Не всякая девушка мечтает о браке. Тем более, если приходится выходить замуж за нелюдимого и мрачного графа, слухи о котором будоражат все королевство. Но свадьбы не избежать. Остается либо смириться и похоронить себя в подземельях его замка, либо попытаться узнать супруга поближе. Вдруг под темной сущностью скрывается проклятое сердце и горячее желание любить?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с привкусом проклятья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Мужчина, стоявший прямо посередь лесной тропинки, был высок и широкоплеч. В темном плаще и штанах, заправленных в высокие зимние сапоги, он почти сливался с местностью.
— Кто вы? — недовольно спросил он. — Зачем пожаловали?
Я удивленно вздернула брови. Разве так встречают долгожданную невесту? Или граф потратил красноречие на первых трех, а на меня уже не хватило?
— Госпожа Эрина Шейо, будущая супруга графа Грегорио сан Венте! — гаркнул в ответ кучер и тихо добавил: — Чтоб ему провалиться.
Конечно, Этьена следовало бы отругать за такое проявление эмоций, но он буквально озвучил мои мысли, поэтому я промолчала, выжидающе осматривая жениха. С резкими движениями и глухим голосом, он производил впечатление дикого зверя. Жаль, лица не рассмотреть.
Но вот мужчина подошел ближе, и свет от фонарей, закрепленных по углам кареты, заглянул ему под капюшон…
— Ох ты ж, — выдохнул кучер, поспешно отводя взгляд. А я закусила губу.
Темноволосый, смуглый, с черными как уголь глазами и тонким орлиным носом, мужчина явно не был идеалом красоты. Его внешность слишком отличалась от повсеместных сердцеедов, которыми столь изобилует любое высшее общество. На их фоне он наверняка смотрелся первобытно и необузданно, как могучий дуб среди острых, благородных кипарисов. Но вовсе не это смущало — лицо мужчины пересекали шрамы. Розовато-белыми полосами они поднимались от самых губ, заползали на лоб и терялись в волосах, добавляя облику мрачности.
— Наследница Шейо? — переспросил мужчина, окидывая пристальным взором. — Неужели?
Я кивнула. Сердце билось, намереваясь выскочить из груди, но показывать волнение никак нельзя. Граф не должен иметь надо мной власти.
— Истинно так, милорд.
Мужчина растянул губы в ухмылке.
— Я не милорд, — ответил он. — Граф сан Венте отбыл по неотложным делам до завтрашнего утра, вы поспешили с приездом, миледи.
В черных глазах отразилась такая насмешка, что я почувствовала себя лишней, будто ворвалась в размеренную жизнь здешних обитателей без приглашения. И что теперь делать? Не назад же возвращаться? Кто виноват, что проклятому графу не сидится на месте?
А еще говорили — затворник.
— Господин… — Я сделала паузу, предлагая незнакомцу назвать себя. Одет не бедно, стало быть, не из селян, должен иметь представление о приличиях. Но мужчина молчал, не желая облегчать задачу.
Подождав пару секунд, пришлось выдавить дежурную улыбку — ничего страшного, и не таких укрощали.
— Граф сан Венте желал видеть меня до свадьбы и не упоминал ни о каких делах. Возможно, стоит переговорить с кем-нибудь в замке и разрешить эту неприятность? — сказала я, стараясь не отводить взгляда.
— Вы уже говорите со мной, этого достаточно. — Мужчина язвительно приподнял одну бровь, что заставило шрам скривиться. В свете фонарей это выглядело особенно устрашающе. — Поворачивайте вправо и езжайте по дальней дороге.
— Но это лишние полчаса! — возразил кучер, с опаской поглядывая на незнакомца.
— А по короткой карета не проедет, много поваленных деревьев. Зима в этом году богата на неожиданности.
Мужчина отвесил поклон и быстро скрылся между деревьев. Почти сразу послышалось ржание лошади, а потом топот.
— Езжай как велено, Этьен. — Я потерла руки, разгоняя застывшую от волнения кровь, и вновь задвинула шторку. — Не будем рисковать, но и задерживаться не стоит. Чем меньше у них времени для приготовлений, тем лучше.
