Легенда о спрятанном в горах золоте свергнутого кубинского диктатора оживает в наши дни. В поисках богатства на остров тайно высаживается группа наемников.Судьба Марианны, отважной кубинской девушки, случайно оказавшейся в плену у бандитов, тесно переплетается с приключениями Степаныча, российского инженера, прилетевшего на Кубу в поисках родных.Иностранные спецслужбы используют «золотой запас» как повод для вооруженного вторжения на остров Свободы. В ход идут убийства, похищения и попытки терактов. В СМИ развернута настоящая информационная война.Освобождение, погони и противостояние вооруженным группировкам – лишь малая часть испытаний, которые придется пройти героям в команде с двумя российскими офицерами.Удастся ли им сорвать хитроумные планы врагов в разгар ежегодного праздника – карнавала?Автором интересно и с юмором представлена жизнь, традиции, характеры жителей Кубы, природа и история страны.В романе есть жаркое солнце, лазурное море, шикарные пляжи, и конечно, любовь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотой Легион предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Золотой подарок
Куба-Гавана
Январь 1955 года
(четыре года до победы Революции)
Сцена сияла и искрилась миллионами разноцветных блесток на одежде танцующих девушек. Взмахи разноцветных перьев, движения прелестных ножек и сияние откровенных купальников дополнялись громкой музыкой, которую от всей души играл сидящий чуть пониже, в специальной маленькой ложе, оркестр. Чернокожие музыканты, одетые в белые с золотой оторочкой костюмы, старались вовсю! Еще бы! Ведь сегодня в кабаре — важные гости!
Наверное, самый известный и богатый отель города в этот день был полон! Представительные мужчины в строгих костюмах располагались в баре широкого внутреннего дворика с видом на океан и покуривали сигары, попивая ром из пузатых низких бокалов и неспешно о чем-то беседуя.
Их можно было принять за обычных бизнесменов. Например, фабрикантов от ткацкой или металлургической промышленности, если бы не два-три «капореджиме», возвышающихся за каждым из них. Зорко следящие за тем, чтобы оппонент, не дай бог, не позволил себе чего лишнего. Они выдавали статус своих «донов». А охрана не помешает, ведь разговоры шли серьезные!
Игорный бизнес — сложный механизм! А освоение и разделение новых территорий — процесс до чертиков интересный, прибыльный, но настолько же и опасный. Поэтому «капобастоне» и «консильери» из Нью-Йорка, Филадельфии, Детройта и Чикаго пока присматривались друг к другу. Прощупывали почву, ведя пространные беседы и оценивая глазами тех, кому, возможно, скоро придется «вцепиться в горло».
Кто-то обсуждал свой жирный куш в набиравшей силы небезызвестной «игорной кормушке». Кто-то строил новые планы, стремясь компенсировать недополученную ранее прибыль. У всех были свои причины. И сюда, на один из островов Карибского бассейна, слетелись все коршуны игровой империи Северной Америки! Гостям такого рода здесь были рады! Не все, конечно. Но те, кто принимал решения в этой стране, несомненно! А это было главное!
Тут же щебетали богато одетые дамы разных возрастов в модных приталенных платьях, делающих их похожими на «песочные часы на шпильках». Некоторые красовались в удлиненных юбках, превращающих, практически, любой силуэт в соблазнительную манящую фигурку. Полненьким дамам такой наряд помогал спрятать лишнее, а худощавых модниц делал аппетитнее для слащавых взглядов их потенциальных кавалеров.
Фуршетные столы ломились от деликатесов. Официанты в бордовых френчах с двумя рядами блестящих пуговиц и таких же шапочках с ремешком под подбородком сновали с быстротой молний, виртуозно перемещая повсюду подносы с напитками и десертами. Иногда, казалось, столкновение неизбежно, но яркие сияющие блюда в их руках в последний миг расходились в разные стороны, как военные самолеты, чем вызывали у гостей восторженные восклицания!
Важно ступающие под ногами павлины отливали зелено-желтым, распускали хвосты и дополняли собой общую картину великолепия, не забывая хватать с пола случайно оброненную маслину или кусочек десерта.
Наконец, объявили о начале представления, и все неспешно двинулись вдоль длинной широкой колоннады в фойе с громадными хрустальными люстрами и золоченой отделкой стен.
