Натали Флетчер – типичная бизнес-леди, наследница мощной семейной корпорации. В преддверии торжественного открытия сети магазинов дамского нижнего белья, которую создала Натали, вспыхивает пожар на складе готовой продукции. Вероятен поджог. Следствие ведет инспектор отдела по борьбе с поджогами Райан Пясецки. Их влечет друг к другу с первой же встречи, хотя оба понимают, что они – не пара. Поджоги продолжаются, и поводов для встреч любовников становится все больше…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночной дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Рай заставил ее ждать целых пятнадцать минут. Стандартная уловка; Натали и сама часто применяла ее, чтобы вынудить противника понервничать. Она решила не поддаваться.
В каморке, которую инспектор Пясецки называл своим кабинетом, было недостаточно места даже для того, чтобы расхаживать туда-сюда.
Кабинет инспектора отдела по борьбе с поджогами располагался в одном из самых старых городских пожарных депо, в крошечной застекленной каморке, откуда открывался унылый вид на потрескавшуюся стоянку и ветшающие многоквартирные дома.
В приемной, за столом, заваленным папками и анкетами, сидела секретарша и вяло долбила по клавиатуре. Стены во всем помещении были выкрашены в грязно-желтый цвет. Возможно, когда-то давно — лет тридцать назад — они были белыми. На стенах висели снимки с мест пожаров. Натали едва взглянула на них, и ей захотелось отвернуться. Кроме снимков, к деревянным щитам были прикноплены бюллетени, рекламные листовки и несколько газетных вырезок с анекдотами про поляков сомнительного содержания.
Очевидно, Пясецки не стесняется своих корней и не боится шутить на эту тему.
Металлические полки были завалены книгами, папками, брошюрами. Натали увидела и несколько кубков за достижения в баскетболе. Но какое же все пыльное! Натали невольно поморщилась. Письменный стол, очень маленький и весь изрезанный, стоял чуть накренившись из-за обломанной ножки. Чтобы стол совсем не свалился, хозяин подложил под ножку книгу в бумажном переплете. Натали прочитала название на корешке — «Рыжий пони». Он даже Стейнбека не уважает!
Не справившись с любопытством, Натали встала со складного стула с покоробившимся пластиковым сиденьем и стала осматривать все, что лежало у него на столе. Ни одной фотографии. Никаких личных сувениров. Мятые бумажные папки, сломанные карандаши, столярный молоток, куча разных бумаг. Она осторожно раздвинула груду документов и невольно дернулась, увидев под бумагами кукольную голову.
Она могла бы посмеяться над собой, не будь все так ужасно. Кудрявые светлые кукольные волосы почти совсем обгорели, розовое целлулоидное личико с одной стороны оплавилось. Кукольная голова смотрела на мир единственным уцелевшим голубым глазом.
— Оставил на память, — пояснил Рай с порога. Он уже пару минут наблюдал за ней. — После одного пожара на Шестидесятой улице. Пожар высшей категории сложности… Кстати, хозяйка куклы выжила, хотя ее состояние было немногим лучше, чем у игрушки.
Натали передернуло.
— Ужас какой!
— Вот именно — ужас. Пожар устроил отец девочки. Он разлил в гостиной канистру керосина после того, как жена потребовала у него развода… Когда все закончилось, давать развод было уже некому.
Какой он хладнокровный, подумала Натали. Хотя при его работе иначе, наверное, и нельзя.
— Тяжелая у вас работа, инспектор.
— Вот почему я так люблю ее…
Кто-то вошел в приемную, и Рай оглянулся через плечо.
— Вы посидите, а я сейчас приду.
Он закрыл дверь кабинета и повернулся к молодому пожарному, зашедшему в приемную. Стеклянная дверь не полностью заглушала голоса, и Натали услышала разговор. Особенно прислушиваться не было нужды, потому что Рай распекал молодого пожарного в полный голос.
— Кто велел тебе открыть дверь, стажер?
— Сэр, я думал…
— Запомни, стажеры не думают. Чтобы думать, у тебя мозгов не хватает! Будь у тебя мозги, ты бы сообразил, какое действие оказывает поток воздуха на открытое пламя! Ты бы сто раз подумал, прежде чем распахивать дверь, стоя в луже горящей нефти!
