Служебный роман по-карибски

Нина Сингх, 2017

Дженна Таунсенд знакома с Кейбом Джорданом с детства. Она выросла в неблагополучной семье и привыкла к тому, что к ней относятся с подозрением. Но когда Кейб обвиняет ее в краже браслета из магазина, она приходит в ярость и решает уволиться из его компании, в которой проработала много лет. Чтобы загладить свою вину, Кейб приглашает ее поработать с ним над открытием магазина на Карибах…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-карибски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Nina Singh

MISS PRIM AND THE MAVERICK MILLIONAIRE

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Miss Prim and the Maverick Millionaire

© 2017 by Nilay Nina Singh

«Служебный роман по-карибски»

© «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Глава 1

Определенно это не входило в ее обязанности. Дженна Таунсенд рассеянно взглянула на часы. Потом еще раз. В этот момент водитель должен забрать его из аэропорта. Это означало, что он приедет в ее офис в течение часа. Она сделала слишком большой глоток кофе и ойкнула, когда жидкость обожгла ей язык и горло. Почему она так нервничает? Она несколько дней будет сопровождать в поездке генерального директора «Джорданз файн джуэлри», и это не должно вызывать у нее такого беспокойства.

Кейб Джордан, генеральный директор компании, возвращается в Бостон. Он унаследовал от родителей небольшую фирму в Норт-Энде и сделал ее одной из самых прибыльных национальных корпораций последнего десятилетия.

Трудно поверить, что он и Дженна выросли вместе в маленьком городке недалеко от Бостона. Он был на два года старше Дженны. Учась в школе, Кейб был вечным соперником ее брата, Сэма. Сэм не обрадовался, когда она заняла должность регионального менеджера и начала работать на его школьного недруга.

О подобной работе она могла только мечтать. Так было до тех пор, пока она не получила электронное письмо с просьбой о помощи от мистера Джордана. Он хотел, чтобы она сопровождала его во время поездки в головной офис Бостона.

Дженна покачала головой. Зачем ему это нужно?

Ожидая приезда генерального директора, она не могла избавиться от ощущения, что он приезжает в Бостон специально ради нее. Она что-то сделала не так? Или однажды он проснулся и понял, что нанял сотрудницу из небольшого городка без опыта работы? Может быть, он хотел заменить ее выпускником бизнес-школы и собирался сказать ей об этом лично? Возможно, Сэм был прав, и Кейб Джордан действительно сноб, который всегда смотрел свысока на таких, как она.

Ох, ей нужно взять себя в руки. И настроиться на позитивный лад. Вполне возможно, что ее ждет приятный сюрприз. Может быть, Кейб повысит ее по службе.

В дверь постучали, и в кабинет вошла секретарша Дженны, неся блестящий серебряный поднос с выпечкой, кофейником и двумя новыми фарфоровыми чашками. Для мистера Джордана — только лучшее.

— Спасибо, Нора, — сказала Дженна, когда та поставила поднос на соседнее бюро.

— Уже известно, когда он прилетит?

— Совсем скоро.

Нора прижала руку к груди в области сердца, выражение ее лица стало мечтательным.

— Интересно, Кармен прилетит с ним?

— Кармен?

— Испанская модель, с которой его недавно сфотографировали.

Дженна пожала плечами:

— Я не знаю.

— О, да ладно! Неужели вам не интересно? За последний месяц его заметили по крайней мере с тремя разными красавицами.

Дженна только улыбнулась в ответ:

— Меня не волнует личная жизнь мистера Джордана. Я на него просто работаю.

— А какой он милашка!

Несмотря на то что Нора состояла в счастливом браке и недавно стала бабушкой, она беззастенчиво восхищалась красивыми мужчинами.

— Как бы то ни было… — Дженна стряхнула с правого плеча воображаемую пылинку.

Этот разговор ее нервировал. Кейб всегда был бесконечным источником сплетен. Неудивительно. Красивый, успешный, загадочный, Кейб сделал себе имя в ювелирном бизнесе. Но если она будет бесконечно размышлять о нем, то перестанет регулярно получать зарплату.

— Мне следует заняться презентацией, которую я для него готовлю. — Дженна взглянула на график на мониторе. Она всю ночь работала над этой презентацией. Хотя Дженна не знала точной причины его визита, она решила, что не помешает показать ему некоторые особенности текущих разработок.

— Я уверена, вы поразите его, дорогая. Пожалуйста, не волнуйтесь.

