Отныне и навсегда

Нора Робертс, 2011

Бекетт Монтгомери еще со школьных лет был тайно влюблен в Клэр Мерфи, но не смог с ней объясниться – сразу после школы она выскочила замуж за военного и уехала. И вот прошло несколько лет. Муж Клэр погиб на войне, и ей с тремя сыновьями пришлось вернуться в родной город, чтобы начать жизнь с нуля. Кажется, сама судьба предоставила Бекетту второй шанс…

Оглавление

Из серии: Инн-Бунсборо

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отныне и навсегда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

5

Скрестив руки за спиной и стараясь не приближаться к Клэр более чем на фут, Бекетт провел ее вокруг гостиницы и отпер заднюю дверь.

Поздний летний вечер нахмурился, сгустились сумерки, поэтому Бекетт на ходу включал лампочки — и обычные, свисающие с потолка, и дежурные светильники. Яркий свет и тени, голые стены и бетонный пол. На логово соблазнителя не похоже. Клэр должна чувствовать себя в безопасности.

— Закончим осмотр первого этажа? — спросил он.

— Пожалуй, я бы взглянула на другие гостевые комнаты. Давай лучше поднимемся на второй. Мне не хочется заставлять Эйвери и твоих братьев сидеть с детьми слишком долго.

— Ты тут ни при чем. Эйвери сама вызвалась.

— Да уж, сама.

Сарказм в голосе Клэр удивил Бекетта, его брови поползли вверх.

— Все нормально?

— Конечно, а что?

— Да нет, ничего. — Бекетт двинулся к лестнице. — Итак, «Титанию и Оберона», а также «Элизабет и Дарси» мы уже видели. Теперь перейдем к «Нику и Норе»[13].

— «Худой человек», — вспомнила Клэр, встряхнув головой. «Ну же, тряпка. Приведи в порядок мысли, сосредоточься на папке с эскизами!» — подумала она, а вслух сказала: — Мне очень понравились светильники, которые вы подобрали для этого номера. Кровать и комод с зеркалом тоже прелестны, настоящее ар-деко.

— Чуть-чуть лоска, чуть-чуть гламура. — Бекетт завернул за угол. — Значит, здесь будет библиотека, и…

— О, библиотека! Можно взглянуть? — с интересом произнесла Клэр.

— Пожалуйста. — Бекетт вновь свернул налево, в короткий коридор, щелкнул выключателем. Загорелась одинокая лампочка. — Сейчас тут темновато. Окно только одно, выходит на фасад. Вон там поставим письменный стол. Ниши предусмотрены для встроенных стеллажей. Между ними будет камин с решеткой, напротив — диван, обитый коричневой кожей.

Клэр бродила взад-вперед. Она видела эскизы стеллажей, помнила их и желала бы такие же для себя. Стоп, не думать о желаниях!

— А вы с братьями сами изготавливаете стеллажи?

— Да, а еще окружение для камина, ну и кое-что по мелочам.

— Наверное, приятно сознавать, что ты способен что-то создать.

— Кому об этом знать, как не тебе? Ты создала семью, — сказал Бекетт.

— Ты очень любезен.

Со своего места в центре комнаты она внимательно смотрела на Бекетта, стоявшего в дверях. «И почему нас разделяет нелепое расстояние? Дистанция лишь доставляет неудобство. Пора с этим покончить», — решила Клэр.

— Никак не разберу…

— Чего?

— То ли ты за что-то обижен и избегаешь меня, то ли мне это просто кажется. А может, все вместе…

— Не понимаю, о чем ты.

— Хочешь сказать, что ты заходил в магазин… ну, с… того дня, как я была здесь в прошлый раз? И, как теперь, держишься на максимально возможном расстоянии. Послушай, Бекетт, я сожалею о том, что произошло, хотя ничего страшного и не случилось.

— Ты сожалеешь о том, чего не произошло, — медленно повторил он.

— Ради всего святого, я просто споткнулась, да еще этот свет в комнате и… неважно. Все длилось не больше мгновения, и…

— С большой буквы.

— Что-что?

— Не обращай внимания. Ты извиняешься за то, что случилось?