— Да, сэр, знаю! Я ее не видел. Дым…
— Учись смотреть сквозь дым. Учись видеть все насквозь! А когда огонь доходит до стены здания, сдохни, но не пускай его дальше, особенно если стоишь в луже горючего! Тебе повезло, новичок, что ты остался жив — как и твоим товарищам, которым не повезло работать с тобой.
— Да, сэр. Понимаю, сэр.
— Ни черта ты не понимаешь! Зато запомнишь мои слова, когда в следующий раз зайдешь в задымленное помещение. А теперь убирайся!
Когда Рай вернулся, Натали закинула ногу на ногу.
— Вы настоящий дипломат. Мальчишке не больше двадцати!
— Я помогаю ему дожить до старости! — Рай опустил жалюзи, и они оказались отрезаны от внешнего мира.
— Ваши привычки заставляют меня пожалеть, что я не привела с собой адвоката!
— Расслабьтесь. — Он подошел к столу, отодвинул несколько папок. — Я не наделен полномочиями арестовывать, я только расследую обстоятельства дела.
— Вы меня утешили. Теперь я буду спать спокойно! — Натали многозначительно посмотрела на часы. — Как по-вашему, долго ли продлится наша встреча? Я уже потратила зря двадцать минут.
— Меня задержали. — Рай открыл принесенный с собой пакет. — Вы уже пообедали?
— Нет. — Натали прищурилась. От свертка, который он извлек из пакета, пахло вкусно и соблазнительно. — Уж не хотите ли сказать, что заставили меня ждать, потому что покупали себе сэндвич?
— Купил перекусить на обратном пути… — Он отломил половину сэндвича из ржаного хлеба с ростбифом и предложил ей. — Кстати, и кофе у меня тоже найдется.
— За кофе спасибо, а сэндвич оставьте себе.
— Угощайтесь. — Он протянул ей бумажный стакан, закрытый крышкой. — Вы не возражаете, если наш разговор будет записываться?
— Наоборот.
Держа сэндвич в одной руке, другой он выдвинул ящик стола, достал оттуда диктофон и заметил:
— У вас дома, наверное, целый шкаф таких костюмов!
Сегодня на ней был костюм цвета спелой малины; поверх высокого разреза слева на юбке красовались три золоченые пуговицы.
— Вы когда-нибудь переодеваетесь в гражданское?
— Не поняла…
— Не обращайте внимания, мисс Флетчер. Я пытаюсь занять вас светской беседой.
— Я приехала к вам не ради светской беседы! — сухо парировала она. — И прекратите называть меня «мисс Флетчер». Меня это раздражает.
— Никаких проблем, Натали! Значит, после беседы переходим на «ты»? Тогда зови меня Рай. — Он включил диктофон и отчетливо произнес дату, время и место беседы. Несмотря на то что разговор записывался на пленку, он достал из ящика стола блокнот и карандаш и продолжал: — Инспектор Райан Пясецки опрашивает Натали Флетчер об обстоятельствах пожара на складе компании «Флетчер индастриз», расположенном по адресу Саут-Харбор-авеню, двадцать один, двенадцатого февраля сего года.
Рай отхлебнул кофе.
— Мисс Флетчер, вы владелица вышеупомянутого склада и того, что на нем хранилось?
— Склад и то, что на нем хранилось, являются… точнее, являлись… собственностью «Флетчер индастриз», в руководстве которой я состою.
— Давно ли склад принадлежит вашей компании?
— Восемь лет. Раньше там хранились товары компании «Флетчер шиппинг».
Заклокотала и зашипела батарея отопления за спиной у Рая. Не оборачиваясь, он пнул ее ногой. Батарея послушно умолкла.
— А сейчас?
— Компания «Флетчер шиппинг» переехала на новое место. — Натали немного успокоилась. Все идет как надо. Бизнес! — Почти два года назад склад переоборудовали для нужд нашей будущей компании… На складе хранилась готовая продукция и помещались мастерские «Дамского счастья».
