Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России продолжаются! Давно захороненное в семейном склепе кольцо вдруг оказывается на прилавке известного ювелирного дома. Успешный журналист становится свидетелем убийства девушки в соседнем номере отеля. Администрация гостиницы утверждает, что номер пустует уже несколько недель и о пропаже людей никто не заявлял… Знаменитый историк получает посылки с цветами, которые мог отправить только один человек – его погибшая при пожаре дочь. На борту самолета, летящего в Лондон, загадочным образом погибает один из пассажиров. Главный подозреваемый – Шерлок Холмс… Распутать эти и другие таинственные и загадочные преступления под силу только Шерлоку Холмсу и его другу – Джону Ватсону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Spiro. Лена Леонтьева
В комнате № 42 на третьем этаже общежития было душно, воздух тяжелый, да еще тянуло чем-то чесночно-уксусным.
— Говорил оставить окно, — ругался Дамир. — Не надо! Не надо! Нюхайте теперь.
— Не возбухай, — усмехнулся Толя, открывая нараспашку оконные створки. — Сейчас все будет.
Но Дамир не успокаивался, заглядывал под кровати и в шкаф и все бубнил себе под нос. В комнату вошел запыхавшийся Коля.
— А Валерка не приехал? — спросил он с порога.
— Заболел у него кто-то, — сердито ответил Дамир и извлек из-под шкафа те самые носки, которые все весенние каникулы прели и разлагались. — Надеюсь, хоть тараканы сдохли.
— Тараканы твои давно сбежали. Не слышишь? Вонища какая, — засмеялся Толя.
— А я говорил! Говорил оставить окно. Знали же, что будут морить. Нюхайте теперь, нюхайте.
— Не тараканов морили, — сообщил Коля. — От плесени обрабатывали.
До позднего вечера Дамир перетряхивал вещи, вытирал пыль, принюхивался и чихал. Толя играл в планшете. Коля тоже особенно не напрягался, бросил сумку в шкаф и играл в телефоне, только часто подходил к зеркалу.
— Страшный, страшный, — пошутил Толя. — Сомневаешься?
В комнату забежала девушка с нижнего этажа.
— У вас от аллергии что-нибудь есть? — взволновано спросила она и, не получив внятного ответа, побежала дальше по комнатам.
Дамир потянулся закрыть окно. Стало холодать.
— Не закрывай, — попросил Коля, еще раз подходя к зеркалу. — Воняет.
— Чем тебе воняет? — удивился Дамир. — Вроде выветрилось.
Коля стянул с себя футболку, уперся руками в тумбочку. Он быстро и глубоко дышал ртом. Запах, который он ощущал, был насыщенным аммиачным, с примесью цитрусового. Запах был ему знаком, как и воспаления, проявившиеся на шеи и груди. Чем больше появлялось мелких кольцевидных высыпаний, тем тяжелее было дышать. Коля ждал, что скоро все пройдет само собой, как уже было однажды, но не проходило.
— Колян? — позвал Толя, отложил планшет и поднялся с кровати. — Что за фигня? У тебя лишай, что ли?
— Дышать трудно, — с присвистом просипел Коля, — похоже на… на спиро.
За долю секунды лицо отекло, в глазах потемнело. Коля беспомощно открывал рот, пытаясь втянуть воздух, — бесполезно.
— Уйди. — Ватсон, не отрывая взгляд от экрана компьютера, попытался рукой отогнать от себя назойливого енота.
— Его нужно выгулять, — закричал Шерлок из соседней комнаты.
— Вот и выгуляй его, Шерлок. Почему опять я?
— Потому что я…
— Да, да, — перебил его Ватсон. — Ты занят важными делами, а я просто так по квартире болтаюсь.
Шерлок заглянул в комнату и согласно кивнул.
— Вот именно! Ты и сам все понимаешь, Джон.
— А ничего, что я третий день лечу больное горло? — пожаловался Ватсон.
— Вот еще одна причина прогуляться, — безжалостно ответил Шерлок. — Ты забыл в машине свои лекарства.
Ватсон передернул плечами и стал вслух зачитывать новостную статью.
«В студенческом общежитии медицинского университета имени профессора Трошина погибло 19 студентов. Трагедия произошла вечером, когда студенты вернулись после зимних каникул. Главной версией следствия остается отравление парами чистящих средств, использованных санитарной службой при обработке помещений от плесени».
— Что думаешь? — крикнул Ватсон, не заметив, что друг уже стоит за его спиной. Когда Шерлок заговорил у него над ухом, Ватсон вздрогнул и невольно обернулся.
— Версия не кажется мне правдоподобной. Я ставлю на наркотики. Неинтересно.
