Скандал! Богатую невесту обвиняют в попытке убийства собственного жениха! Общество в шоке, жених ранен, а отец обвиняемой и вовсе исчез. Что же будет дальше? Кому доверится подозреваемая и сможет ли отмыться от позора? Начальник отдела по магическим преступлениям идет по горячим следам и собирается узнать правду любой ценой. Но готов ли он к тому, что окажется в одной лодке с преступницей и будет вынужден взглянуть другими глазами и на факты, и… на нее?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая тайна мисс Бишоп предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Вивьен Бишоп
Азарт плескался в крови Вивьен, сбивая дыхание и заставляя нервно хихикать. Тайком выбравшись из собственного дома, она поправила простенькую шляпку, разгладила заимствованную у горничной юбку и направилась прочь, не оборачиваясь.
План Вивьен был прост и сложен одновременно: она собиралась сойти за прислугу и, не привлекая внимания, в одиночку посетить мистера Броуди — архивариуса, с которым отец часто встречался неофициально. Дядюшка Магнус — так звали старика — всегда казался ей прелестным человеком и имел тайное хобби, о котором знали очень немногие. Он создавал редкие артефакты. Именно на этой почве мистер Бишоп и завел знакомство с мистером Броуди.
Кроме того, по стечению обстоятельств именно с архивариусом встречался пропавший отец Вивьен за день до отъезда. После визита к старику Андреас Бишоп заперся до ночи в своем кабинете, а утром, попрощавшись с дочерью, отбыл. И больше не объявлялся.
Обдумав все это, Вивьен пришла к выводу, что дядюшка Магнус может ей помочь, дав информацию о ее медальоне. Спрашивать о своем артефакте она собиралась осторожно и очень волновалась выдать тайну, которую сама не понимала, но других вариантов не было. Мисс Шпилт Вивьен довериться не хотела.
Однако план дал трещину в самом начале. Завернув за очередной дом, девушка остановилась на перекрестке, осознавая, что зря решила сократить путь и отойти от центральной улицы Соулдона настолько далеко. Совершенно неожиданно для себя она поняла, что без экипажа вряд ли доберется до архива самостоятельно. Вивьен не узнавала местность и… растерялась. Слишком привыкшая к сопровождению, теперь она расплачивалась за собственную недальновидность, чувствуя нарастающую тревогу. Пытаясь остановить приступ паники, Вивьен сцепила руки в замок, прикусила губу и посмотрела на небо. Она шумно дышала и отчаянно старалась вспомнить что-то хорошее, чтобы успокоиться. Как вдруг…
— Мисс, вам плохо? — Женщина, остановившаяся рядом с Вивьен, тронула ее за локоть и пытливо заглянула в лицо. — Что с вами? Вам помочь?
— Я… Да. Не могу найти дорогу, — прошептала Вивьен, глядя на незнакомку.
— Вы не местная, — не спросила, а просто приняла как данность женщина. Тепло улыбнувшись, она продолжила: — Не стоит пугаться, город у нас хороший, жители доброжелательные. Куда вы шли? Я подскажу дорогу.
— Архив, — едва слышно ответила Вивьен.
— О, ну все правильно. Вы — умница, — заверила ее незнакомка. — Пройдите по прямой до того красного здания, затем сверните направо, и окажетесь рядом с архивом. Не стоило вам пугаться, нужно было спросить помощи, мисс. Это же так просто.
— И правда, — Вивьен улыбнулась, — спасибо.
— Не стоит. Всего хорошего.
Вивьен проводила женщину шальным взглядом, посмотрела в сторону красного здания и вдруг страшно разозлилась на себя. Было бы чего бояться! Да что с ней, в самом деле? Ведь верно же сообразила, куда идти, и почти пришла, но привычка бояться всего настигла ее почти у самой финишной черты.
— Надо же быть такой растяпой, — проговорила Вивьен в сердцах и направилась к архиву.
Злость быстро прошла, уступая место стыду. Теперь, когда она немного успокоилась, стало ужасно неудобно за глупое поведение и за отношение к малейшим неприятностям. Но раньше все убеждали девушку, будто ничего страшного или противоестественного в ее страхах нет. Рядом было много людей, готовых прийти на помощь при малейшей необходимости. Да что там, они навязывались, даже когда необходимости не было. Именно поэтому Вивьен не приходило в голову, что она может лишиться поддержки окружающих, оставшись наедине с миром, полным незнакомцев.