Нора знала лучше остальных, насколько Дженне нужна эта работа, ведь она по-прежнему выплачивала кредиты за свою учебу.

— Но подготовиться все-таки надо.

— Конечно, дорогая. — Поняв намек, Нора вышла из кабинета, осторожно закрыв за собой дверь.

Дженне так и не удалось прислушаться к совету Норы не волноваться.

Она должна это выдержать. Какими бы ни были причины его приезда, в течение следующих нескольких дней она станет знаменитой сверхквалифицированной компаньонкой Кейба Джордана.

Дженна встала, глядя на Кейба, беседовавшего в приемной с Норой.

Она наблюдала, как он подходит к дверям ее кабинета. Одетый в отлично сшитый костюм, высокий и стройный, он выглядел безупречно. Дженна глубоко вздохнула. Фотографии на вебсайтах умаляли его достоинства. Получив его письмо, она отказывалась в этом признаваться, но, по правде говоря, Кейба было совершенно невозможно игнорировать. Она так и осталась глупой школьницей, которая когда-то по уши в него влюбилась.

Ну, если он тогда был ей не пара, то теперь он вообще для нее недосягаем. Тем не менее она, как и Нора, может оценить его… настоящую мужественность.

Он ждал ее приглашения, а она стояла у стола, открыв рот, и пялилась на него. Абсолютный непрофессионализм! Такие работники не нужны в динамичной и успешной компании Кейба.

— Мистер Джордан? Как приятно видеть вас здесь. Входите, пожалуйста.

Ой, кажется, он сейчас упадет в обморок от ее умения вести светские беседы.

Кейб вошел в кабинет, тепло улыбнулся Дженне, и она вздрогнула.

— Дженна, мы давно знакомы. Пожалуйста, зови меня по имени.

Он произнес эти слова достаточно сердечно, но она ощутила в них тонкий подтекст. Возможно, виной всему ее глупое влечение к Кейбу, которое она не сумела побороть.

Дженна тряхнула головой, чтобы избавиться от ненужных мыслей. Сейчас она должна произвести на него благоприятное впечатление, ведь от этого зависит ее карьера.

— Хочешь кофе, Кейб?

Он улыбнулся шире:

— Вот так-то лучше. Я бы выпил кофе. Но только если ты присоединишься ко мне.

Она кивнула и подошла к подносу. Кейб поднял руку, останавливая ее:

— Пожалуйста, позволь мне.

Неужели он собирается ей прислуживать?

— Какой кофе ты пьешь? — спросил он.

— Со сливками, без сахара.

Он налил кофе, добавил сливок и протянул Дженне чашку. Себе он налил черный. Затем Кейб сел напротив ее стола в кресло.

Такое ощущение, что он изо всех сил старается, чтобы она чувствовала себя его ровней.

Дженна откашлялась:

— Что привело тебя сюда?

Кейб пожал плечами:

— Я просто подумал, что пора посетить основной филиал в Бостоне. Магазин на Манхэттене процветает, и я могу заняться другими делами. В конце концов, все начиналось в Бостоне. Я пренебрегал здешним филиалом многие годы.

Он имеет в виду, что было бы лучше, если бы он больше занимался магазинами? Но региональные филиалы Новой Англии отлично работают под руководством Дженны. На протяжении многих лет уровень продаж растет. Не стремительно, но довольно устойчиво, несмотря на экономический кризис.

— Понимаю.

— Я приехал всего на несколько дней.

— Ну, думаю, ты останешься доволен финансовыми отчетами. Позволь, я покажу их тебе. — Дженна подошла к столу, на котором стоял ее ноутбук, и жестом предложила Кейбу присоединиться к ней.

Зря она так поступила. Она не пододвинула к столу второй стул, поэтому они с Кейбом были вынуждены стоять бок о бок. От него пахло сосной и сандалом.

Дженна заставляла себя открывать слайды, почти не понимая их содержания. Оставалось надеяться, что она не городила чушь.

Кейб время от времени кивал, что было по крайней мере обнадеживающим знаком. Он также задал вопросы, на которые Дженна, к счастью, была готова ответить. Тем не менее, когда она закончила свою презентацию, ей казалось, что она пробежала марафон.

Если Кейб это и заметил, то ничего не сказал.

— Очень впечатляюще, — произнес он, глядя на верхний угол графика в последнем слайде.

— Спасибо.

— Меня порадовал и уровень продаж, и твоя презентация.

— Спасибо. — До чего же она красноречива!