— Девятнадцать человек, — сочувственно произнес Ватсон. — Почти все первокурсники. Им еще жить и жить.
Он пролистал новостную ленту, задержал внимание на списках погибших и принялся изучать комментарии пользователей. «Их могли бы спасти, люди бегали по этажам и искали таблетки от аллергии… В общежитии должна быть аптечка… Один парень кричал, что ему трудно дышать, аж на латыни кричал от страха…»
— Пролистай назад, — неожиданно попросил Шерлок. — Выше, выше. Стоп.
— Список погибших? — удивился Ватсон.
Шерлок пробежался взглядом по списку и попросил:
— Идите прогуляйтесь с енотом. Мне нужна тишина.
Облачив питомца в шлейку и прицепив поводок, Ватсон покинул квартиру, но через двадцать минут вернулся, подгоняемый любопытством.
— Беру свои слова обратно. Это очень любопытно, — раздался голос Шерлока, когда Ватсон хлопнул входной дверью. Енота Джон запер на кухне, а сам поспешил к другу.
— Главная странность — почему студент говорит о затрудненном дыхании на латыни? — сложив пальцы домиком и покачиваясь на стуле, рискуя упасть, размышлял Шерлок. — Остаточная концентрация паров во всех помещениях общежития не могла быть одинаковой. А значит, не могли они все умереть от аэрозоля да еще и в одно и то же время с идентичными симптомами. И наконец, десять из девятнадцати погибших — девушки, девять — юноши.
— Десять, девять. И что из этого следует?
Шерлок встал, принюхался.
— Из этого следует, мой дорогой друг, что среди тех, кто должен был погибнуть, есть один выживший, счастливчик или убийца.
— Это тебе интуиция подсказывает? Может быть, это совпадение? — засомневался Ватсон.
— Совпадение, к которому примешана странность, — это весьма подозрительно. И, если ты помнишь, моя интуиция редко подводит! И еще, — Шерлок снова потянул носом воздух и констатировал: — Ты запер нашего полосатого приятеля на кухне. Не осмотрительно.
В комнату проник пряный запах карри, которым была приправлена запеченная в фольге рыба, оставленная на блюде. Друзья заглянули на кухню. Енот сидел на столе, обрывки фольги валялись на полу. Следя черными глазами за благодетелями, счастливый питомец доедал ароматную рыбу.
Белый «Matiz» остановился у обочины, в нескольких метрах от ворот районного управления МВД. К открытому водительскому окошку уже спешил понурый, с серым гладко выбритым лицом мужчина.
— Стриженов Вячеслав. Следователь, — представился он и неприветливо спросил: — Холмс и Ватсон?
Ватсон кивнул в ответ и хотел выйти, но следователь задержал открывающуюся дверь, криво улыбнулся.
— Не знаю, что вы за фрукты такие, но крыша в ФСБ открывает много дорог. К сожалению.
Стриженов подал через окно картонную папку.
— Благодарю, — вежливо сказал Ватсон, принял папку и передал ее Шерлоку.
Внешность следователя удивила Джона, по телефону тот показался ему куда старше своих лет из-за хрипловатого грубого голоса.
— Вы, главное, не мешайтесь. У вас версия-то есть? — поинтересовался Стриженов.
— Моя версия состоит в том, что версия о случайном отравлении тупиковая, — отозвался Шерлок, не глядя на собеседника. — На этом пока все.
— Ладно, — следователь хмуро сдвинул брови, — мне как бы тоже приятно с вами сотрудничать.
Стриженов тяжело похлопал машину по крыше, отчего Ватсон вздрогнул и напрягся. Когда следователь ушел, Джон бережно погладил панель управления. Это движение не ускользнуло от Шерлока, и он весело заметил:
— Никакого уважения к этой маленькой машине. Взяли бы «Volkswagen»…
— Не начинай, — перебил Джон, — будь так любезен, займись делом и скажи спасибо, что я вообще согласился взять машину в аренду.
Припарковавшись у крупного торгового центра, не выходя из машины, они стали просматривать бумаги. Шерлок уделил не больше пяти минут основным материалам уголовного дела: задержал взгляд на показаниях студентов из комнаты № 42, почти сразу отложил в сторону акт обследования места происшествия и вручил Ватсону заключение медэкспертизы. После этого он принялся внимательно изучать анкеты погибших студентов.
— Медэкспертиза не выявила причин развития анафилактического шока, — щурясь от яркого солнца, светящего в окно, сказал Ватсон. — И концентрация средств от плесени не превышена. Что там в анкетах?
— Я был прав! — заявил Шерлок.
— Кто бы сомневался, — почти шепотом сказал Ватсон и уже громче прибавил: — В чем?
