голову долой.

Всем до чёртиков надоела такая жизнь, заговорщики даже хотели отравить герцога, да так и не собрались.

И вот однажды пролетала через эти края добрая фея Суфле́. Присела она отдохнуть у фонтанчика в дворцовом саду. Герцог заметил её — и тут же приказал: «Эй, стража! Немедленно казнить нахалку!»

Фея ужасно рассердилась! Она могла бы мигом превратить герцога в жабу или паука. Но, по доброте своей, делать этого не стала. «Ничего, герцог Паприка, — подумала она, — на каждого злодея найдётся верное средство, стоит только поискать…»

И придумала вот что.

Фея Суфле была редкой лакомкой. И готовить умела превосходно — не волшебной палочкой, а своими собственными фейскими ручками. И все кулинарные рецепты она старательно записывала, так что целая Кулинарная Книга накопилась.

Взяла фея из этой книги рецептик и быстренько спекла пирожок. С чем и из чего — никто толком не знает, но герцог Паприка как съел тот пирожок, так и призадумался.

— Надоело мне всё это, — устало вздохнул правитель, — на троне сидеть, головы рубить… Разве это жизнь?

И решил Паприка остаток дней провести в путешествиях. А перед отъездом обязательно, хотя бы разочек ещё, отведать такого же волшебного пирожка. Но придворные повара, как ни старались — угодить герцогу не могли: не было у их пирожков того особенного вкуса…

Понял герцог, что толку от слуг не добьёшься, и объявил Большое Кулинарное Состязание. Его указ гласил:

Мои подданные и чужестранцы!

Тот, кто испечёт пирог, достойный моей герцогской похвалы — сразу получит в награду трон и все владения. Сохранность головы всем добровольцам гарантируется.

Много смельчаков тут же поспешило ко двору герцога Паприки. Были среди них и благородные принцы, и отважные искатели приключений, и ловкие жулики, и знаменитые кулинары и пирожники — да и много прочего люду.

День и ночь не стихала на окрестных кухнях суета, день и ночь дымили печи, гремели сковороды и противни — день и ночь пеклись пироги, пирожки и пирожные.

Одни участники кухонного турнира5 вовсе не умели готовить, другие, напротив, творили настоящие кулинарные чудеса. Но герцог лишь морщился и презрительно пожимал плечами.

Придворные, слуги, дворцовые кошки, собаки и даже лошади с утра до вечера объедались пирогами, крендельками и булочками — и казалось, этому не будет конца.

Фея Суфле украдкой тоже следила за состязанием. Имелось у неё Волшебное Стёклышко: стоило лишь глянуть сквозь него на любого человека — и он был как на ладони, со всеми своими достоинствами и недостатками. А фея, разумеется, не могла допустить, чтобы трон достался кому попало: она искала человека надёжного. Но одни виделись ей в Волшебном Стёклышке слишком жадными, другие — чересчур заносчивыми, третьи — ленивыми и безответственными, четвёртые — попросту глупыми. Короче, у всех отыскивался какой-нибудь серьёзный изъян.

И вот когда фея уже отчаялась отыскать достойного человека, прибыл издалека молодой пастух по прозвищу Горбушка. Хотя он пас овец высоко-высоко в горах, указ герцога дошёл и до него: решил пастух тоже попытать счастья.

Фея и без Волшебного Стёклышка увидела сразу, что этот юноша словно светится добротой, что душа его чиста, а ума, воли и сил ему не занимать.

— Ты будешь новым правителем, Горбушка! — сообщила пастуху радостная волшебница.

— Хотелось бы, сударыня, — заметил рассудительный юноша, — но для этого я должен сперва победить в Кулинарном Состязании.

— Победить в нём не сможет никто, — призналась хитрая фея, — если только я не помогу. Всё дело в особенном рецепте — рецепте волшебного пирога моей бабушки, а он известен лишь мне. Пирог этот называется Пирогом Прозрения, и тот, кто откусит от него хоть кусочек, узнает своё истинное призвание.

— Как это — призвание? — мигом перебил короля неугомонный Оливье.

— Ну это… это когда человек точно знает, для чего он живёт на белом свете. И вместо того чтобы заниматься всякой ерундой, делает своё настоящее дело, — объяснил король Гамбургер, — то единственное, от которого радуется сердце.

— Например, путешествует?

— Бывает и так, — кивнул король. — Но слушай дальше, сынок.

«Я испеку такой пирог, чего бы это ни стоило!» — воскликнул решительный Горбушка, и они с феей взялись за дело. Всё шло, точно по волшебству: мука взлетала невесомыми облачками, белки́ взбивались в нежную снежную пену, тесто пыхтело под руками, как сонный кот, объевшийся сметаной. Наконец пирог зарумянился и испёкся в горячей печи — но то, что придавало ему волшебную силу, для всех так и осталось тайной.

И вот пирог подали правителю.

— Да-да, это он, именно он! — обрадовался герцог Паприка.

Он обнюхивал печёное сокровище и причмокивал, в предвкушении его чудесного вкуса.

— Ты победил, Горбушка! Раньше я ни за что не отдал бы свой трон и даже отрубил бы тебе голову, но теперь у меня другие интересы, — с этими словами герцог уселся в заранее приготовленную карету и отбыл в Бесконечное Путешествие, наслаждаясь в дороге вкусом несравненного пирога.

А новым правителем, конечно же, стал Горбушка. И довольная фея Суфле подарила ему на память свою чудесную Кулинарную Книгу.

Горбушка прекратил все беззакония в государстве, помирился с соседями — и правил так спокойно и мудро, что объединил под своей защитой множество земель и сделался в конце концов королём обширной страны Кулинарии.

С тех самых пор и проводятся в нашем королевстве Большие Кулинарные Состязания, а королями здесь становятся лишь их победители, — закончил Гамбургер свой долгий-долгий рассказ.

— Ну, не быть мне королём, это уж точно! — весело воскликнул принц Оливье. — Уж кто-кто, а я в этом кухонном состязании никогда и ни за что не победю!

Король Гамбургер лукаво прищурился:

— Ты думаешь, Оливье, все наши старые короли были искусными поварами? Вовсе нет. Но всем им помогала Кулинарная Книга, некогда дарованная феей Суфле. Каждый, в чьи руки попадала эта чудесная книга, вмиг делался Великим Кулинаром — и разумеется, мог победить в любом кулинарном состязании! Много лет волшебная книга тайно передавалась по наследству, от старого короля — к новому. Но теперь она похищена, похищена! Боюсь, коварный похититель собирается завладеть и самим королевским троном!

Расстроенный король огорчённо затряс головой и разом отхлебнул добрых полчашки напрочь остывшего какао.

— Не грустите, папа! Я знаю, кто нам поможет! — вскричал сообразительный принц — и так радостно хлопнул себя по бокам, что его набитые порохом карманы оглушительно затрещали. — Нам нужен мой добрый дядюшка! Дядя Маседуа́н!

Тут же, словно в ответ на его призыв, послышался грохот — и откуда-то сверху, едва не зацепив рукавом своего длинного одеяния пыльную дворцовую люстру, рухнул прямо в парадное золочёное кресло родной брат короля — волшебник Маседуан.

— Вот вы, дядюшка, как, — обрадовался принц Оливье, — вовремя появились!

Примечания

5

Турнир — слово из рыцарских времён: то же, что и состязание.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я