— Я не удивлен. Ты очень способный региональный менеджер.

Дженна запретила себе отвечать банальное «спасибо», поэтому просто кивнула. От смущения у нее горели щеки.

Кажется, Кейб в самом деле остался доволен. Возможно, ей не следовало так нервничать. Вероятно, он действительно приехал, чтобы поговорить с ней о продвижении по службе.

Она решилась его спросить:

— Ой, ну тогда… Простите, мистер Джордан…

Он прервал ее:

— Кейб.

Дженна вежливо улыбнулась:

— Я имею в виду, Кейб. Если ты не возражаешь, я задам тебе вопрос. Зачем ты приехал?

Кейб не успел ответить, потому что в кабинет вошла секретарша.

— Простите, мистер Джордан. Вам никак не могут дозвониться на мобильный телефон.

Он вытащил мобильный из кармана и понял, что тот отключен.

— Спасибо, Нора.

Его телефон начал звонить, как только он его включил. Получив бестолковое сообщение от Кармен, Кейб едва сдержал стон. Эта женщина его доконала. Ему надо найти способ полюбовно с ней расстаться. Вне сомнения, ради этого ему придется раскошелиться.

Затем было много сообщений от его помощника в Нью-Йорке; он писал о контракте на Карибах, заключить который пока не удавалось.

Хорошо бы сделать перерыв. Кейб не был уверен, удастся ли ему в двух словах рассказать Дженне Таунсенд о причине своего визита. Он хотел убедиться, что ошибся на ее счет. Хотя это будет первый случай, когда он кого-то недооценил.

— Ты не возражаешь, если я позвоню, Дженна?

Она покачала головой:

— Конечно нет. — С этими словами она направилась к двери.

— В этом нет необходимости, — ответил Кейб, но она уже ушла.

Через несколько минут он отключил телефон, едва сдерживая ругательства. Он оказался прав. На курортном острове, где он планировал открыть новый розничный ювелирный магазин, возникли проблемы.

Ему придется лететь туда. Чем скорее, тем лучше. Это означало, что он должен решать дела в Бостоне как можно быстрее. Он обязан сообщить Дженне истинную цель этого визита. Ему придется отыскать сотрудника-воришку. Он резко тряхнул головой. Сотрудникам незачем его обкрадывать. Они получают отличную зарплату. Единственной причиной воровства может быть алчность.

Начальник службы безопасности заверил Кейба, что подобные кражи обычно связаны с менеджером магазина. То есть с Дженной Таунсенд. Ее ждало серьезное продвижение по службе, как вдруг стало известно о краже.

Узнав о предполагаемом воре, Кейб решил сам разобраться с этим вопросом. Он нанял Дженну лично. Его родители всегда очень любили ее. Они попросили его дать Дженне шанс после того, как два года назад она с отличием окончила бизнес-школу. Хотя о семейке Таунсенд годами отзывались негативно, его родители настаивали, что Дженна сделана из другого теста и ей просто нужна возможность это доказать. Его родители всегда предоставляли людям шанс.

Первоначально Кейб планировал провести с ней несколько дней. Может быть, даже найти доказательства ее вины. Поэтому он попросил ее сопровождать его в этой поездке. Но сейчас у него осталось сорок восемь часов до полета на Карибы, где он должен решать другой насущный вопрос. Ему остается только одно: напрямую спросить Дженну о пропавших украшениях.

При желании он может быть довольно убедительным. Кроме того, у него мало времени.

Никто не имеет права обкрадывать Кейба Джордана.

Когда Дженна вернулась в свой кабинет, Нора быстро подошла к Кейбу.

— Чем я могу быть вам полезна, мистер Джордан? — спросила она, убирая с подноса чашки и кофейник.

Кейб обернулся и одарил их обеих такой улыбкой, что у Дженны подкосились ноги.

— Да, Нора, — ответил он. — Пожалуйста, отмените все встречи Дженны на ближайшие два часа.

Что? Зачем?

К ужасу Дженны, он прибавил:

— Я хочу пообедать со своим региональным менеджером.

О нет! Она не хотела сидеть за столом с этим человеком. Она совсем не умела поддерживать светскую беседу.

— Боюсь, я просто не могу этого сделать, мистер…

— Кейб.

Дженна вздохнула, чтобы успокоиться:

— Сегодня я не смогу с тобой пообедать, Кейб…

Она взглянула на Нору, прося ее помощи. Но Нора буквально выбросила ее за борт своим ответом.