Шерлок быстро заговорил, выпалив свои догадки чуть ли не на одном дыхании.
— Все студенты иногородние, почти все первогодки, без хронических заболеваний и инвалидностей, с низкой успеваемостью. А вот тут сюрприз! За пару недель до каникул у всех у них успеваемость повысилась. Эту деталь наши друзья из полиции упустили. Все эти ребята имеют много общего, а значит, их смерть не случайное стечение обстоятельств, я уверен, что должен быть студент № 20. Знаешь, что еще, Джон? Это было бы ужасно скучное дело, если бы не латынь. Обожаю латынь! Медики и их латынь! Джон, ты бы стал, умирая, говорить, что тебе плохо, на латыни?
— Сомневаюсь, но ставить эксперимент не намерен.
— Едем в вуз! — скомандовал Шерлок, складывая документы обратно в папку.
— В общежитие? — уточнил Ватсон, не спеша заводить машину.
— Общежитие закрыто, а студентов выселили. Я хочу найти студента номер двадцать, Джон, а для этого нужно изучить сводные ведомости успеваемости и найти того, кто улучшил свои оценки, как и все погибшие.
Ватсон ужаснулся при мысли о количестве этих ведомостей.
— Это крупнейший медицинский вуз! — воскликнул он. — Легче поговорить с преподавателями, они должны были заметить, кто вдруг стал лучше учиться.
Шерлока забавляло, как друг возмущается предстоящим объемом работы и как его мозг напрягается, ища возможность от этой работы уклониться. Он поспешил успокоить Джона.
— Преподаватели могут субъективно относиться к студентам, а еще они могут не обратить внимания на дурака, который резко поумнел. Но не переживай, мой друг, все гораздо проще. Мы просмотрим сведения, касающиеся студентов мужского пола первого-второго курса.
— Тогда можно никуда не ехать. Запросим в электронном виде, — внес Ватсон дельное предложение.
— Конечно, но нам все равно лучше поехать в университет. Зачем терять время? Изучим ведомости в машине. Возможно, наш студент № 20 сейчас на лекциях, а если нет, то узнаем, где он. Заводи, поехали, — в голосе Холмса прозвучало раздражение непонятливостью друга. — И свяжись с майором Волковым, пусть запросит для нас документы у ректора.
— Я позвоню Стриженову, — ответил Ватсон. — Не нужно по каждому вопросу беспокоить Волкова.
На стоянке у главного учебного корпуса университета они оказались через час из-за пробок. Еще час они провели в машине, наблюдая за студентами, входившими и выходившими из здания. Некоторые ребята и девушки выбегали покурить, причем прятались за углом, прямо под наклейкой «Курить запрещено».
— Это из-за тебя, Шерлок, мы так долго ждем. Наверняка Стриженов специально тянет. Теперь ты будешь приветливее? — поинтересовался Ватсон.
— Я сама приветливость, — улыбнулся Шерлок. — Просто нужно было послушать меня и позвонить Волкову.
На планшете Ватсона пиликнул сигнал поступления имейла. Из деканата прислали ведомости.
Через сорок минут у детективов в глазах рябило от цифр. Ватсон успокаивал себя тем, что им вдвоем пришлось проверять не десять тысяч студентов, а только около трех тысяч — с первого и второго курса. А еще он сразу отсеивал девушек, так как, по логике Шерлока, не хватало именно парня. Разглядывая оценки в последней ведомости, Ватсон в сотый раз задавался вопросами: зачем кому-то выбирать 10 девушек и 10 парней и убивать их? Какая причина может быть для такого убийства, и убийство ли это?
Шерлок протянул Ватсону свой телефон с выведенной на экран ведомостью.
— Валерий Грибов, второй курс, — прочитал Ватсон. — Вижу, успеваемость у него резко улучшилась. Да еще как! Сдал все хвосты на «отлично». Идеальный кандидат!
В ведомости было указано, что Грибов учится по специальности «клиническая медицина» в группе № 18КМ2. Детективы вошли в учебный корпус, но на проходной они натолкнулись на непреодолимое препятствие — турникет и охранника. Проход тут был по пропускам, студенческим билетам или с личного разрешения ректора.
— Нам необходимо найти одного студента, — обратился Ватсон к охраннику — щуплому лысому мужчине неприветливого вида.
— Я что, по-вашему, должен бегать по этажам и искать его? — огрызнулся охранник.
— Бегать не обязательно, — ответил Шерлок. — Позвоните в деканат, и пусть они его вызовут сюда. Мы должны передать ему деньги и важные документы.
— Поймите, это срочно, — вежливо заговорил Ватсон, подыгрывая другу. — Мы уезжаем и не скоро вернемся. А Валера, как назло, телефон выключил. Войдите в наше положение. Сейчас только вы можете нам помочь!