— Как работали сотрудники?
— Как правило, с восьми до шести по будням. Последние полгода наши служащие работали и по субботам с восьми до полудня.
Не переставая жевать, он забрасывал ее вопросами об особенностях производства, охране, вандализме. Натали отвечала быстро, холодно и сжато.
— У вас много поставщиков.
— Да. Мы работаем только с американскими компаниями. Такова политика фирмы.
— Но ведь накладные расходы возрастают!
— Вы берете краткосрочный период. Я же надеюсь, что в отдаленном будущем прибыль компании значительно превысит издержки.
— Вы посвящаете «Дамскому счастью» немало своего личного времени. Вы даже пошли на риск, вложив в дело собственные деньги.
— Совершенно верно.
— Что будет, если новая компания не оправдает ваших ожиданий?
— Оправдает.
Устроившись поудобнее, Рай не спеша пил остывший кофе.
— Я спрашиваю — если.
— Тогда я потеряю и время, и деньги.
— Когда вы в последний раз заезжали на склад — до пожара?
Внезапная смена темы удивила, но не испугала Натали.
— Я приезжала с обычной проверкой за три дня до пожара, то есть девятого февраля.
Рай записал ее ответ.
— Тогда вы не обнаружили никакой пропажи, недостачи?
— Нет.
— Не было ли повреждено оборудование?
— Нет.
— Не было ли проблем с охраной?
— Нет. Если бы что-то случилось, я бы немедленно все исправила.
Он что, за идиотку ее держит?
— Работа велась по графику, и партии товаров, которые я проверила, тоже были в порядке.
Рай не отрываясь смотрел ей в глаза.
— Значит, вы проверили не весь товар?
— Инспектор, я проводила выборочную проверку.
Наверное, он рассчитывал, что от его пристального взгляда ей станет не по себе. Так оно, в общем, и получилось, но Натали не хотелось признаваться в собственной слабости.
— Естественно, я не пересчитывала все трусики или чулки. Это непродуктивная трата времени как для меня, так и для моих служащих.
— Инспектор пожарной охраны осматривал ваш склад в ноябре и не нашел никаких нарушений.
— Совершенно верно.
— Тогда как вы объясните тот факт, что в ночь пожара система пожаротушения и датчики дыма не сработали?
— Не сработали? — Сердце у нее екнуло. — Не совсем понимаю, о чем вы.
— Их испортили, мисс Флетчер. Намеренно вывели из строя. Как и охранную сигнализацию.
Она не отвела взгляда в сторону.
— Нет, я не могу этого объяснить. А вы можете?
Рай достал сигарету, чиркнул спичкой о ноготь.
— У вас есть враги?
— Враги? — Лицо Натали мгновенно застыло, сделалось похожим на неподвижную маску.
— Люди, которые хотят, чтобы вы потерпели неудачу — как человек и как профессионал.
— Я… Нет, лично я таких не знаю и не представляю, чтобы… — Его слова потрясли ее до глубины души. Машинально Натали провела рукой по волосам — от макушки до самых кончиков у подбородка. — Естественно, у меня есть конкуренты…
— Возможно, кто-то вставляет вам палки в колеса…
— Нет.
— Может, кто-то из служащих решил вам отомстить? Вы кого-нибудь увольняли в последнее время?
— Нет. Разумеется, обо всех я не знаю. Служащими низшего звена занимаются начальники отделов. Они могут увольнять и нанимать людей по собственному усмотрению, но в последнее время мне ни о чем подобном не докладывали.
Рай продолжал курить, задавать вопросы и записывать. Под конец он снова посмотрел на часы.
— Сегодня утром я побеседовал со страховым агентом и с ночным сторожем… Позже опрошу десятников на складе. — Видя, что она не отвечает, он смял окурок. — Воды хотите?
— Нет. — Натали глубоко вздохнула. — Спасибо. Вы считаете, что здесь замешана я?
— В отчете указано то, что я знаю, а не то, что я считаю.
— И все-таки!
