Суши или Суси?

Олег Торбин

Настоящее исследование – это попытка разобраться в фонетике часто употребляемых слов японского языка, прочно осевших в русском языке.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суши или Суси? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Олег Торбин, 2023

ISBN 978-5-0055-7315-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вводное слово

Вот уже более тридцати лет у россиян наблюдается устойчивый интерес к восточному соседу, восточнее которого только Запад. Отсутствие мирного договора ни на грамм не препятствует «сушкам» проникать в заведения самой разной кухни не ограничиваясь японской и паназиатской, караоке прочно вошло в число базовых потребностей культурного человека, дзюдо и каратэ занимаются взрослые и дети индивидуально и в смешанных группах. В этой книге хотел бы уделить внимание фонетике часто употребляющихся японских слов, прочно закрепившихся в русском языке. В качестве базового подхода был взят принцип академика Николая Иосифовича Конрада — составителя «Большого японско-русского словаря» 1970 года издания, в соответствии с которым именно русская транскрипция ближе всего подходит для правильного произношения японских слов, нежели латинская1. Данный подход был разработан Конрадом совместно с известным лингвистом Евгением Дмитриевичем Поливановым, иногда называется «системой Поливанова-Конрада».

Типичные разночтения поделены на три группы — «Ши-Чи vs Си-Ти», «Э vs Е», «Джи vs Дзи».

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суши или Суси? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

«Большой японско-русский словарь» под редакцией Н. И. Конрада, 1970 г., Москва, комментарий во вступительной части

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я