Мужчина выпрямился, словно внутри него распрямилась пружина, почмокал губами, хмыкнул и заговорил уже мягче:
— Ладно. Где учится, знаете? Как звать?
— Группа 18КМ2. Грибов. Валера, — поспешил ответить Ватсон.
Охранник позвонил по телефону.
Не прошло и пятнадцати минут, как к проходной подошел взъерошенный молодой человек. Весь он был какой-то неопрятный, рубашка не выглаженная, длинные рукава закатаны до локтей.
— Это вы меня искали? — удивленно спросил парень, не выходя за турникет.
— Валерий Грибов? Пройдемте на улицу, — предложил Ватсон.
— Да, парень, — вмешался охранник. — Ты либо туда, либо обратно! Не загромождай собой проход.
Они вышли. На улице начинался дождь. Небольшая площадь перед корпусом пустовала. Только пара голубей пристроилась на отлитой в бронзе скульптуре профессора Трошина — одного из основателей университета.
Шерлок, Ватсон и Грибов встали на площадке у входа, под навесом.
— Мы частные детективы. Шерлок Холмс и Джон Ватсон, — представил себя и своего друга Шерлок.
Грибов насторожился, посмотрел по сторонам.
— Детективы? Зачем я вам? Имена у вас какие-то странные.
— Послушайте, Валерий, — обратился к нему Ватсон. — Вашему здоровью и жизни грозит опасность. Вы в курсе, отчего погибли студенты в общежитии? Вы тоже можете пострадать. А мы хотим вам помочь.
— Где вы были, когда в общежитии умерли студенты? — спросил Шерлок, не считая нужным продолжать разъяснительную беседу.
— Дома, в Пскове я живу, — ответил Грибов. — Я приехал сегодня ночью на поезде.
— По какой причине вы задержались? — уточнил Шерлок.
— Заболел батя, инсульт у него.
— Сочувствуем вам, — искренне сказал Ватсон. — Мы расследуем дело параллельно с полицией. У погибших студентов были одинаковые симптомы, пятна на теле, затрудненное дыхание. Вы ничего такого у себя не замечали?
Грибов нервно переминался с ноги на ногу, он развернулся в пол-оборота, будто собираясь уйти, но что-то останавливало его. Он то сжимал губы, то открывал рот, словно борясь с желанием говорить. Наконец он мотнул головой и сказал:
— Ничего я не знаю.
Ватсон начал раздражаться. Вариантов было несколько: либо парень лжет, либо Шерлок ошибся, либо Грибов — это не студент № 20. Ватсон привык доверять другу, так что склонялся к первому варианту.
— Вы обманываете нас, Валерий. Вам грозит смерть! Почему же вы упорствуете? Что случится, если вы сознаетесь?
— Я не обманываю, я ни в чем не виноват! — чуть не плача воскликнул студент. Он схватился за ручку входной двери. Ему хотелось убежать от этого разговора.
— Обманываете, еще как обманываете! — возмутился Шерлок и тут же заговорил вкрадчиво, глядя ему в глаза: — Может быть, вы скоро умрете и тогда ничем не сможете помочь своему отцу. Сейчас вы просто обязаны пойти с нами. Ради себя и своего отца.
Детективы направились к стоянке. Ватсон предположил, что, если Грибов пойдет следом, значит, он связан с этим делом, но чего-то боится. Грибов поплелся за ними, но достал из кармана телефон и тыкал в него, просматривал список контактов, однако не знал, кому можно позвонить в такой странной ситуации. Единственный родной человек лежал в больнице без сознания, а кого из друзей можно попросить о помощи, он не представлял.
В машину Шерлок забрался так быстро и неловко, что ударился о бардачок коленом. Он подхватить вывалившуюся из бардачка коробочку и покрутил ее в руках, разглядывая.
Ватсон сел за руль и нажал на сигнал, призывая Грибова садиться в машину, а не топтаться в нерешительности у бампера. Студент забрался на заднее сиденье.
Шерлок распотрошил коробку с лекарством. Он достал инструкцию и стал читать, параллельно ища информацию в интернете. Ватсон не решался его отвлекать. Грибов нервно ерзал и держал дверь открытой.
— Они медики, — вслух стал размышлять Шерлок, отложив листок. — Чем занимаются студенты-медики вместе?
— Учатся, — отозвался Ватсон. — Ходят на вечеринки. Проходят практику. Но погибшие учились на разных факультетах. И лекции, и практика у них проходили в разных местах и в разное время. Что ты ищешь? Шерлок, скажи мне.