— И не понимаю, с какой стати, если ничего не было. — Внезапно нахлынувшая злость только усилила смущение. — Не понимаю, почему двое взрослых людей ведут себя так, будто то, чего на самом деле не происходило, произошло. И даже если бы произошло, что с того? Ладно, забудь, — отрезала Клэр, видя, что Бекетт изумленно таращит на нее глаза. — Просто покажи мне следующую комнату. — Она прошла к выходу. — Мне пора возвращаться.

— Погоди. — Бекетт взял Клэр за руку, тем самым практически зажав и ее, и себя в дверном проеме. — Значит, ты сожалеешь, что этого не случилось?

— Не люблю чувствовать себя не в своей тарелке.

— Я поставил тебя в неловкое положение?

— Нет. — Клэр покачала головой. — Но ты меня запутал.

Допустим. Зато ее слова многое прояснили для самого Бекетта.

— Почему бы нам не попробовать заново?

Сверкнула молния. Яркая синяя вспышка осветила занавешенное снаружи окно. Когда раздались оглушительные раскаты, Клэр вздрогнула и прильнула к сильному мужскому телу.

— Это всего-навсего гром, — успокоил ее Бекетт.

— Я просто не ожидала, — с дрожью в голосе произнесла она, не сводя с него глаз. — Вообще-то я не боюсь грозы.

— Давай проверим.

Бекетт медлил. Нарочно растягивал время, чтобы насладиться этим новым ощущением и прочувствовать дрожание Клэр на своей коже. Под шум дождя его руки легли ей на бедра, осторожно и плавно скользнули вверх. Бекетт наклонил голову и замер. Сделав глубокий вдох, он прижался губами к губам Клэр.

«Вот оно, — подумал Бекетт, бережно взяв лицо Клэр в свои ладони, — оно самое. Ради этого стоило ждать». Мягкая сладость губ, податливый трепет, и вот уже ее руки сомкнулись на его талии, жарко притянули к себе.

Следующая вспышка молнии уже не испугала Клэр. Покачиваясь на волнах глухих раскатов грома, она погрузилась в море наслаждения. Объятья, прикосновения. Познавать на вкус и давать познать себя. Нервные окончания ее ранимой натуры, заизолированные обстоятельствами и долгом, резко пробудились к жизни. Сцепив руки на шее Бекетта, Клэр жадно приняла поцелуй. Нет, она никогда не обманывала и не боялась грозы. Даже после того, как Бекетт отстранился, Клэр продолжала ощущать восхитительное головокружение, как будто побывала в центре циклона.

— Я мечтал об этом еще с тех пор, когда ты была шестнадцатилетней девчонкой, — прошептал Бекетт.

Клэр издала тихий смешок:

— Да ладно!

— Хорошо, пятнадцатилетней. Но у меня не было шансов.

Клэр сдвинула брови:

— Даже не знаю, что сказать.

— Дам тебе время подумать.

Он снова поцеловал ее, не давая отдышаться, вызывая в ожившем нутре миллионы импульсов, обжигающих то жаром, то холодом. Думать? Нет, невозможно.

— Бекетт, — Клэр подалась назад, совсем чуть-чуть, — кажется, я разучилась думать. Полагаю, мне действительно есть о чем поразмыслить. Надо все взвесить как следует, но здесь и сейчас я просто не в силах.

— Тогда, может быть, где-нибудь и когда-нибудь позже?

Клэр вновь рассмеялась, хотя и неуверенно.

— Может быть, если… — Не договорив, она нахмурилась и понюхала воротник Бекетта. — Нет, пахнет не от тебя.

— Что?

— Готова поклясться, я уловила аромат жимолости.

— Ей нравится жимолость. — Бекетт провел рукой по конскому хвосту, в который были собраны волосы Клэр. Они протекли сквозь его пальцы, точно жидкое золото.

— Кому — «ей»?

— Элизабет. Я дал ей это имя, потому что находился в номере «Элизабет и Дарси», когда впервые реально ощутил ее присутствие.

— Ты всерьез говоришь о привидении?

— Это здание, по крайней мере отдельные его части, стоит уже два с половиной века. Отсутствие в нем призрака удивило бы меня гораздо больше. Не всё и не все исчезают.