— Для каких приготовлений, госпожа? — поинтересовался кучер, перехватывая поводья поудобнее.
— Приедем — увидим.
Старинный замок, стоящий на возвышенности, был по-своему прекрасен. В каменных стенах чувствовалось благородство, а массивные решетки украшали окна с таким достоинством, словно являлись золотыми кольцами на пальчиках юной красавицы.
Вокруг строения не наблюдалось фонарей, свет лился из круглых прозрачных шаров, висевших в воздухе, как огромные неподвижные светлячки.
— Магические кристаллы, — завороженно прошептала я, выходя из кареты. — Они стоят огромных денег! А тут семь… нет, восемь штук.
— Значит, ваш жених еще более богат, чем о нем думают, — заметил кучер. — Мне идти с вами, госпожа?
— Нет, не стоит. Жди здесь.
Я прошла по дорожке между неопознанных скульптур, которые летом наверняка восхищали изяществом, но сейчас терялись из-за налипшего снега, и приблизилась к ступеням. От огромных серых стен веяло холодом и величием. Интересно, сколько людей обслуживают замок? И так ли состоятелен граф, как хочет показаться?
Но поразмышлять не удалось, двери отворились, и на пороге возник все тот же незнакомец.
— А мы вас уже заждались, — резко сказал он, вновь обжигая меня пристальным взором. — Том, займись вещами миледи.
Из-за его спины выглянул худенький подросток и безропотно побежал к карете.
— Проходите, — мужчина шагнул в сторону. — Не переживайте, Том всегда аккуратен с багажом. — И добавил: — Еще ни одна невеста не жаловалась.
Я сжала зубы. Какое милое уточнение! С первых мгновений намекают на трех предыдущих жен, к чему бы это? В последний раз оглянувшись на Этьена и карету с родовым знаком Шейо, вздохнула и шагнула внутрь.
— Господин… Как мне к вам обращаться?
— А как бы вам хотелось? — усмехнулся мужчина и тут же посерьезнел. — Я единственный маг во владениях сан Венте, ни с кем не перепутаете.
— Понятно, — я приняла правила игры. — Господин маг, мне бы хотелось привести себя в порядок, а потом уже обсуждать сложившуюся ситуацию.
— Думаю, мы можем это устроить. Ирис! — На зов прибежала круглощекая служанка и преданно уставилась на колдуна. — Проводи миледи в голубую комнату, а потом вернись ко мне, будет пара распоряжений.
— Как прика… — торопливо ответила девица, но была прервана на полуслове:
— Иди!
Я искоса глянула на мужчину, но, оставив мысли при себе, последовала за прислугой.
Как в любом замке, тут были длинные, запутанные коридоры, со старинными гобеленами на стенах, бесчисленное множество жилых комнат, гостевых салонов и застекленных балкончиков с кушетками для приватных бесед. Я успела заметить на первом этаже уютный каминный зал с мягкими креслами, а на втором — картинную галерею. Но вот наконец мы остановились перед дверью с блестящими бронзовыми ручками.
— Ваша спальня, миледи, — сказала служанка. — Багаж Том сейчас принесет. Ужин будет через час, — и, поклонившись, торопливо ушла.
Я распахнула створку и ступила в комнату, которая должна стать моим девичьим пристанищем на долгие восемнадцать дней.
Вполне уютно, хоть и странно. Стены, обитые бледно-голубым атласом с серебряными узорами, жарко пылающий камин, блики огня, отраженные на старинной мебели… Все пропитано роскошью и нарочитым излишеством, словно за блестящей мишурой прятали по-настоящему ценные вещи. Эту комнатку стоило осмотреть получше, я догадывалась о сюрпризах, таящихся в стенах, и это настораживало.
В дверь неожиданно постучали.
— Миледи! — раздался мальчишеский голос. — Ваши вещи!
Том поставил чемодан и сундучок на прикроватный столик и задорно улыбнулся.
— Все нес аккуратно, ничего не уронил, не беспокойтесь.
— Благодарю, — ответила я, кивнув.