Шерлок подал Ватсону инструкцию спрея для горла и торжественно сообщил:
— Медицинские исследования! — Когда Шерлок произнес два этих слова, Грибов побледнел и вжался в сиденье. — Вы принимали участие в медицинских испытаниях нового лекарства!
— Не принимал я нигде, — пробубнил Грибов, но Шерлок, увлеченный своей догадкой, уже не слушал его.
— Все погибшие — студенты, — начал он изложение своей версии событий. — Теоретически всех их можно заподозрить в приеме наркотиков. Если дело в наркотиках, нам придется предположить, что все студенты приняли одинаковую дозу и примерно в одно и то же время, что странно. Все-таки их не двое и даже не пятеро, а девятнадцать человек в разных комнатах. Допустим, что дело именно в средстве от плесени. Но экспертиза не выявила нарушений. Тут же встает вопрос про латынь и улучшение успеваемости. Лекарствам часто присваивают составные названия с использованием латинских слов, которые характеризуют какие-то признаки или состав этого лекарства. Для испытания лекарственных препаратов фармацевтические компании набирают несколько контрольных групп, чтобы понять влияние лекарства на разные категории населения. В нашем случае были привлечены молодые женщины и мужчины. В каждой группе — по десять человек. Спиро — это название лекарства, которое тестировали наши студенты в фармацевтической компании!
Ватсон обернулся к Грибову.
— Так и было? Сразу нельзя было сказать? Зачем из этого тайну делать? Если все эти студенты участвовали с вами в испытаниях, то очевидно же, что ваша жизнь тоже под угрозой!
— Не сердись на него, — мягко попросил Шерлок. — Дело в деньгах, да, Валерий? Вы беспокоитесь, что у вас заберут деньги. А они вам нужны. Но я могу вас заверить, что деньги у вас никто не отнимет. Вы честно выполнили свои обязательства. А теперь помогаете следствию.
— Они нужны для бати, — еле слышно отозвался Грибов, обнял себя за плечи и съежился. — Я же подписал о неразглашении. Они потребуют назад. А эти, которые умерли… я не знаю, от чего. Я не знаю, кто еще участвовал.
— Как называется компания? Вам выдали экземпляр договора? — допрашивал Шерлок.
Грибов еще крепче себя обнял и покачал головой.
— Все документы остались у них. «Фармацевт» они называются. Они мне на каникулах звонили и писали, звали на дообследование.
— Какие препараты вам давали? — вмешался в разговор Ватсон.
— Они говорили название, но между собой, я и не обратил внимание. Обещали, что я думать смогу хорошо, память хорошую и выносливость. Не спал я реально три дня подряд, чувствовал себя отлично, готовился, читал, сдал все вовремя и домой к отцу уехал. Ему уже поплохело тогда. И дали много наличкой. Отдать теперь придется, да? Нужны они мне. Для бати.
— Значит, других участников вы не видели? — спросил Ватсон.
— Нет, не видел.
— Как все происходило?
— Я сдал анализы. Вызвали меня через пару дней и предложили участие. На свои процедуры я всегда один приходил к назначенному времени. Я никому не рассказывал, боялся, что потребуют назад деньги.
— Ты запомнил имена врачей?
Грибов пожал плечами.
— Нет. Умерли они от этой дряни? Теперь и я умру? Да? Я умру?
Грибов начинал паниковать и еле сдерживался, чтобы не расплакаться. При этом он не переставал говорить, словно пытаясь найти ответы на собственные вопросы.
— Было три процедуры в первый день, потом на десятый и вроде на тридцатый. И все. Анализы раз в четыре дня, потом через каждые два дня. До самых зимних каникул, в одно и то же время. Я один в процедурную заходил, честное слово, один… Я не хочу умирать. Мне еще батю поднять надо.
— Что скажешь, Джон? — перебил Грибова Шерлок.
Ватсон ответил не сразу, он был погружен в свои мысли. На его лбу появились морщинки.
— Видимо, лекарство еще не полностью вывелось из организма, поэтому оно могло вступить в реакцию с антиплесневым веществом в день заезда в общежитие. Вам, Валерий, просто нужно дождаться, пока лекарство выведется из организма. Но, Шерлок, даже если Грибов сделает заявление, у нас нет ни единого доказательства. А мальчишку могут объявить аферистом, который хочет получить деньги от «Фармацевта».
Шерлок помассировал виски, его раздражало и отвлекало нытье и причитания Грибова.
— Я полистал студенческие группы в социальных сетях, — заговорил Шерлок. — Многие принимают участие в подобных испытаниях. Полиция допросила представителей компании. Руководство «Фармацевта» скрыло информацию об участии погибших в испытаниях. И все же мы имеем дело не с бандитами, а с солидной компанией. Они ищут Грибова, чтобы убедиться, что он в безопасности. Поможем им его найти.