Со сцены лилась приятная музыка. Она словно обволакивала стройную фигурку темнокожей певицы в длинном облегающем бордовом платье, освещенную софитами. Короткие кудрявые волосы, чуть выступающие, но не портящие ее скулы, огромные распахнутые «вразлет» глаза и мурлыкающий бархатный голосок не оставляли сомнений! «Это она! Та самая «sex Kitten»!»
Ее новомодная песенка «Santa Baby» всегда вызывала бурю оваций, свиста и улюлюканья в зале! Приглашенные впервые были в восторге, ощущая себя рядом со знаменитостью. Пара солидных персон, потягивающих «La Real Portagas», небрежно держащих сигару в коротких пальцах, лишь снисходительно кивали, глядя на темнокожую красотку и поблескивая перстнями на поросших черными волосами мизинцах.
Небольшие полукруглые столики, спускающиеся ступеньками к сцене, были заставлены дорогим шампанским, заполнены тарелочками с канапе и фруктами.
Официанты сновали между ними, наклонившись почти до пояса, чтобы не доставлять неудобств присутствующим. Смешно было наблюдать, как, казалось, прямо из-под стола возникала очередная бутылка или пара бокалов.
Да! Ресторанный менеджмент знал толк в своей работе!
Шоу было в разгаре, все упоенно смотрели на сцену, восторгаясь мастерством и красотой, наверное, одной из самых волнующих женщин, когда-либо выходящих на сцену, от Бродвея до моста «Золотые ворота»!
Лишь два человека, казалось, не обращали внимания на столь волнующее представление. Сидя в двух громадных кожаных креслах на бельэтаже кабаре, они лишь иногда смотрели в сторону сцены. Нехотя попивали шампанское из длинных узких бокалов, иногда закусывая виноградинкой, и вели неспешный разговор.
Других зрителей рядом не было. Эти двое мужчин занимали все огромное пространство второго этажа, если не считать крепких молчаливых военных, стоящих через каждый шаг по всему периметру задней стены помещения. Форма их отличалась от простого обмундирования регулярной армии. Безмолвные и могучие, они больше походили на наемников или личную охрану, настолько одинаково решительными, хищными и настороженными они были.
Любой входящий служащий, будь то официант или распорядитель, тщательным образом осматривался и обыскивался. Лишь после этой процедуры в сопровождении двоих или троих служивых им было разрешено подойти к беседующим.
Мужчина лет пятидесяти, европеец с крупноватым носом, большими для его узкого лица ушами и узким выступающим подбородком, в светлом дорогом костюме сидел, положив ногу на ногу и прикрыв колено стильной соломенной шляпой. В одежде чувствовался шик, а в посадке и жестах — уверенность.
Никто с первого взгляда не определил бы в этом с виду тихом, похожем на стареющего законопослушного еврея, мужчине настоящего финансового гения преступного мира. Родившийся в городе Гродно с неблагозвучной фамилией Сугомланский, вскоре перебрался в Штаты и в кругах «братства молчания» стал известен как Леер Мански. И сейчас его имя знали все мафиози и банкиры от Потомака до Рио-Гранде. Почувствовав запах денег, он перебрался в красавицу Гавану, где вскоре стал одним из самых влиятельных фигур в окружении «Эль Президенте».
Отложив шляпу на стоящий рядом небольшой пуф, он взял в руку бокал, по дружески улыбнулся собеседнику и проговорил: «Итак, Рубен, мы знакомы много лет. Завтра, 16 января, день твоего рождения! Выпьем за эту дату!»
Имениннику явно не понравились слова говорившего. Он поморщился, но все же, выдавив из себя подобие улыбки, ответил: «Леер, я же не называю тебя твоей бывшей неблагозвучной фамилией?» Того передернуло. Говоривший продолжил: «Мое имя Фульенсио! Оно мне нравится, называй меня так! Или Генерал. Но, быть может, ты предпочитаешь «президенте»?
Фульенсио выпятил грудь вперед и широко улыбнулся, даже скорее оскалился, обнажив прекрасные белые зубы. Это был плотный, крепко сбитый латиноамериканец в как влитом сидящем армейском мундире. Падающие со сцены блики затрудняли рассмотреть истинный цвет формы. Но, скорее всего, это была дорогая ткань бежево-зеленого оттенка. С накладными карманами на груди, закрытыми изящными клапанами на больших блестящих пуговицах. Шитые золотом, похожие на генеральские, погоны с яркими свисающими эполетами, воротничок «стоечкой» со звездами по бокам, идеально подходящий по размеру — все выдавало в нем кадрового военного. От второй сверху пуговицы мундира на правое плечо шел аксельбант из цветного плетеного шнура. На груди блестели несколько медалей и огромный, размером с крупную кофейную чашку, шипастый восьмигранный орден, сияющий разноцветными драгоценными камнями.