Она встала. В его убогом кабинете она казалась пришелицей из другого мира — вот о чем подумал Рай. Здесь, в тесной каморке, пахнет едой, которую готовит внизу дежурная смена. Место Натали Флетчер — в зале заседаний совета директоров или в спальне. Рай не сомневался: и там и там она проявляет себя с лучшей стороны.
— Не знаю, Натали, возможно, на мое суждение влияет ваше красивое лицо, но… нет, я не считаю, что вы имеете какое-либо отношение к пожару. Ну что, полегчало?
— Не очень. Остается надеяться, что вы выясните, кто поджег мой склад и почему. — Она снова вздохнула — едва слышно. — Как ни досадно, приходится признать, что вы замечательно подходите для такой работы.
— Комплимент — а ведь мы только познакомились!
— Если повезет, он станет первым и последним. — Натали потянулась за своим портфелем.
Опередив ее, он накрыл ее руку своей.
— Расслабьтесь!
Она дернулась, но поняла, что из хватки его крепкой, мозолистой ладони не так-то просто вырваться.
— Что?
— Натали, вы на взводе, но работаете вхолостую. Вам нужно расслабиться.
Едва ли она могла бы — и хотела — расслабиться, когда он так близко.
— Мне нужно возвращаться на работу. Так что, если у вас все, инспектор…
— По-моему, мы договорились после беседы перейти на «ты». Пошли, я тебе кое-что покажу.
— У меня нет времени, — возразила она, вставая.
Он тут же потащил ее куда-то.
— У меня назначена встреча!
— Похоже, у тебя встречи с утра до вечера… Ты никогда никуда не опаздываешь?
— Нет.
— Мечта любого мужчины! Красивая, умная и пунктуальная. — Он повел ее вниз по лестнице. — Какой у тебя рост без ходуль?
Услышав, как он именует ее элегантные итальянские туфли, Натали изобразила недоумение и буркнула:
— Достаточный.
Рай остановился — он стоял на ступеньку ниже — и обернулся. Их глаза находились на одном уровне — и губы тоже.
— Да… пожалуй, достаточный.
Он тащил ее довольно грубо, как упрямую ослицу. Наконец, они очутились на первом этаже.
Из кухни доносились запахи еды — кто-то готовил мясо в соусе чили. Двое пожарных проверяли оборудование. Еще двое разворачивали рукав на холодном бетонном полу.
Рая встретили приветствиями и улыбками, Натали — подозрительными взглядами и недовольными вздохами.
— Ребята не виноваты, — заметил Рай. — Не каждый день сюда спускаются такие ножки. Сейчас я тебя подниму!
— Что?
— Подниму, — повторил он, открывая дверцу одной машины. — Лишаю бывших коллег радости — посмотреть, как задерется твоя юбка, если ты полезешь в кабину самостоятельно… — Не дав ей возразить, Рай подхватил ее за талию и поднял в кабину.
Она мельком подумала, что руки у него сверхъестественно сильные — он взметнул ее как будто без всяких усилий. Сам он поднялся в кабину следом за ней.
— Подвинься! — приказал Рай. — Если, конечно, не хочешь сидеть у меня на коленях.
Натали забилась в самый дальний угол.
— Зачем мне сидеть в пожарной машине?
— Все хотят посидеть в пожарной машине — хотя бы раз в жизни. — Видимо, он чувствовал себя здесь совершенно непринужденно. — Ну, что скажешь? — спросил он, кладя руку на спинку сиденья.
Натали оглядела многочисленные ручки и приборы, огромный рычаг переключения передач, фото «мисс Январь» на приборной панели.
— Здорово!
— Тебе правда нравится?
Она прикусила нижнюю губу. Интересно, какую кнопку надо включить, чтобы заработала сирена, а какая включает проблесковый маячок?
— Ну да… забавно.
Она наклонилась вперед и посмотрела в лобовое стекло.
— Мы ведь очень высоко, да? А это…
Он поймал ее за руку, не дав дотронуться до шнура над головой.
— Сирена, — кивнул он. — Ребята к ней привыкли, но, поверь мне, здесь такая акустика — да еще при закрытых дверцах… В общем, ты сразу пожалеешь, что включила ее.
