Этот роман — альтернативная история России, в которой главный герой, путешествуя по Западной Сибири, собирает фактуру для новой соцсети и параллельно выполняет секретное задание. Он смотрит на жизнь людей, которых встречает на пути, записывает их мысли и оценки. Его имя не называется, его путь по Оби — это путь Энея из Древней Греции, к мифам которой в романе много отсылок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Море Хард» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1. ПОЕЗД И ГРАНИЦА
Молния полыхнула, осветив вспышкой дорожный указатель. Он сиял мгновение среди чёрного густого леса на переезде. Из-за мокрых подтёков на стекле прочитать его было тяжело. Впрочем, и в ясную погоду, легко сложив зримые буквы, произнести слово будет непросто.
«Город Новотатищевск» — ад для иностранцев. Названием, прежде всего. Novotartyscheffsk. Да и прежде имена города не были эталоном благозвучия — Центроуральск, Свердловск, Екатеринбург. А оскорбительную версию — Сновадрищевск — не произнести, и не перевести. Бедные иноземцы.
Скучновато в застрявшем поезде. Тест, тест! Тост, тост! Ну, за веселье!
Сновататищевск. Есть и такое имя. Так его называют водители транспортных фур. Они-то и устроили забастовку. Возмущаются, что вместо них на перевозку грузов выводят роботизированные китайские грузовики. Перекрыли и саму автотрассу, и железную дорогу через всю Сибирь — Транссибирскую магистраль.
Её строили ещё при царе.
Вообще город сносный. Не ад. Но сами края мрачные. Угрюмые. Да и на слове «Урал» по мне зловещий налёт. В нём мне виднеется — «Уран». Холодная планета. Древний бог неба. И бомба. После ядерной бомбёжки Дрездена, Лондона и Москвы всё это печально выглядит. Хотя мне порой и в простом русском слове «сугроб» отчётливо слышится замогильный ужас внутри деревянного ящика для мертвецов. Су-гроб.
— Льёт так, как будто всё море Хард на нас обрушилось! — среди вагон-ресторанного гула я отчётливо услышал от кого-то одну лишь фразу. Невинная реплика чуть сбила пьяный дурман. Море Хард, море Хард.
Может я так себя лишь настраивал, но сразу как кончилась географическая Европа — стало куда сумрачней. Хотя тот момент, миг, как мы проезжали Уральские горы — я не заметил. Спрашиваю местных — плечами пожимают. Мол, нет тут гор. Я почему-то ждал острых пиков, опасных серпантинов, коварных рек. Вместо этого какой-то сплошной лес с утомляющим китайским радио на фоне.
Проморгал веху. Дальше я ждал пересечения границы с Сибирью. Но мне сказали, что там тоже не будет никаких фанфар, стел и прочего. Только лес, сплошной вечный лес за окнами.
Тест и тост. Будем считать, что здесь, в часе езды после Снова… Новотатищевска и есть начало Сибири. На месте невольной нашей остановки. В глубине тёмных невидимых туч прошли электрические всполохи. Я ждал, что небеса подмигнут мне… И чёрт с вами, так могу выпить, без намёков.
Тем же поездом, тем же вагоном я двигался от Молотова по Транссибу. И у меня была достаточно длинная остановка в главном мегаполисе Урала. Часа три.
Давно уже еду. Несколько дней. Сначала стремительно, а потом будто вязну. Чем дальше — тем медленней.
Самолёт, машина, поезд, куча пересадок, подустал от напряжения с непривычки. И когда перед самым порогом Сибири застрял, то… вот позволил себе расслабиться. И вагон, и ресторан. Чудеса!
Ха! Как будто оправдываюсь.
Кстати, в Новотатищевске я встретился с одним своим подписчиком. Владельцем сети пончиковых. Он угостил меня Уралиумом — такая коварная местная водка, подкрашенная чем-то безвредным. Выглядит за стеклом как оживший в переливах зеленый камень малахит. Похожий на психоделический монохромный узор. Вкус спокойный. Хотя под 50 градусов. Бутылку уходит быстро. На этикетке стилизованная под бронзовую статуэтку свёрнутая ящерка в короне, кусающая свой хвост. Что-то из местного фольклора.
И последнее. Поезд дерьмо. Еда дерьмо. Не дерьмо-дерьмо, а такое терпимое, сносное такое дерьмо.
Мне сразу говорили, чтоб комфорта не ждал. Поэтому дальше я просто не буду лишний раз поднимать тему бытовых неудобств. Так ведь, мисс непротёртая вилка?
ИНТЕРМЕДИЯ 1-1 \\ 1920
«Восстания в Западной Сибири начались в конце 1920 года. Как стихийный ответ на продразвёрстку. Так называли принудительно изымаемый налог в натуральной форме — зерном, скотом. Добавим сюда неурожай, усталость от войн и кризиса — вот и готовая почва для массового недовольства по всей стране. Бунтовали даже в Обдорске — а это на Полярном круге. В феврале 1921 года на несколько недель был парализован Транссиб — единственная железнодорожная магистраль, которая связывала европейскую часть с Сибирью и Дальним Востоком.
Коммунисты борились против бунтовщиков с военным размахом — используя даже артиллерию, бронепоезда и бронепароходы. Особенно жёстко близ железной дороги. Население гибло от холеры и голода, от оружия бандитов и карательных отрядов.
И новая власть быстро утопила восстание в крови».
\\ Из видеолекций Марка Антоновича Вергилина об истории Западной Сибири 20 века.
ИНТЕРМЕДИЯ 1-2 \\ БУРЯТСКИЙ КОСМОНАВТ
«Да, там в ходу на равных правах и кириллица, и китайские иероглифы. Сразу двойную письменность в школе учат.
Вообще она правильно называется — Бурятская народная галактическая республика. Галактическая — от слова «галактика». Серьёзно! Правда, что ли не знаете эту историю? Якобы — подчеркну — это не общепринятое мнение, якобы — первый космонавт, астронавт, он хоть и был американцем, но его мать — европейских, не азиатских кровей… Нет, не тот астронавт, в чью честь куча улиц. А другой, настоящий первый, который за полгода до того полетел и сгорел при посадке… Мать его была из Бурятии. Или проездом там была. И родила его там! Якобы! И вроде как первые несколько недель жизни он провёл там. Потом уже переехали.
Поэтому там и считается — что Бурятия это родина первого покорителя космоса. А значит и республика — галактическая.
Это ещё не самое чудное! Чего стоят попытки одного их президента добавить восьмую ноту в музыкальную грамоту — чисто бурятскую. Или сделать деньги кратными «17», потому что кое у кого это было счастливое число. Купюры выпускали — 17, 34 и так далее. Даже хотели время перевести в стране не 17 минут. Только не решили, вперёд или назад…
Да ладно, я пошутил про 17 минут! А про остальное — не пошутил!»
\\ Какой-то мужик в вагоне-ресторана поезда.
ИНТЕРМЕДИЯ 1-3 \\ ДОЖДИ
«Да тут постоянно дожди, постоянно, всё время, просто достало! Как ни приеду сюда — всё льёт и льёт. Я думала — мне так не везёт. А потом сказали — это потому что от водохранилища ихнего там, от моря этого климат сломался, и вечно тут тучи, да облака, грязь, слякоть, дожди, тьфу, надоело!»
\\ Одна проводница другой на вокзале в Санкт-Ленинотуринске
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Море Хард» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других