— Бред какой-то. Конечно, она может с вами пообедать. Сегодня у нее нет важных встреч. И обычно она обедает на рабочем месте.

Кейб удовлетворенно улыбнулся:

— Тогда решено. Какое кафе ты предпочитаешь, Дженна?

Она пожала плечами.

Он осторожно повел ее к двери:

— Я предлагаю пойти в «Наулину». Сегодня хорошая погода. Мы посидим на улице. Я соскучился по здешним сэндвичам.

Дженне было все равно. Она вряд ли почувствует вкус пищи. Ей повезет, если она сумеет проглотить хотя бы кусочек.

— Я согласна. — От волнения у нее засосало под ложечкой.

Она продолжала нервничать и через десять минут, когда Кейб отодвинул для нее стул в причудливом кафе на одной из самых роскошных улиц Бостона. Дженна заказала салат «Цезарь».

— Итак, Дженна. Насколько я помню, у тебя есть старший брат.

Меньше всего ей хотелось обсуждать свою неблагополучную семью с Кейбом Джорданом.

— Да. Его зовут Сэм. По-моему, вы какое-то время учились с ним вместе.

— И еще у тебя есть мать. Как она, кстати? Я помню, она неважно себя чувствовала.

В жилах Дженны застыла кровь. Она выронила вилку, и та с громким лязганьем упала на тарелку. Кейб перестал жевать и уставился на Дженну.

Она ответила запинаясь:

— Да. Да, ей лучше.

Это была наглая ложь.

— Мне очень жаль, Дженна. Надеюсь, это не слишком серьезно.

Она не желала говорить о своей матери, Аманде, и ее проблемах с этим совершенным человеком, выросшим в идеальной семье в прекрасном доме. Но разве у нее есть выбор? Он ждал ответа, выжидающе глядя на нее.

— Хм, она действительно больна. — Дженна глубоко вздохнула. — У нее проблемы последние несколько лет. Она пытается избавиться от пристрастия к наркотикам и алкоголю.

Кейб моргнул. Очевидно, он не ожидал такого поворота.

— Она очень старается, — опять солгала Дженна.

Вообще-то вчера вечером мать появилась на пороге ее дома, требуя денег на еду. Когда Дженна стала настаивать на том, чтобы отвести ее на рынок, Аманда взбесилась, разбила вазу, швырнув ее на паркетный пол, и ушла. Ей требовалась выпивка. Дженна в это время готовила презентацию. После визита матери она не спала почти всю ночь.

— Мне жаль, — мягко и успокаивающе сказал Кейб. — Уверен, ты очень поддерживаешь свою мать. Ей повезло с тобой.

Однако мать Дженны считала иначе. Аманда полагала, что дочь постоянно ей мешает. Хотя, если бы Дженна не вмешивалась в жизнь Аманды, та, несомненно, сидела бы в тюрьме. Или с ней случилось бы что-нибудь похуже.

— Я делаю все возможное, чтобы помочь ей.

Кейб откашлялся. Он одарил ее таким понимающим и добрым взглядом, что у нее перехватило дыхание.

— Очень приятно, что ты пытаешься помочь своей матери.

О боже! Что она могла ему ответить? У нее не было выбора. Она обязана помогать своей матери и много работать. В противном случае она и ее брат работали бы уборщиками.

— Спасибо.

Несколько минут прошли в неловком молчании. Дженне было так неудобно, что она едва не обняла официантку, когда та пришла, чтобы наполнить их бокалы.

Дженна посмотрела ей вслед, потом нерешительно взглянула на Кейба. Его взгляд был непроницаемым. Он смотрел на нее то ли с любопытством, то ли с восхищением.

Ей было все равно. Какая разница, что Кейб Джордан думает о ее неблагополучной семье? Через несколько дней он уедет из Бостона и, вероятно, не вернется сюда три-четыре года. Он будет просто обмениваться с Дженной электронными письмами.

Но в данный момент ей надо пережить этот обед.

Кейбу никогда ее не понять. Дженна притворилась, что с аппетитом ест. Даже в самых благоприятных обстоятельствах она не сумеет быть ровней таким людям, как Кейб или его родители, которые всегда были так милы с ней. Кейбу, вероятно, ни разу не приходилось прятаться от пьяного родителя или убирать за ним после того, как он вламывался домой в три часа ночи и заблевывал ковер.

Пусть Дженна и Кейб выросли в одном городе, но они из разных миров.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-карибски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я