— Жаль. — Она пригладила волосы и повернулась к нему лицом. — Ты показываешь мне свою игрушку, чтобы успокоить меня или просто чтобы похвастаться?
— И то и другое. Ну как, получается?
— Может быть, ты и в самом деле не такой придурок, каким кажешься.
— Как мило ты со мной разговариваешь! Похоже, я начинаю в тебя влюбляться.
Натали расхохоталась и поняла, что в самом деле немного успокоилась.
— По-моему, с этой стороны нам обоим ничто не грозит… Почему ты сам десять лет тушил пожары?
— А, ты навела обо мне справки! — Он медленно коснулся пальцами ее волос и отметил, какие они мягкие и шелковистые…
— Совершенно верно. — Она покосилась на него. — Ну так что?
— Значит, мы с тобой квиты. Я — дымоглотатель в третьем поколении. Семейная традиция.
— Угу… — Что-что, а семейные традиции она понимала. — Но ты все бросил.
— Нет, просто переключился. А это совсем другое дело.
Натали тоже так думала, но вряд ли он ответил искренне.
— Зачем ты держишь у себя на столе кукольную голову? — спросила она, не сводя с него взгляда. — Тот еще сувенир!
— Это сувенир с моего последнего пожара. С последнего пожара, который я тушил. — Рай помрачнел. Он до сих пор помнил жар, удушливый дым и крики. — Я вынес девочку из дома. Поджигатель запер жену и ребенка в спальне, пришлось выбивать дверь… По-моему, он решил убить жену и дочку из принципа: ах, не хочешь жить со мной, так не будешь жить и без меня. У него был пистолет. Незаряженный, правда, но жена, скорее всего, этого не знала.
— Ужасно!
Натали представила себя на месте жертвы. Могла бы она рискнуть? Да, пожалуй, могла. Лучше уж получить пулю и умереть быстро, чем задыхаться в дыму и гореть в огне!
— Ведь они его самые близкие люди…
— Не все спокойно реагируют на развод. — Рай пожал плечами. Его собственный развод прошел безболезненно, почти разочаровав его. — Потом выяснилось, что он тоже был в спальне, пока пожар еще не разгорелся. Потом под дверь начал проникать дым. Дом был каркасный, старый. Загорелся, как спичка. Мать прикрыла собой ребенка… Я не мог вынести их обеих сразу, поэтому взял девочку.
Глаза у него потемнели; они как будто смотрели на что-то, видное только ему.
— Я сразу понял, что мать уже не спасти… Хотя медики, возможно… Я спускался по лестнице с девочкой, когда провалился пол.
— Ты спас ребенка, — негромко заметила Натали.
— Ребенка спасла мать. — Он никогда не забудет этого, никогда не сможет забыть самоотверженности матери в самой безнадежной ситуации… — А поджигатель, сукин сын, выпрыгнул из окна второго этажа. Ну да, он обгорел, наглотался дыма и сломал ногу. И все-таки остался жив!
Натали поняла: ему не все равно. Просто раньше она в нем ничего подобного не замечала. Точнее, не хотела замечать. Его рассказ все изменил. Изменил ее отношение к нему.
— Значит, ты решил бороться с поджигателями, а не с пожарами?
— Более-менее… — Он едва начал говорить, как протяжно завыла сирена тревоги, и Рай резко вскинул голову, как волк, почуявший добычу.
Депо тут же ожило: послышался топот бегущих ног, кто-то отдавал приказы.
— Пошли отсюда! — крикнул Рай. — Нечего болтаться у них под ногами!
Он распахнул дверцу, легко подхватил Натали и вместе с ней спрыгнул на землю.
— Химический завод! — крикнул один из пожарных, на бегу застегивая на себе защитную куртку.
Натали показалось, что прошло всего несколько секунд, а пожарные расчеты уже выезжали из высоких арочных ворот.
— Как быстро, — сказала она, прижав руку к груди, чтобы унять сердцебиение. В ушах еще звенел сигнал тревоги. — Как они быстро собрались!
— Ага.