Слова Бекетта проникли глубоко в душу Клэр, однако она лишь покачала головой:

— Честно говоря, я поражена… Мои дети в ресторане играют в видеоигры, а я здесь с тобой. Мне пора. Если мы будем продвигаться такими темпами, на осмотр всей гостиницы у меня уйдет целый год.

— Хоть десять лет. Сходим куда-нибудь завтра вечером?

— Я… не могу. Принимаю гостей, Эйвери и Хоуп. И прежде чем ты спросишь — а я на это надеюсь, — в субботу я обещала мальчикам вечерний киномарафон. С понедельника все трое идут в школу, причем Мерфи — впервые, в подготовительный класс. Дело нешуточное.

— Еще бы. Так когда же? Не откладывай.

— Давай встретимся в следующую пятницу, если найду кого-нибудь посидеть с детьми.

— В следующую пятницу… — Бекетт запечатал договор на губах Клэр легким поцелуем. — Смотри не передумай.

Она сознательно сделала шаг назад. Потому что хотела шагнуть ему навстречу.

— Прости, я должна идти к детям. Даже не представляю, сколько мы тут пробыли. Потеряла чувство времени.

— Совсем недолго. — Бекетт взял Клэр за руку и повел по коридору.

— Здесь так чудно́, — призналась она. — Образы прямо выстраиваются у меня перед глазами, один за другим. А самое странное то, что у меня получилось представить комнаты сразу, как только ты начал о них рассказывать, даже не заглядывая в твою папку. Ох, надо было захватить ее с собой. Она осталась в магазине.

— Мне она тоже нужна. Добежим до магазина, заберем ее?

— Я…

— Подожди минутку. — В коридоре, по пути к выходу, Бекетт достал из кармана телефон, вместе с Клэр покинул гостиницу, запер двери на замок и, стоя на парадном крыльце под балконом второго этажа, набрал номер Райдера: — Как мальчишки, в порядке?

— Да, без проблем. Старшеньких продали в бродячий цирк по двадцатке за каждого. Самого мелкого забрали за шесть бутылок пива. Удачная сделка.

— Мы задержимся еще минут на пять.

— А мне-то что? Между прочим, они слопали твою пиццу. Мелкий накинулся на халапеньо, точно это карамельки.

— Секундочку. — Бекетт обернулся к Клэр. — Какую пиццу ты любишь?

— Я собиралась взять салат… — начала она, но, встретив взгляд бездонно-синих глаз Бекетта, покорно вздохнула: — Вполне сойдет обычная «Пепперони».

— Будь другом, закажи «Пепперони», — сказал он Райдеру. — Пять порций. — Бекетт нажал кнопку отбоя и опять взял Клэр за руку. — Я куплю нам пиццу, и у нас получится традиционное первое свидание. Мою съели твои ребятки.

— Ой, извини.

— Незачем извиняться. Благодаря их хорошему аппетиту мне обеспечено первое свидание. Дождик ослабел. Если хочешь, дай мне ключи от магазина, а сама иди в «Весту».

— Я не против немножко промокнуть. Кроме того, будет быстрей и проще, если папку найду я — ведь я знаю, где она лежит.

Клэр и Бекетт обошли вокруг здания.

— Ты знала, что Мерфи любит халапеньо? — поинтересовался он.

— Он сметает все подряд.

Клэр расхохоталась, когда Бекетт припустился бежать, таща ее за собой. Капли дождя охлаждали ее кожу, мочили волосы, а она продолжала смеяться как сумасшедшая.

— Бекетт, знаешь что? У нас просто отличное первое свидание.

* * *

Никогда не слышал, чтобы программа традиционного первого свидания включала трех мальчишек, которые выклянчивают двадцатипятицентовики, его собственных братьев, хозяйку ресторана в роли компаньонки, а еще видеоигры и прочих людей, которые периодически подходят к столику (готовому рухнуть от количества тарелок), чтобы обсудить последние новости или поинтересоваться ходом строительства.