Фуражка с широкой тульей, которую он держал в левой руке козырьком вперед, довершала картину. Даже сквозь улыбку просматривался строгий холодный взгляд темно-карих глаз, выдававший деспотичный характер своего хозяина.
— Bale, Bale! Хватит, я пошутил! Jefe, ты великий человек, и это неоспоримо! Но ты не дал мне закончить! — притворно испугавшись, чуть отстранился тот, которого назвали Леером, и продолжил…
— Итак, день твоего рождения знаменует, надеюсь, великую эпоху, в начале которой мы находимся! Если наши стратегические планы воплотятся в жизнь, этот благодатный уютный остров будет наполнен сотнями высококлассных отелей, казино и игорных домов! И у истоков всего этого стоишь ты, Фульенсио! За тебя! — они чокнулись и выпили.
— Mi Amigo, и у меня есть для тебя подарок!
Штатский взмахнул рукой, и тут же откуда-то из темноты бельэтажа возник военный, держа накрытый салфеткой поднос. Ноша, очевидно, была тяжела. Видно было напряжение в пальцах подчиненного, хотя внешне поднос казался пустым.
— Открой, — усмехнулся еще раз Леер, и, уперев правую ладонь в подбородок, левой поддерживал руку за локоть, закинул ногу на ногу, всем своим видом говоря: «Давай, давай, ты удивишься!»
Фульенсио сорвал салфетку. Дорогим, незабываемым блеском на подносе светилась большая плоская золотая пластина. Именинник застыл от изумления и восторга!
Если вы когда-нибудь видели блеск золота, вы не забудете его никогда! Для многих это — вселенский магнит! И не только с точки зрения богатства! Как обладать самой красивой женщиной на свете, быть хозяином золота — это наслаждение превыше всего! По крайней мере, для именинника так оно и было. Леер знал это. И сейчас упивался произведенным эффектом.
Пластина лежала уверенно и значимо, одним своим видом говоря всем о своей исключительности! Чуть меньше папки для бумаг, размером сантиметров двадцать на тридцать, может чуть больше, и чуть толще карандаша или сигареты.
Генерал осторожно провел кончиками пальцев по глянцевой отполированной поверхности, как бы знакомясь с подарком. По следам пальцев пошли запотевшие дорожки, которые, впрочем, быстро исчезли, как исчезает волна идущего катера.
По углам слитка имелись четыре небольших отверстия с аккуратно скошенными краями, а в уголке — вдавленная надпись. Именинник присмотрелся: «Fine Gold 999.9 / 200 ounces[2] / Oriente». Взял слиток обеими руками, приподнял и рассмотрел со всех сторон. Хоть пластина и была тяжела, фунтов тридцать, он легко справлялся, переворачивая и поглаживая ее.
Изворотливый ум Фульенсио тут же подсчитал, во что его собеседнику обошелся подарок. Такие же слитки, только другой формы, пирамидками, содержались в качестве золотого запаса во многих странах. Он был жаден и хорошо умел ориентироваться в таких вещах. И при средней цене за унцию 35 долларов, он держал в руке около 7 000 USD! Громадная сумма!
— Gracias, Amigo! — тихо произнес он, положив слиток на стол, уже поближе к себе. Поистине, королевский подарок!
— Теперь позолоченному телефону, что стоит в твоем кабинете, будет не так одиноко, — рассмеялся даривший. Его смех подхватил и генерал. Было видно, что подарок пришелся имениннику по душе.
Они подняли бокалы и выпили. Официанты тут же подбежали наполнить бокалы. Беседа утихла до тех пор, пока посторонние не отошли на значительное расстояние.
— Итак, мой друг, продолжим? — наклонился вперед Фульенсио.
— Ты ведь не просто так принес мне то, о чем я в своем государстве пока не знаю? — заговорщически прищурился он.
— Ты зоркий, как ястреб, парящий в долине Юмури! Ничего от тебя не скроется! Жаль проезд по долине сложный. Там бы нужен хороший красивый мост! Кстати, подумай над этим, Amigo! Для будущей сети отелей прямое сообщение с Варадеро крайне важно! Но сейчас не об этом!
Мужчина в гражданском костюме откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Это первый слиток! Это Ваше золото, президенте. Оно найдено в горах Сьерра-Маэстра, и там его еще много!