Шерлок оглянулся на Грибова. Студент лежал на сиденье, поджав коленки.
— Одолжите мне свой телефон, — попросил он парня.
Грибов не поднялся, только протянул Шерлоку телефон.
Шерлок нашел в контактах абонента «Фармацевт» и нажал набор номера. Приятный женский голос сообщил, что все операторы заняты, и попросил подождать, начался рекламный блок, бодро информировавший о медицинских услугах. Шерлок терпеливо ждал.
— Добрый день, — поприветствовал Шерлок, дождавшись оператора, и нажал на громкую связь. — Я бы хотел записаться на прием к генеральному директору. Мое имя Валерий Грибов.
— Я могу уточнить цель визита? Возможно, будет лучше сначала обратиться к специалисту? — вкрадчиво поинтересовался оператор, судя по голосу — юноша не старше двадцати лет.
— Мне нужен именно генеральный директор, — не отступил Шерлок. — Узнайте, когда меня примут. Если вы не устроите мне встречу, я обращусь в полицию. Я — Валерий Грибов. Так и передайте!
Шерлока попросили подождать, в трубке заиграла музыка.
— Завтра в восемь утра, — включив связь, озвучил время оператор. — Вас это устроит?
— Вполне! — Шерлок отключил звонок и обернулся, протягивая студенту телефон. Грибов пялился на обшивку водительского сиденья, лицо у него было напряженное, губы сжаты.
— Джон, — обеспокоенно спросил Шерлок, — у нас найдется успокоительное?
— Чай — лучшее успокоительное, — ответил Ватсон.
Утром Грибова укачивало в машине, его подташнивало, ему мерещился запах спрея от боли в горле, он ерзал на месте, одергивал брюки. Шерлок листал на планшете информацию о компании «Фармацевт». Ватсон молча вел, поглядывал в зеркало заднего вида на Грибова. Джона волновало душевное состояние паренька. Бледный, вздрагивающий при каждом громком звуке, он рассматривал в телефоне фотографии своего отца.
Белый «Matiz» подъехал к современному офисному зданию с большими окнами, в котором, помимо офисов «Фармацевта», три нижних этажа занимала клиника компании. Войдя внутрь, Шерлок подошел к девушке-администратору. Она улыбалась приветливо и мило, но от детектива не ускользнуло, что она успела бросить пытливый взгляд на студента.
— Шерлок Холмс, Джон Ватсон и Валерий Грибов, — представил он себя и своих спутников. — Нас ожидает генеральный директор.
Девушка замешкалась и уточнила:
— Простите, с какой целью вы сопровождаете молодого человека?
— Мы частные детективы, — ответил Ватсон.
— Вам на третий этаж, — уже без улыбки сообщила девушка. — Лифт направо, — она указала им направление.
Когда они направились к лифту, девушка сняла трубку телефона и доложила о прибытии гостей.
На первом этаже посетители ожидали своей очереди, разместившись на сиденьях вдоль стены. Молодая семейная пара с шумным малышом общалась с администратором, старушка вчитывалась в платежные документы у кассы. Из двери, на которой висела табличка «Старшая медсестра», вышла женщина в медицинском халате нараспашку, с короткими кудрявыми волосами и голубыми глазами. Она направилась через холл к лифтам и по пути обогнала Шерлока. На ее бейдже значилось «Старшая медсестра. Блинкова Анна Сергеевна».
Грибов ускорил шаг, обошел Шерлока, задев его плечом, и побежал за женщиной. Он бесцеремонно втолкнул ее в лифт.
— Он нам все испортит, — испугался Ватсон. — Что будем делать?
Шерлок сделал круглые глаза и, устремляясь в лифт, с азартом ответил:
— Импровизировать!
Ватсон еле успел проскочить в щель между закрывающимися створками. Заметившая этот переполох администратор опять позвонила по телефону, чтобы предупредить начальство.
— Можно аккуратнее, пожалуйста, — сдерживая возмущение, попросила медсестра. Она хотела еще что-то сказать, но, увидев Грибова, так и осталась стоять с открытым ртом. Шерлок нажал на кнопку «стоп», и лифт остановился между этажами.
— Очевидно, вы, Анна Сергеевна, узнали Валерия, — сделал заключение Шерлок.
Женщина скрестила руки на груди и не ответила.
— Вы были в кабинете, когда я принимал лекарство. Ребята умерли из-за вас? — Грибов кричал и тыкал в Блинкову пальцем. — Я тоже умру?
Ватсон пытался остановить его, удерживая за запястье. Грибов так яростно сжал кулаки, что, казалось, он собирается ударить женщину.