Тем не менее Бекетта это устраивало. Вдобавок непринужденная обстановка шумного заведения исключала какие-либо сплетни. Не то чтобы Бекетт возражал против людской молвы — напротив, он считал ее частью общей движущей силы, — но все-таки предпочел бы, чтобы его личную жизнь не обсуждали девчонки за завтраком в кафе у Кроуфорда и не взбивали кумушки к утреннему кофе в пышную пену, как сливки в миксере.

Бекетт и его братья решили отложить деловые разговоры, пока Клэр не заберет детишек.

— Еще одну игру, мам! — Избранный переговорщиком Лиам скорчил самую жалостливую гримаску, на которую был способен благодаря многолетним тренировкам. — Пожалуйста, мамочка. Мы совсем не устали.

— Зато я с ног валюсь. Монетки у меня закончились, и к тому же завтра вам предстоит отработать долг — убрать свою комнату. — Клэр заметила, как взгляд Лиама скользнул на братьев Монтгомери, и прищурилась. — Даже не думай опять клянчить!

— Извини, парень. — Бекетт поднял ладони вверх: — С мамой не поспоришь.

— Ну ма-ам, — захныкал Лиам, в ответ Клэр лишь сильнее сузила глаза.

— Кажется, ты собирался что-то сказать Бекетту, Райдеру, Оуэну и Эйвери.

Лиам издал тяжкий вздох.

— Спасибо за монетки, за пиццу и все остальное.

— В следующий раз я обыграю тебя в «Космический крестовый поход», малыш, — пообещал Райдер, отчего Лиам просиял.

— Фигушки, это я тебя обыграю!

— Рота, подъем! — скомандовала Эйвери и встала из-за стола. — Пройдусь вместе с вами.

Последовало нестройное изъявление благодарностей, прощания и попытки затянуть с уходом, но в конце концов Клэр удалось отогнать мальчиков к выходу.

Когда уровень шума значительно упал, Оуэн вновь полез в портфель за файлами.

— Не надо, — остановил его Райдер. — Предлагаю подняться с бумагами к Бекетту. Бог знает, кто еще подсядет к нам и предложит сразиться в «Круши монстров».

— Хорошая мысль. — Оуэн встал, кивнул Бекетту. — Расплатись по счету.

— Эй!

— Я первый сказал. Встретимся у тебя.

К тому времени, когда Бекетт вошел в свою квартиру, его братья — у обоих имелись ключи — уже обыскали кухню на наличие пива и чипсов и удобно устроились в гостиной. Балбес расположился на полу, с удовольствием уплетая остатки пиццы.

— Стало быть, ты приударяешь за Прекрасной Кларой, — понимающе подмигнул Бекетту Райдер.

— Ничего не приударяю, а рассматриваю возможность встретиться с ней в неформальной обстановке.

— Не отнекивайся, — с набитым ртом подтвердил Оуэн. — Сохнешь по ней еще со школы. До сих пор сочиняешь идиотские тексты песен о разбитом сердце?

— Отвали. Стихи, между прочим, были не так уж плохи.

— Твои рифмы были просто отвратительны, — возразил Райдер. — По крайней мере, сейчас мы избавлены от необходимости слушать, как ты лупишь по клавишам и горланишь на весь дом. Если заметил, у нее появился прицеп из трех вагонов.

— Да, заметил. И что с того?

— Сказал на всякий случай. Мне нравятся эти сорванцы. Смышленые, не избалованные.

Бекетт плюхнулся в кресло, взял бутылку пива, оставленную для него братьями.

— Встречаюсь с ней на следующей неделе. Планирую сводить в ресторан и, может быть, в кино.

— Старомодно, — заключил Райдер. — Слишком предсказуемо.

— А вдруг ей хочется именно этого? Подозреваю, Клэр не слишком часто ходила на свидания после возвращения в Бунсборо.

— Поинтересуйся у Эйвери. Эти двое неразлучны, как пташки из одного гнезда.

Бекетт задумчиво кивнул, глядя на Оуэна:

— Не исключено, что последую твоему совету.

— На твоем месте я бы не ходил ни в какое кино, а оставил в программе только ресторан. Выбрал бы тихое местечко, где через час вас не попросят выметаться. Больше времени на личный контакт, так сказать.

— Пожалуй, — согласился Бекетт.

— Теперь, когда мы помогли младшему братцу организовать его личную жизнь, может, приступим к делу?