А ведь этот мир таил в себе много того, что хотелось бы увидеть и узнать. Самостоятельно.
Здание архива появилось перед взором Вивьен раньше, чем она снова успела запереживать. Здесь она дважды была вместе с отцом, но впервые оказалась одна. Проходя внутрь, Вивьен поймала себя на мысли, что затаила дыхание, настолько захватило ее миниатюрное приключение, которое еще толком и не началось.
— Чем можем служить? — обратился к ней молодой человек, встретившийся на пути. На нем была красная мантия в пол с нашивкой полного названия архива.
— Добрый день, — Вивьен приветливо улыбнулась, — мне необходимо встретиться с мистером Магнусом Броуди.
— Вам назначено? — вежливо уточнил мужчина.
— Нет, но мне необходимо передать ему послание, — отозвалась Вивьен. — Передайте ему, что прибыла мисс Кейт Шпилт. Возможно, он примет меня?
— Мисс Шпилт, — повторил мужчина, кивнув, — сейчас передам. Но вам в любом случае придется подождать. Мистер Броуди пока занят. У него посетитель.
— Не страшно, я не спешу. — Вивьен легко повела плечиками и заметила, как служащий архива прошелся по ней заинтересованным взглядом.
— Минуту, — проговорил он, указывая ей на несколько свободных кресел у стены. — Присядьте пока. Я доложу мистеру Броуди о вашем приходе. К слову, мое имя Рольф… Рольф Кластер.
— Благодарю, мистер Кластер, — проговорила Вивьен, очаровательно улыбаясь и подмечая теперь, с какой неохотой покидает ее новый знакомый. Пусть она и не была приучена к самостоятельности, но считывать эмоции по жестам и мимике умела прекрасно. А потому, наблюдая за уходом мистера Кластера, Вивьен снова всерьез задумалась над желанием отца оградить ее от внешнего мира и от сторонних людей. Ведь она могла поладить практически с любым, если хотела. Тогда зачем необходимо опекать ее столь тщательно?
За этими мыслями Вивьен едва не пропустила приближающиеся шаги сзади. Снова растянув губы в улыбке, она обернулась, надеясь еще немного невинно пококетничать с новым знакомым, теша собственное разыгравшееся эго, но… натолкнулась на взгляд, полный иронии и насмешки.
— Мисс Шпилт? — с явной издевкой в голосе проговорил Дрейк Брукс, останавливаясь в шаге от Вивьен. — Значит, это вы пришли навестить архивариуса?
— Мистер Броуди ждет вас, — благожелательно добавил мистер Кластер, стоящий рядом с неизвестно откуда взявшимся полисмагом. — Можете пройти к нему в кабинет.
Вивьен стояла на месте, будто ее пригвоздили. Она не знала, чего теперь ждать от следователя, не знала, как он отреагирует на ее попытку выдать себя за собственную компаньонку. Высмеет? Обличит? А еще она гадала, как нужно себя вести? Начать оправдываться? Или нападать? Сказать ему колкость? Или приняться юлить и причитать, что произошла путаница?
— Что ж, не смею вас задерживать, — проговорил тем временем полисмаг и, продолжая смотреть на нее своими невозможно черными глазами, отошел в сторону, пропуская ее к архивариусу. — Или, быть может, вам показать, где кабинет мистера Броуди?
— Я знаю, где он. Не стоит, — выпалила Вивьен, чувствуя, что ее щеки покрылись румянцем от прилившей к ним крови.
— Тогда…
— Всего хорошего, — пробормотала Вивьен, делая над собой волевое усилие и отрывая взгляд от полисмага.
Мимо мужчин она пролетела фурией, боясь, что ее вот-вот остановят окриком. Хуже того, Вивьен даже в кабинет архивариуса ворвалась без стука, заперла за собой дверь и какое-то время прислушивалась к происходящему в коридоре. Тут приходилось прилагать максимум усилий, потому что сердце грохотало с таким напором, что заглушало практически все остальные звуки.