— Что вы такое говорите? — наигранно удивилась медсестра. Голос у нее дрогнул. — Ваши обвинения беспочвенны.
— Понимаете, — усмехнулся Шерлок, — мы просто очень хотим получить компенсацию. Большую компенсацию! За моральный и физический ущерб, нанесенный этому юноше. И мы ни перед чем не остановимся!
Он достал из-за пазухи баллончик без этикетки, встряхнул его, распылил аэрозоль над головой Грибова. Маленькое помещение заполнил мятно-чесночный запах.
— Шерлок! — закричал Джон, выхватывая баллончик. — Ты в своем уме? Ты же его прикончишь.
Студент громко чихнул, коленки у него подогнулись, он осел по стенке лифта на пол и начал шумно вдыхать и выдыхать. Запах был отвратительный, у всех защипало глаза. Женщина попятилась, но, когда Грибов, пытаясь встать, свалился обратно на пол и застонал, она кинулась к нему, опустилась на колени и принялась осматривать, измерила пульс, заглянула в зрачки, нервными движениями, едва не отрывая пуговицы, расстегнула рубашку и ощупала шею и грудь студента, высматривая покраснения и отек.
— Если девятнадцать погибших студентов к вам отношения не имели, — нагнетал Шерлок, — то этот умрет в стенах клиники и полиция проведет более тщательное расследование. Ведь умрет он с теми же симптомами, что и остальные девятнадцать человек.
Шерлок нажал на кнопку, и лифт тронулся. Медсестра неотрывно следила за Грибовым. «Что же вы творите? Что же вы делаете?» — шептала она.
Двери открылись. В коридоре их ждали двое мужчин. Коренастый широкоплечий охранник, а за его спиной — моложавый высокий мужчина в темно-синем костюме. Внешность его портили только сросшиеся на переносице густые брови, из-за которых он казался не просто сердитым, но еще и весьма угрюмым. Блинкова выбежала из лифта и, минуя охранника, подбежала к моложавому.
— Они спровоцировали аллергическую реакцию, — женщина пыталась говорить тихо, но ее голос срывался на крик. — Они хотят денег.
— Позвольте представиться. — Шерлок решительно вышел из лифта, заставляя охранника отступить назад. — Шерлок Холмс и доктор Джон Ватсон. Мы частные детективы. «Спиро»! Так называется ваша новая разработка?
Мужчина косо посмотрел на Блинкову, но она отрицательно замотала головой. Грибов охал на полу в лифте.
— Помогите ему, — скомандовал мужчина в костюме.
Охранник поднял Грибова под руку и вывел из лифта.
Моложавый шел впереди, быстро, не оглядываясь. Остановился он у дверей, на которых висела серебристая табличка «Отделение клинических испытаний». Охранник терпеливо вел под руки Грибова, у которого через каждые два шага подгибались коленки. Блинкова вбежала в отделение, едва остальные подошли к дверям, выбежала обратно и быстрым движением сделала Грибову укол в плечо. Тот только пискнул от неожиданности и сразу обмяк, повиснув на руках охранника.
— Что это? — спросил Ватсон.
— Антигистаминное, — ответила женщина, контролируя состояние студента и считая пульс у него на шее.
— Александр Топольков, генеральный директор компании «Фармацевт», — наконец представился моложавый.
Отделение занимало большую часть этажа, состояло из нескольких лабораторий, палат, где находились испытуемые, приемного отделения. Они прошли в одну из палат. Охранник уложил Грибова на кушетку.
Блинкова достала из белого шкафчика пустую пробирку, распаковала шприц. Грибов уже пришел в себя и тихо лежал. Медсестра подошла к нему, закатала рукав рубашки и взяла жгут. Грибов с воплем соскочил с кушетки, врезался в тумбу и неуклюже свалился на пол. Он приложился головой об пол, но при этом еще и умудрился накричать на Блинкову.
— Не трогайте меня! Вы уже сделали укол! Хватит! Вы хотите меня прикончить? — По его щекам побежали слезы. — Не надо, пожалуйста, не надо. Я хочу домой, к бате. Пожалуйста!
Топольков сердито кивнул охраннику, и тот поднял Грибова с пола и уложил обратно на кушетку.
Ватсон сел рядом с ним, потрогал его затылок, раны не было, только шишка от удара.
— Сколько вы хотите? — спросил Топольков, мышцы его лица были неподвижны.
Шерлок набрал сумму на телефоне и показал Тополькову.
— Мне легче выплатить компенсацию семьям погибших, — ответил Топольков, нисколько не изменившись в лице.
— Так сделайте это. Зачем все эти сложности? — вступил в разговор Ватсон. — Возьмите на себя ответственность, помогите семьям студентов.