В глазах подростка сквозило любопытство, но он лишь переступил с ноги на ногу и, поклонившись, вышел.
Последующий час я распаковывала вещи, старательно развешивая платья по цветовой гамме. Так намного легче объяснять горничным, какой именно наряд мне необходим. Монотонные движения успокаивали и упорядочивали мысли.
Этот маг… Он вызывал странные чувства, хотя я и сама не могла объяснить почему. Вроде ничего угрожающего не сказал, ничего не сделал, но поселил в сердце трепет и опасение. С ним стоило быть осторожнее.
В голове уже начала формироваться стратегия поведения, но для окончательного решения надо бы проверить одну вещь… Что я, собственно говоря, и собиралась сделать.
Наконец пришло время ужина.
Услышав шаги служанки, я схватила расческу и поспешно скрылась в ванной.
— Миледи? — раздался неуверенный голосок после продолжительного стука. Дверь скрипнула. — Госпожа Шейо?
Я включила воду и со стуком положила расческу на полочку возле раковины, изображая бурную деятельность.
— Миледи, — судя по звукам, служанка подошла ближе, — вам помочь?
— Не стоит.
— Но вы можете опоздать на ужин.
— Нет-нет, я освобожусь через пять минут.
— Хорошо, тогда подожду вас в…
— О, не нужно беспокоиться! Найду дорогу сама. Столовая ведь на первом этаже?
— Да, но вы…
— Я сказала: сама!
Было ясно, что девица в раздумьях, но, видимо, решила не спорить с будущей хозяйкой, так как ответила:
— Как прикажете, миледи. Столовая находится на первом этаже, третья дверь от лестницы.
— Разберусь.
Дождавшись, пока служанка уйдет, я осторожно выглянула из ванной. А еще через пару минут покинула комнату.
Родовой замок — это душа хозяина. Место, где жили его предки, где появился на свет отец, где родился он сам. Я это точно знала, так как сама росла в подобном.
После смерти родителей, когда становилось особенно тоскливо, я шла в самое ценное место — в большой зал с портретами. А там, глядя на красочные полотна, на изображение смеющихся родителей, представляла, что они рядом. Особенно легко это было сделать, когда при достижении совершеннолетия мое изображение тоже заняло место в веренице представителей рода Шейо.
Я не сомневалась, что таинственный замок сан Венте в этом смысле не слишком отличался, поэтому без раздумий спустилась на второй этаж, в замеченную ранее картинную галерею. Торопливо пройдя мимо портретов незнакомых мужчин и женщин, остановилась у самого последнего.
— Грегорио сан Венте, — прочитала я, задумчиво рассматривая полотно. — Чего и следовало ожидать.
На картине красовался смуглый брюнет с узким орлиным носом и черными, как сама ночь, глазами.
Я входила в столовую с гордо поднятой головой. Что бы ни затеял граф, сдаваться я не собиралась. Если уж суждено провести остаток жизни с этим загадочным мужчиной, то сейчас, как никогда, стоило побороться за женское счастье.
Сан Венте стоял в стороне и смотрел в окно, словно там, в черноте надвигающейся ночи, можно было рассмотреть тайны мироздания. В его взгляде сквозили отрешенность и меланхолия, но стоило меня заметить, как мужчина подобрался, сурово сдвигая брови.
— Вы опоздали, — заметил он.
— Прошу прощенья, немного заблудилась.
— Ирис дала подробные объяснения, как можно было заплутать? Или вы не в состоянии найти с первого раза нужную дверь?
— Просто усталость от поездки дает о себе знать, — покладисто промолвила я. — Больше такого не повторится, обещаю.
Мужчина дернул плечом, но недовольство поумерил.
Прислуга уже накрыла на стол, нам оставалось только сесть и приступить к трапезе. Должна заметить, повар в замке намного талантливее, чем был в Шейо. Столь изысканные кушанья подавались только у короля и, как оказалось, у сан Венте.