Так Вивьен и провела несколько десятков секунд, пока сам мистер Броуди не удосужился деликатно покашлять, намекая на правила приличия, о которых неплохо было бы помнить каждой уважающей себя девушке. Особенно той, что расхаживает по городу без сопровождения, вламывается в чужие кабинеты и запирается наедине с мужчиной, выдавая себя за гувернантку…
— Добрый день, мистер Броуди, — резко обернувшись, проговорила Вивьен. Принимая самый покаянный вид, она сцепила пальцы в замок и смущенно улыбнулась, признаваясь: — Простите, я назвалась не тем именем.
— Вижу, — задумчиво проговорил старик, — но не совсем понимаю, ради чего.
— Ради одного пустяка, — ответила Вивьен, подходя к столу, за которым сидел архивариус, напряженно глядя на нее. — Как вы уже наверняка знаете, папа пропал. Я растеряна и убита горем, потому что не понимаю, где он и как его найти. А потому мне бы хотелось знать, о чем вы говорили с моим отцом перед его отъездом из Соулдона.
— И вам тоже? — поразился мистер Броуди. — Только что меня посещал господин Брукс. И, как ни странно, его волновал тот же вопрос. Только, боюсь, мне не понять вашего интереса. Ваш отец всего лишь запросил у нас подшивку из старых газет. Двадцатилетней давности. Ничего эдакого. И потом, мисс Вивьен…
— А я могу получить такую же подшивку? — перебила она старика. — Может быть, там будет что-то, дающее намек на место, где нужно искать отца. Или говорящее о цели его отъезда?
— Не думаю, — покачал головой архивариус. — Андреас заказал желтую прессу. Набор сплетен. Наверняка искал компромат на кого-то из своих заказчиков, чтобы проверить или опровергнуть слухи об их репутации. Обычное дело, мисс Бишоп, и найти там ответы вам точно не удастся. Лучшее, что вы можете сделать сейчас, — это вернуться домой, где о вас уже наверняка волнуются.
— Да-да, — огорченно согласилась Вивьен, чувствуя, что потерпела первое поражение, — но у меня есть еще один вопрос. Простите, но мне больше не у кого спросить. Мисс Шпилт недавно говорила об артефакте, выполненном в виде медальона, украшенного миниатюрными камнями… Она была уверена, что папа живо интересовался им, но не представляет, для чего. И я решила спросить у вас… Вы ведь помогали отцу с несколькими магическими вещами, так, может быть, знаете что-то и о медальоне? С виду — украшение практически неприметное, но наделенное необычной силой.
— Что за сила? — подавшись вперед, уточнил архивариус.
— Это я и хотела у вас узнать, — ответила Вивьен. — Папа не приносил вам подобного артефакта или его зарисовок? Уверена, его поездка могла быть связана с этой вещью.
— Боюсь, я никогда о подобном не слышал, — мистер Броуди пожал плечами, — если Андреас и заказывал медальон в Соулдоне, то не у меня. Мы даже не говорили ни о чем подобном. Здесь я тоже не в силах помочь, к сожалению.
— Что ж, — Вивьен тихонько вздохнула, — тогда мне действительно лучше вернуться домой и ждать вестей от папы.
— Скорее всего, вы зря волнуетесь, — архивариус по-отечески улыбнулся и поднялся с места, — Андреас не из тех, кто пропадает без вести. Уверен, он скоро вернется, и все вопросы отпадут сами собой. А теперь давайте-ка я поручу мистеру Кластеру поймать вам экипаж и отвезти домой.
— Буду весьма вам признательна, — вежливо ответила Вивьен, пытаясь скрыть грусть от того, насколько неудачной получилась ее прогулка.
А ведь до этого ей казалось, что идти на встречу с архивариусом необходимо. Она просто горела этой идеей, будто встреча с ним именно сейчас была обязательной. Глупость какая!
Еще и полисмагу на глаза попалась. Стоило о нем вспомнить, как Вивьен почувствовала легкую тревогу и… новую волну азарта в крови. Ей вдруг почудилось, что нужно идти еще куда-то. Вот прямо сейчас, немедленно! Она даже остановилась, прислушиваясь к собственным ощущениям и невольно прикасаясь к месту, где прятался под одеждой нагревшийся медальон. Но мистер Броуди легко прихватил ее за локоть и подтянул к выходу, по-стариковски журя за побег из дома под именем мисс Шпилт. И наваждение прошло. Только черные глаза то и дело всплывали в памяти по пути домой.
— Как омуты, — пробормотала Вивьен, морщась. — Ужасный тип. Век бы его больше не видеть!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая тайна мисс Бишоп предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других