В ответ на замечание Райдера Оуэн вытащил из портфеля «досье» на Хоуп.

— Это можете прочесть когда угодно, — промолвил он. — Так, немного информации перед очным знакомством. Если она и вправду такова, как о ней пишут, то станет для нас ценным приобретением. Перейдем к другим вопросам. — Он отложил файлы в сторону. — Надо определиться с газовой горелкой, имитирующей костер, в холле и газовыми каминами для библиотеки и двух номеров — «Джейн и Рочестер» и «Уэстли и Баттеркап». Томпсон придет еще раз взглянуть на здание, и тогда мы примем решение о разводке труб и месте установки подземного газгольдера. Это запланировано на понедельник. Далее, нужно посовещаться насчет внутреннего двора — тип дорожного покрытия, дизайн, доступ к газгольдеру, заборы, озеленение и все прочее. Совещание состоится во вторник.

— Я уже кое-что прорабатывал, — подал голос Бекетт.

— Именно поэтому твое присутствие обязательно. Вторник, в четыре. Мама и тетя Кароли тоже участвуют.

— Остаются еще вопросы по системе ОВК[14], — вставил Райдер. — В частности, согласование проекта, приобретение оборудования и комплектующих, установка, контрольное освидетельствование и ввод в эксплуатацию, причем все это нужно завершить до наступления холодов.

— Разберемся, — кивнул Оуэн. — Для этого ты, Райдер, на следующей неделе встретишься с Майком из «Кэа сервисез». Для начала надо уточнить все детали проекта. А я поговорю с Лютером насчет ограждений. Но сперва мы должны принять решение по дизайну и окончательной отделке. Да, и еще висит вопрос по оформлению центрального входа.

Братья определили зоны ответственности каждого из троих, в чем-то деля, в чем-то объединяя усилия, а после углубились в затяжной технический спор, в результате чего им пришлось переместиться в кабинет Бекетта и поднять чертежи.

К тому времени, когда Бекетт наконец выпроводил Оуэна и Райдера за дверь, он мог бы в точности воспроизвести чертежи — и строительные, и элементов оборудования — с закрытыми глазами, хотя в эту ночь ему хотелось лишь одного: думать о Клэр.

Он поцеловал ее. Сделал то, о чем мечтал почти пятнадцать лет. А примерно через неделю он проведет с ней наедине целый вечер. Тихий ужин — Оуэн верно подсказал, — немного вина, легкая беседа. О чем могут говорить двое людей, которые знакомы большую часть жизни? С другой стороны, ему многое неизвестно о Клэр.

Бекетт стоял у окна, смотрел на темный отель, скрытый за брезентом, и гадал, что же нового о ней он узнает и как будут развиваться события.

* * *

На следующий день от рабочих вопросов трещала голова. Все началось с визита строительного инспектора, который, по словам Райдера, весьма спорно трактовал законодательные нормы и требовал внести изменения в конструкцию уже установленных внешних дверей.

Полдня Бекетт провел в Хейгерстауне, улаживая эту проблему, а когда вернулся на стройплощадку, выяснилось, что поставщик напольной плитки перепутал артикул коллекции для одной из ванных комнат и, увы, забыл включить в поставку весь заказанный объем плитки другого артикула да еще заявлял, что теперь плиточник сможет приступить к укладке только через шесть недель.

Бекетт охотно перекинул бы весь этот кошмар на Оуэна, однако у брата и так хватало забот: он договаривался со специалистами об установке спринклерной системы пожаротушения. Бекетт ретировался в домашний офис и в течение следующего часа устраивал разнос поставщику плитки, получив хоть какое-то удовлетворение от того, что нерадивый продавец поимел еще большую головную боль, чем он сам. Покончив с этим, Бекетт проглотил две таблетки аспирина, запил кока-колой и направился обратно в гостиницу. Оуэна он встретил на парковке.

— Куда ты? — поинтересовался Бекетт.

— В мастерскую, поработаю немного. Рай сказал мне о проколе с плиткой. Завтра с утра я кое-кого взгрею.

— Я уже взгрел. Нужно срочно поговорить. Где Рай?