Глаза генерала загорелись недобрым блеском…
— А как получилось, что я узнаю об этом последним?
— Нет, Амиго, ты узнаешь одним из первых! Об этом золоте неизвестно никому из посторонних! Кроме нас, знает лишь Умберто Гомес Кабрера, наш заграничный медный магнат, который собственно и нашел его. И небезызвестный и преданный тебе Рональдо Мессерер!
— Место глухое, почти секретное, затерянное высоко в горах! По словам Кабрера, ему почти 200 лет, — шепотом проговорил Леер, склонившись к генералу. — По предварительной оценке там может быть до шестидесяти тонн.
— Фабрикант никому ничего не скажет. У него на родине очаровашка жена и двое маленьких девочек близняшек. И он знает, что мы об этом знаем!
— Начало добычи ждет твоего согласия. Мы знаем, кто здесь хозяин! — и он немного склонил голову в знак почтения. Ровно настолько, чтобы Фульенсио не увидел искорки смеха в глазах изворотливого торговца с многолетним стажем.
— Если ты не против, не будем загружать скучными подробностями такой день! Мы можем все обсудить, когда Вы прикажете, Президенте!
Леер намеренно переходил с уважительного обращения на дружеское и обратно. Настроение такого непредсказуемого человека, как Фульенсио, надо было уметь видеть и прогнозировать, чтобы, случаем, не поплатиться. А наш бухгалтер очень хорошо разбирался в людской психологии.
Сейчас надо было еще подсластить и без того приятную новость. И Леер масляным голосом продолжил: «Но, если ты позволишь, Фульенсио, у меня родились две идеи. Хочу поделиться с тобой, узнать твое мнение.»
— Хорошо, ты часто даешь мне ценные советы, которые помогают на этапе размышления. Ты же понимаешь, что решения принимаю только я!
— Несомненно! — льстиво улыбнулась акула игрового бизнеса.
— Если помнишь, ты поручил мне обеспечить привлекательность страны для иностранных инвестиций в гостиничном и игорном бизнесе! Я в меру скромных сил стараюсь это сделать! — и он обвел рукой пространство первого этажа, в котором сейчас находилась, наверное, добрая половина всех «уважаемых донов» от Чикаго до Майями.
— Так вот! Здесь впервые в мире мы установим «Золотой стандарт» качества отелей и казино! Соберем комиссию из самых известных людей и организуем турне по острову. Решение о том, кто достоин такой награды, конечно, принимать тебе! Но неплохо же, если с тобой рядом при этом будет, например, Фрэнк Синатра или кто-то еще? Золотые таблички с надписями будут закреплены перед входом в каждое заведение, которое будет соответствовать нашим стандартам! Собственно, с этой мыслью мы и начали отливать именно такие формы.
— Каждый вошедший, слышишь, каждый! — и он провел ладонью над слитком, как бы желая, но опасаясь дотронуться самому.
— Каждый сможет прикоснуться к ней и почувствовать притягательность этого металла! Это завораживает! Все посетители будут чувствовать себя избранными! Ты ведь понимаешь меня?
— Ну, положим, идея неплохая — настороженно начал генерал…
— А самое главное!.. Штатский хитро прищурился. Вот ответь мне на вопрос!
— Почему Капитолий в Гаване имеет золотой купол, а дворец Президента, главного человека в стране, нет?
— Ты представляешь, с каким уважением будут смотреть все правители мира на главу государства, резиденция которого сияет, как ни один дворец на земле!
Фульенсио устремил взгляд куда-то вверх и вдаль. Он мечтал!
Представил в памяти это шикарное многоэтажное здание. С узорчатыми окнами, множеством башенок и огромным куполом! Венец творения неоклассицизма с видом на океан! По-детски фантазировал, с какими широко открытыми глазами будут смотреть иностранные послы, журналисты и сами главы государств на это творение!
И кровавый диктатор, жестокий генерал Фульенсио «поплыл»…
Мыслями он был уже далеко, в своих неведомых грезах! На это и надеялся его хитрый собеседник. Как говорит кубинская пословица «Никто не обеднел от обещаний»
— Договорились, — удовлетворенно произнес он и устало откинулся на спинку кресла. — Детали обсудим позже! А сейчас — отдыхаем!
Потом перевел взгляд на сцену и надолго замолчал. То ли слушал певицу, то ли думал о будущем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотой Легион предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других