1. книги
  2. Руководства
  3. Олег Лубски

Т. Они же – термины

Олег Лубски
Обложка книги

Справочник популярных терминов с объяснениями, сравнениями и практикой употребления. Количественно более 120. Неологизмы и заимствованные преобладают. Практичнее, удобнее, а иногда и детальнее по отношению ко всяким «…педиям». Ироничный стиль — для облегчения восприятия терминологии. И это первый том.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Т. Они же – термины» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Термины из мира книгоиздания

Абзац

Титульная иллюстрация к главе про термин «абзац»

© автор коллажа Олег Лубски 2024

Текст на иллюстрации к главе — не пугалка, в нём заложена игра слов. В зависимости от вашего настроения, состояния, настроя вы можете прочитать его двояко — с агрессией или с готовностью к новым знаниям/уточнениям. Эта глава относится ко второму, она про важную единицу членения текстов — абзац.

Хотя у этого слова (абзац) существуют и другие значения, самое распространённое его использование в русском языке — термин в письменном/печатном изложении речи.

Этимология

«Абзац», с ударением на второй слог, как слово заимствовано из немецкого языка: absatz; в переводе — «раздел текста», «часть текста», в современном смысле — отрезок письменной речи или напечатанного фрагмента текста, состоящий из одного или нескольких предложений.

Абзац является единицей членения текста, промежуточной между фразой и главой, и служит для группировки однородных единиц изложения, исчерпывая один из его моментов (тематический, сюжетный и т. д.).

Применение

Задачи, решаемые абзацем:

• Выделение фразы в особый абзац усиливает падающий на неё смысловой акцент.

• Абзац способствует правильному и быстрому восприятию текста.

Специалисты в изучении русского языка считают абзац малоисследованным компонентом литературной формы. Поэтому придётся остановиться на том, что абзац имеет композиционное, сюжетно-тематическое, ритмическое значение и, конечно же, связан со стилем автора. Этому можно привести множество примеров. Но тут, как говорится, на вкус и цвет товарищей нет. Ибо каждый автор сам себе автор и абзацы может/будет строить по своему пониманию и чувству композиции текста.

Давайте лучше обратимся к практической стороне вопроса, которая пригодится в написании, редактировании, вёрстке и издании статей и книг.

Есть три важных на практике составных термина с использованием слова «строка»:

• новая строка;

• красная строка24;

• пустая строка (отбивка).

Все такие строки используются для дополнительного выделения текста, только по-разному:

а) для выделения абзаца его всегда пишут/печатают с новой строки;

б) для выделения абзаца, дополнительно к новой строке, его пишут/печатают с красной строки, то есть делают абзацный отступ;

в) пустая строка между абзацами служит отбивкой им обоим.

Если простым языком, для закрепления, то абзац — это блок текста, состоящий из одного или нескольких предложений, которые объединены общей мыслью, темой или идеей. Абзацы служат для структурирования и организации текста, а также для удобства чтения и понимания содержания.

Обязательно контролируйте висячие строки, т. е. следите за тем, чтобы при переносе абзаца на следующую страницу не получилось одинокой строки в начале или конце страницы.

Абзацы попросту делают текст удобным и приятным для чтения. Старайтесь писать/строить абзацы на основе содержания одной (главной для абзаца) идеи. Это значит, что все предложения в абзаце вам надо пытаться связать с этой идеей и развить её внутри этого абзаца.

Конечно же, размер абзаца важен.

Слишком длинные абзацы могут затруднить чтение, так как они создают стену текста, что ухудшает восприятие текста и его смысла. Идеальным считается абзац, который содержит 3—5 предложений, но вас спасёт то, что тут жёстких правил нет и размер может варьироваться вами как автором в зависимости от содержания и стиля текста.

РЕКОМЕНДАЦИИ

Основных — три:

а) Если вы читатель — читать по абзацам, так легче воспринимать информацию и быстрее понимать, о чём идёт речь.

б) Если вы автор — понять и убедиться, что для создания понятного и качественного текста использование абзацев является ключевым элементом.

в) А если у вас остались вопросы или вам требуется помощь в написании, редактировании, вёрстке или издании статьи или книги — обращайтесь.

Вёрстка

Вёрстка, как мы чаще всего её понимаем в наши дни, это процесс создания (монтаж) полос оригинал-макета печатного или электронного издания из его составных элементов: набранного текста, заголовков, таблиц, иллюстраций, украшений и пр. Вёрстка — это также и результат этого процесса, то есть готовые полосы или готовый макет.

Но так было не всегда.

Я имею в виду, вёрстка как процесс и как результат — это многозначный термин. И произошло слово «вёрстка» и производное от него слово «верстальщик» от старинных русских глагола и наречия.