Я отломила кусочек запеченного листвийского ястреба и попробовала на вкус. Да, определенно, граф богат… Эта птичка стоила как половина моего гардероба, а на деле ничем не отличалась от обычной курицы. И стоило тратиться на подобную ерунду? Видимо, очень хотел произвести впечатление. Что ж, ему удалось.
— Не по нраву? — внезапно спросил сан Венте.
— Почему же, очень вкусно, — достаточно правдиво ответила я.
— Может, у вас другие предпочтения?
— О нет, поверьте, я не избалована. Дядя сторонник скромного воспитания.
— Правда? — Сан Венте заинтересованно подался вперед. — И что, вы были лишены балов и прочих радостей?
— Отнюдь. Балы я посещала, но только в присутствии старой гувернантки, которая следила за каждым шагом похуже цепного цербера, — я улыбнулась. — Это, знаете ли, очень утомляло.
— Зато вы смогли избежать той грязи, что заразила общество, — ответил мужчина и потянулся к вину. — Но все ради чего? Ради счастья стать женой столь противоречивого человека, как наш граф Грегорио сан Венте! Признайтесь, миледи, вы в ужасе?
Я поспешно наклонила голову, позволяя волосам скрыть лицо. Не приведи боги, поймет истинные чувства!
— В ужасе? С чего бы? Признаюсь, известие о скором браке вышло очень неожиданным, но дядя упомянул о магической клятве, поэтому отказаться не имела права.
— Но хотели бы? — Его пристальный взгляд, казалось, прожигал насквозь.
— Возможно, — осторожно ответила я.
Глупо заверять, что всю жизнь мечтала стать графиней, да он бы и не поверил. Но и отвращения выказывать нельзя.
— Я, вообще, не собиралась замуж в ближайшие несколько лет. Хотела заняться образованием, отправиться в путешествие или организовать какое-нибудь дело.
— Вот как. — Сан Венте откинулся на спинку стула и отложил бокал в сторону. — И, конечно, поспешили собрать сведения о женихе, прежде чем приехать сюда. И как? Довольны открывшимися перспективами?
Сейчас, без плаща, когда капюшон не скрывал лица, а яркие свечи не позволяли полумраку будоражить воображение, мужчина выглядел менее зловеще. Темные волосы мягкой волной прикрывали шею, белая рубашка обтягивала плечи, а на левой руке блестело кольцо мага, напоминая, что граф не так прост.
— Довольны? — повторил он. — Каково это, чувствовать себя в западне?
— А мне есть чего опасаться? — Я отложила в сторону столовые приборы и смело вскинула подбородок.
— Не знаю, — сан Венте дернул уголком рта, будто не ожидал подобного, — не мне решать. Вот возвратится хозяин замка, тогда будет видно.
Остаток ужина прошел в тишине.
Вернувшись в спальню, я первым делом заперла дверь. А потом, для верности, еще и подперла ее собственным чемоданом. Нежданных гостей не задержит, но хоть пошумит немного.
Трапеза с графом оставила после себя двоякое ощущение. Несмотря на сказанные слова, я чувствовала, что он не угрожает. Наоборот, не покидало чувство, что сан Венте сам чего-то опасается. Но чего может бояться такой человек? В чем быть не уверен? Хотелось докопаться до истины и успокоить сердце.
Приготовившись ко сну, я откинула полог кровати и залезла под одеяло. Часы уже пробили одиннадцать, но грядущая ночь не вызывала спокойствия. Мысли вертелись вокруг жениха, заставляя раз за разом вспоминать вечерний разговор.
Через сорок минут, когда я почти уснула, взор вдруг зацепился за кривой серебряный рисунок на дальней стене. В это место падала тень от платяного шкафа, и заметить недочет очень тяжело, особенно если не знать, что именно искать.
— Не может быть! — нахмурилась я, вставая и подходя ближе.
Так и есть — тщательно замаскированная дверь. А за ней, вернее всего, тайный коридор, по которому можно беспрепятственно наведаться в покои невесты.
— Остается надеяться, что граф не заявится в первую же ночь. Не хотелось бы начинать знакомство с бесчестья.
Но стоило только прошептать эти слова, как стена задрожала и начала отъезжать в сторону…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с привкусом проклятья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других