— Потрясающе! — Она прижала руку к бешено бьющемуся сердцу. — Я и не знала… Ты скучаешь по прежней службе? — Она подняла голову, посмотрела на него — и остолбенела.
Он по-прежнему крепко прижимал ее к себе; его темные глаза пытливо смотрели на нее.
— Да… иногда.
— Что ж… мне пора.
— Да… Тебе пора.
Он не выпустил ее, а наоборот, крепче прижал к себе. Может быть, в нем сработал условный рефлекс, а может быть, кровь ударила ему в голову от ее пьянящего, дурманящего аромата. Ему непреодолимо хотелось поцеловать ее — всего один раз! — и убедиться, что на вкус она так же хороша, как и на вид.
— Ты сошел с ума, — с трудом выговорила Натали. Она прекрасно понимала, что сейчас будет, и не находила в себе сил противиться. — Так нельзя…
— О чем ты? — едва ли не с насмешкой спросил он.
И прильнул губами к ее губам.
Натали не отстранилась, но вначале не ответила ему. Ей показалось, что ее парализовало, что она оглохла, онемела и ослепла. Потом вдруг все чувства вернулись, захлестнули ее с головой. Губы у него оказались твердыми, сильными, как и руки, как и он весь.
Прижимаясь к нему всем телом, Натали ужасалась и радовалась одновременно. Впервые за долгие годы она почувствовала себя женщиной. В глубине ее естества проснулись желания, о существовании которых она и не догадывалась. Она обвила его шею руками; портфель с глухим стуком упал на пол.
Рай совершенно забыл о том, что хотел лишь попробовать ее на вкус. Поцеловав Натали однажды, любой нормальный мужчина ощутит ненасытный голод. Ему захочется дойти до самого конца. Какая она податливая и вместе с тем сильная! Ее сладость манит и мучает…
Им в спину ударил порыв ветра из открытых дверей, и обоих обдало жаром. Их окружили обычные уличные шумы: крики, гудки клаксонов, шелест шин. Рай едва расслышал тихий стон, сорвавшийся с ее губ.
Он чуть отстранился, чтобы видеть ее лицо, разглядел свое отражение в ее затуманившихся зеленых глазах — и снова жадно прильнул к ее рту.
Нет, одного раза явно недостаточно!
Натали не могла дышать. Да ей больше и не хотелось дышать. Его губы словно разговаривали с ней на незнакомом, но очень красивом языке. Впервые в жизни она целиком отдалась на волю чувств…
Он снова отпрянул, ошеломленный собственной слабостью. Ей удалось сломить его волю! Сознание поражения и бесило, и подхлестывало его. Натали стояла на месте и удивленно смотрела на него.
— Извини, — буркнул Рай, засовывая руки в карманы.
— «Извини»? — Натали пришла в себя и глубоко вздохнула. Интересно, отчего у нее так кружится голова? — «Извини»?!
— Ну да, извини. — Рай сам не знал, на кого злится больше, на нее или на себя самого. Черт побери, у него подгибаются колени! — Совсем из ряда вон…
— Вот именно — из ряда вон.
Натали отбросила со лба прядь волос; она чувствовала, что пылает от ярости. Рай грубо взломал ее систему защиты, лишил ее самообладания — и ему еще хватает наглости извиняться? Она гордо вскинула подбородок, расправила плечи.
— В умении подобрать нужное слово вам не откажешь, инспектор! Вы лапаете всех подозреваемых?
Он прищурился; в его глазах загорелись огоньки.
— Ты ведь не сопротивлялась… и раньше такого со мной не было. Ты первая!
— Как мне крупно повезло! — Поняв, что вот-вот расплачется, и злясь на себя за слабость, Натали схватила портфель. — Что ж, полагаю, наша встреча окончена.
— Погоди! — Райан решил, что действовать нужно по справедливости. Видя, что она решительно направляется к выходу, он выругался и бросился за ней. — Я сказал, погоди! — Он рывком развернул ее лицом к себе.
Натали стиснула зубы и прошипела:
— Наверное, мне положено влепить тебе пощечину, но я не люблю действовать банально… хотя очень хочется!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночной дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других