— Репутация, — ответил за Тополькова Шерлок. — Конкуренты найдут к чему придраться. Не выдали студентам их экземпляры договора. Скрыли информацию от полиции.
В этот момент Грибов опять застонал, так что было непонятно, отчего Тополькова передернуло — от выводов Шерлока или от этих стонов.
— Сумма большая, — с понимание сказал Шерлок. — Но эта сумма на нас троих. Вы потеряете куда больше, если не закончите работу над «Спиро». Интересно, что же за препарат вы разработали? Для военных?
Топольков хмыкнул.
— Для тех, кто больше заплатит. Наша отечественная оборонка не в лидерах в списке покупателей. «Спиро» — слишком дорогое удовольствие, а они захотят скидку.
— Конечно, — кивнул Шерлок. — Я изучил всю доступную информацию о «Фармацевте». Ее немного. Вы производите эквиваленты лекарственных препаратов. Это быстрее и дешевле. Тестирование новых лекарств связано с рисками. «Спиро» — новая отечественная разработка? Вы впервые рискнули взяться за разработку нового препарата. Разработка и испытания велись в режиме секретности, так как, и вы сами признали это, компания планировала продать препарат тому, кто больше заплатит.
— «Спиро» — комплекс психотропных веществ, — продолжил Топольков, — способных улучшить мозговую деятельность человека и при этом обеспечить непрерывную работоспособность организма в течение нескольких суток без изменения сознания. Он лучше всех известных аналогов. Первые результаты исследований были умопомрачительными. Это был прорыв!
— Прорыв? — возмутился Ватсон. — А как насчет гибели студентов?
— Никто этого не хотел. И мне правда очень жаль. Если информацию предать огласке, это погубит компанию. Такие скандалы уже случались, и ничем хорошим это не заканчивалось. «Спиро» — специфический продукт. При первом контакте с организмом он вызывает токсическое поражение тканей и внутренних органов. Но мы нашли способ избежать этого: выяснили, что «Спиро» лучше всего усваивается при вдыхании в виде теплого пара. Вы ведь доктор, Джон Ватсон? Вам должно быть это интересно. Мы проверяли «Спиро» на взаимодействие с другими лекарствами, выдали ребятам списки, чего принимать не следует. Они молодцы, соблюдали правила. Но даже если бы и нарушили, это было бы несмертельно.
— Тогда отчего они умерли? — Ватсон с интересом подался вперед.
— Средство от плесени, — ответил Шерлок. — Все-таки дело было в нем.
— В его состав входят соли неорганических кислот, — согласно кивнул директор. — Сами по себе в малых дозах они не опасны. Но они вступили во взаимодействие со «Спиро», превратившись в сильный аллерген. И все. Злая шутка судьбы.
Ватсон чуть не подпрыгнул от слова «шутка», ему хотелось вцепиться в выглаженный воротничок директорской рубашки и хорошенько потрясти.
— Компания изыщет для вас нужную сумму. Вы правы, «Спиро» окупит все расходы, — твердо сказал Топольков. — Грибова обследуют, проведут анализы.
Студент лежал без движения и стонал.
— Вы скрыли данные от полиции, надеясь избежать огласки и наказания. Честно говоря, я надеялся на вашу сознательность, но вы решили купить наше молчание, — сказал Шерлок и обратился к Грибову. — Ну, хватит уже! Валерий!
— Ой, да, извините. — Грибов медленно встал, голова у него гудела и кружилась от удара, он пошатнулся, наклонился и задрал штанину. Вокруг его ноги красовалась тонкая пластинка-передатчик.
Даже после того как сотрудники ФСБ вывели генерального директора из здания, клиника не прекратила работу и не остановила прием посетителей.
Девушка-администратор приветливо улыбалась пожилой женщине с фиолетовыми волосами, но при виде Шерлока и Ватсона улыбка исчезла с ее лица.
Направляясь мимо нее к выходу, Шерлок заметил:
— Хорошо, что Грибов накинулся на медсестру. Он так неестественно падал на пол, когда мы ночью репетировали. Топольков бы не поверил. А женщина сразу испугалась и запаниковала.
Ватсон с сомнением посмотрел на Шерлока. Стоны и охи Грибова с большой натяжкой можно было назвать правдоподобными.
— Ты рассчитывал, что Топольков раскается и обратится к общественности с признанием? — поинтересовался он у Шерлока.
— Скорее нет, чем да. Он мог покаяться, отделаться компенсациями, подвергнуться проверкам, но он предпочел вообще скрыть свою причастность. Теперь это вызовет еще больший резонанс.
— Главное, что мы выяснили правду и что Грибов под наблюдением врачей, в безопасности, — заключил Ватсон.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других