Этимология

Слово, глагол «верстать» («сверстать») в русском языке — старинное, церковнославянское; по смыслу — «сравнивать» («сравнять»), «уравнивать» («уравнять»), «ставить по росту» («поставить по росту»). Употреблявшееся наречие — «вёрстан», «вёрстана», «вёрстаны». Употреблявшееся прилагательное — «верстальный», «верстальная» (например, «верстальная книга»).

Постепенно глагол расширил свой смысл: например, до «забирать куда-то» — «верстать рабочих в казаки», «верстать в солдаты», или собирать во что-то единое — «верстать бюджет». У плотников «верстать» стало «делать ровным», «выравнивать», «ровнять», и всё это — с помощью «верстака» (плотницкого стола).

Слово «верстать» в применении к типографским делам появилось в раннем СССР (в начале 1920-х годов), и «верстать» стало означать «формировать полосы издания из текстовых фрагментов и иллюстраций». В царские времена в издании газет, журналов, книг и прочей полиграфии сплошь и рядом использовалась французская терминология. Пропагандистами термина «вёрстка» в советских книгах стали в первую очередь писатели Илья Ильф, Евгений Петров и Михаил Булгаков.

В наши дни слово-термин «вёрстка» также распространилось на цифровые печать и книгоиздание.

ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ

Кстати, родственное слово «развёрстка», за счёт предлога образованное, — тоже старинное. Но тем, кто помнит и знает советскую историю, знакомо большевистское его применение — «продразвёрстка».

В эпоху классического типографского металлического набора вёрстка включала: комплектацию текстовых строк, набранных вручную / на линотипе / на монотипе, и иллюстрационных клише, обкладку этих элементов пробельными материалами (марзанами и бабашками), линейками и т. д.

Французское слово «метранпаж» (metteur en pages, в переводе «составитель страниц») стало обозначать в русском специалиста вёрстки, по-простому — старшего наборщика. Старший наборщик руководил наборщиками — назначал шрифт, длину строки и т. д., сам же выполнял наиболее ответственные работы.

Технология тогда и сейчас

Ныне операция вёрстки технологически включает в себя формирование книжных, журнальных или газетных полос в определённом (заданном) формате.

В процессе вёрстки полиграфические полосы или электронные издания приобретают завершённый вид.

Вёрстка как технология ныне широко применима, и что при этом удобно — она легко классифицируется.

Различают следующие её виды:

• книжная,

• газетно-журнальная,

• акцидентная (в издательском деле),

• веб-вёрстка (в дизайне интернет-страниц).

По сложности вёрстки выделены четыре группы:

• вёрстка простого (сплошного) текста;

• вёрстка текста с нешрифтовыми выделениями, таблицами, формулами;

• вёрстка текста с выделениями, таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью, а также многоколончатая вёрстка;

• ложная вёрстка (это когда к предыдущему пункту приплюсовываются композиционные выделения).

Вёрстка каждого вида издания имеет свои особенности и выполняется в соответствии с правилами.

От того, как размещены текст, таблицы, формулы, иллюстративный материал, заголовки, зависит качество оформления.

Традиционно использовавшиеся в издательском деле термины «вёрстка» и «верстальщик» с появлением интернета и цифровых технологий приобрели новые значения; я бы их, эту пару терминов, назвал так: «e-вёрстка» и «е-верстальщик», где префикс e — означает «электронный» или «цифровой».

«Верстальщик веб-страниц», «вёрстка электронных книг» — это всё уже субразновидности техпроцессинга вёрстки.

Остаётся важным следующее упрощение взаимодействия: как для цифровой, так и для полиграфической печати название того, что свёрстано на финише, единое — оригинал-макет.

По мере развития цифровых технологий вёрстку стали осуществлять на компьютерах с помощью специальных программ; начиная с 1990-х цифровая вёрстка «пошла в народ». Наиболее популярные программы вы и сами знаете.

Цифровую вёрстку можно разбить на два класса по уровню пользовательского интерфейса:

1) визуальные программы — для большинства,

2) на языках компьютерной вёрстки — для продвинутых профессионалов.

Большинство программ вёрстки сегодня платные и по жестокому режиму, по т. н. подписке. В свободном обращении/пользовании всего несколько вариантов ПО (программного обеспечения), вы их, скорее всего, тоже знаете.

РЕКОМЕНДАЦИИ

Для тех, кто кооперируется со специалистами международных рынков или предлагает себя как специалиста зарубежным заказчикам, обратите внимание — ваша профессия верстальщика в англоязычных странах и в странах, где принята англосаксонская терминология, называется так (варианты): layout artist, production artist, paste up artist.

Конец ознакомительного фрагмента.

О книге

Автор: Олег Лубски

Жанры и теги: Руководства, Другие справочники

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Т. Они же – термины» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

24

Про термин «красная строка» — отдельная глава.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я