— В последний раз, когда я его видел, он был на третьем этаже. Хочешь заодно послушать про коридор рядом с библиотекой и свежие мамины идеи?

— Не сейчас. Идем.

Они нашли Райдера на третьем этаже — тот устанавливал в оконный проем собственноручно изготовленную панель.

— Сидит как влитая, — удовлетворенно произнес он, — и смотрится, черт побери, фантастически!

Балбес стукнул хвостом по полу в знак согласия, очевидно в душе надеясь, что у гостей найдется для него угощение.

— Хоть что-то сегодня сделано как следует.

— Валяйте, рассказывайте. — Райдер оглянулся на братьев. — Оуэн с тобой уже поделился?

— Говорю и Оуэну, и тебе. Во-первых, не пытайтесь переупрямить строительного инспектора, даже если он ведет себя как козел.

— Знаешь что…

— И знать не хочу. Ты прав, но если скрестишь копья с окружными властями, считай, что похоронил весь проект. Наружные двери соответствуют строительным нормам и правилам, все формальности соблюдены, документы завизированы ранее. Двери останутся на месте, только, пожалуйста, оставь грязную работу, если все же придется повозиться в грязи, мне или Оуэну. Далее…

Райдер отложил в сторону гвоздезабивной пистолет.

— Дай-ка мне свою колу. — Он выхватил у Бекетта банку. — Раз уж ты намерен прочесть мне лекцию, я должен подкрепиться чем-нибудь вкусненьким.

При слове «вкусненькое» Балбес стукнул хвостом громче. Райдер бросил на него короткий взгляд:

— Это мое.

— Далее, — продолжил Бекетт. — Я прижал продавца плитки. Засранец клянется, что дозакажет партию и что на все про все потребуется не больше недели. Чушь собачья, — заключил Бекетт, опередив обоих братьев. — Все наши заказы идут от этого поставщика по несколько недель.

Оуэн отобрал у Райдера кока-колу.

— У него были отличные рекомендации. К тому же он сделал чертовски выгодное предложение и обещал поставить товар в оговоренные сроки… Короче, урок усвоен.

— Я тебя не виню. Во всяком случае, виню не слишком. Ну да, поставщик облажался по полной программе. Теперь он обязан ускорить замену плитки неверного артикула и заказать ту, о которой забыл, за свой счет, плюс мы получаем десять процентов скидки в качестве возмещения морального ущерба. Я договорился насчет этого с директором фирмы.

— Круто, — прокомментировал Оуэн.

— Я, как и ты, учился у нашего отца. Поставщик имеет бледный вид, что вовсе неудивительно. Ты возьмешь вопрос на контроль и каждый день будешь проверять состояние дел, чтобы они нас не подвели во второй раз.

— Понял.

— Укладывать плитку будет другая фирма.

— Погоди, но…

— Не ты, а я только что просидел два часа на телефоне, выслушивая извинения, уговоры и прочую дребедень от поставщика, который юлил и выкручивался как мог. Мы больше не работаем с этой фирмой. Отказываться от плитки не будем; делать заказ в другом месте с нуля — значит нажить себе еще больше мороки, но заказа на работы они от нас не получат!

— Поддерживаю, — высказался Райдер.

— Минуточку, — не уступал Оуэн. — Мы заказали особенную плитку, импортную, высокого качества: стекломозаика, сложный узор декора. Соответственно, нам нужны укладчики, имеющие опыт работы с таким материалом, причем основательная бригада.

— Я связался с хозяином другой фирмы, который готов взяться за это дело. Он когда-то оставлял нам свою визитку. Местный, рвется в бой и предоставил три рекомендации. Я проверил — все нормально. Поговори с ним, — обратился к Оуэну Бекетт. — Если решишь, что этот человек не справится, ищи кого-то другого. В любом случае укладывать плитку будет другой подрядчик, это вопрос принципа.

Конец ознакомительного фрагмента.

4

Оглавление

Из серии: Инн-Бунсборо

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отныне и навсегда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

13

Ник и Нора — супружеская пара, герои детективного романа «Худой человек» американского писателя Дэшила Хэммета (1934 г.).

14

ОВК — отопление, вентиляция и кондиционирование.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я