Чарли ненавидит праздники, и этот год обещает стать худшим в ее жизни. Бойфренд ушел к другой, а у соседей из-за утечки газа произошел взрыв, превративший квартиру Чарли в руины. Оставшись в одиночестве, с легким сотрясением мозга и временно бездомной, Чарли принимает приглашение двоюродной сестры Джез, которая живет в Девоне и держит собачью гостиницу. Однако вряд ли Чарли удастся провести тихие выходные – Джез внезапно уезжает, и гостье придется присматривать за гостиницей, обращаться за помощью к местному ветеринару, синеглазому и надменному Кэлу, принимать новых постояльцев – например, глухого дога, владелец которого красив, как древнегреческий бог, но, увы, помолвлен, или невероятно породистого сеттера, которого привезла хозяйка – вылитая Круэлла Де Виль. Чарли кажется, что все вокруг идет кувырком, но, возможно, у нее появился шанс узнать что-то новое о жизни, о себе самой и… о любви.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не только на Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Наутро, спускаясь к завтраку, я вижу около задней двери ярко-красную сумку на колесиках. Слышно, как Джез разговаривает в кабинете по телефону.
— Сожалею, но у нас все занято, — запальчиво говорит она. — Боюсь, до конца каникул свободных мест не будет. — Джез кладет трубку и в следующее мгновение чуть ли не вприпрыжку вбегает в кухню.
— Забавно, но ты не выглядишь так, будто сожалеешь, — усмехаюсь я.
— Она звонит уже в третий раз. Я уверена, что в последний раз она изменила голос, но это определенно одна и та же женщина.
— Упорство окупается.
— Только не сейчас! Черт возьми, она и сама может позаботиться о своей собаке! В это Рождество моя очередь отдыхать.
— Если путешествие на Северный полюс в разгар зимы можно назвать отдыхом.
— В Лапландию!
— Один черт.
— Только не для меня, — с лукавой улыбкой говорит Джез.
— Ладно, хватит этих непристойностей! Я еще даже кофе не выпила. — Я наливаю себе кружку и сажусь за стол, беря газету. Джез — сама активность: еще минут двадцать она вихрем носится по дому и наконец кидает передо мной пластиковую папку и связку ключей.
— Держи! Вот все, что тебе понадобится! Ключи от дома, псарни и «Шкоды», а еще список экстренных контактов — информация о владельцах собак, телефоны Кэла, врача, больницы, истопника, Джерри и Валко. Жди его. Он зайдет позже.
— Спасибо, — говорю я, возвращаясь к кроссворду. — Обязательно выучу наизусть все имена и телефоны, — добавляю я, хватаясь за карандаш.
— А вот список еды для каждого. На случай, если забудешь. — Джез протягивает мне распечатку, и я быстро пробегаю ее глазами, прежде чем поднимаю на нее взгляд.
— Моего имени здесь нет.
— Ты же не собака, — говорит Джез.
— Но мне тоже нужно есть, не так ли?
— В твоем распоряжении содержимое холодильника и морозильной камеры, — отвечает Джез. Она бросается к вешалке, снимает пальто с крючка и берется за сумку. Когда она снова поворачивается ко мне, ее глаза сверкают от возбуждения. — Ну, что? Пожелаешь мне удачи?
Я встаю и обнимаю ее.
— Конечно. И пусть удача будет настоящей леди, — добавляю я с ухмылкой.
Джез смеется.
— Но не слишком леди.
— Довольно! Убирайся, пока я не передумала насчет суппозиториев.
— Счастливого Рождества, — говорит Джез.
— Иди уже.
Когда Джез исчезает, я снова сажусь за стол и поглядываю на Пегги, которая спит на своем привычном месте на диване.
— Эй. Похоже, теперь в доме только ты и я.
Бигль открывает один глаз, смотрит на меня и снова зажмуривается.
— Ну, и что ты думаешь? Нам стоит выйти на прогулку?
Бигль поворачивает массивное тело, вытягивая перед собой передние лапы.
— Слово из семи букв, начинается на «Б», означает «отвергать»?
Пегги тяжело вздыхает.
— Если ты хочешь, чтобы наши отношения наладились, тебе нужно вложить в них чуть больше энергии, — говорю я. Глаза Пегги по-прежнему плотно закрыты.
Я снова смотрю в кроссворд, и догадка кусает меня, как змея. Мне нужен глагол, а не существительное.
И этот глагол — бросать.
Позже, тем же утром, я еду на «Шкоде» в деревню за продуктами. В мои планы входит закупка двухнедельного запаса снеков, шоколада, выпивки и замороженных блюд, чтобы потом залечь перед телевизором, пока Рождество не станет далеким воспоминанием. Единственная засада — это телевизор, а вернее, его отсутствие. У меня нет никакого желания все праздники смотреть повторы сериалов на телефоне. Поэтому, после некоторых колебаний, я принимаю решение потратить весь свой навар от ухода за задницей Слэба на покупку телевизора, который заказываю с доставкой на следующий день. Кто бы мог подумать, что широкоэкранный тонкий светодиодный телевизор со встроенным wi-fi и тюнером Freeview доставят до вашей двери быстрее, чем вы успеете разгадать кроссворд в Sunday Times? Нет, все-таки мы живем в веке чудес.
После разгульного онлайн-шопинга я еду в деревенский магазин, где паркую машину прямо у дверей, и, заходя внутрь, киваю девочке-подростку за кассой. С некоторым облегчением я отмечаю, что пирсинг бровей и фиолетовые волосы наконец добрались и до сельского Девона, пусть даже с опозданием на несколько десятилетий. Я беру проволочную корзину и брожу по рядам, затариваясь чипсами, конфетами и шоколадом всех мастей. Выбор, правда, невелик, и в магазине нет моих любимых сладостей (как местные выживают без Ферреро Роше?), но мне удается наполнить корзину в считаные минуты. Оставляя ее у кассы, я отлучаюсь, чтобы прихватить чилийского шардоне и несколько коробок замороженной пиццы с пепперони и каких-нибудь мясных пирогов для разнообразия. Возвращаясь к кассе, я замечаю полку с уцененными шоколадными оленями на палочке и инстинктивно набираю горсть. Кто скажет, что во мне нет духа Рождества?
Завершая рейд, я, кряхтя, взваливаю обе корзины на прилавок и оглядываю добычу, отмечая, что поработала на славу. Даже мой босс гордился бы мною, думаю я. Но кассиршу с фиолетовыми волосами это, кажется, не впечатляет.
— Вам нужны пакеты? — спрашивает она, едва пытаясь скрыть скуку.
— Зависит от того, позволите ли вы мне вынести корзины к машине. — Я излучаю самую обаятельную улыбку, но девушка невозмутимо тянется рукой под прилавок и достает оттуда пачку экологически недружественных голубых полиэтиленовых пакетов.
— Они по двадцать пенсов, — говорит она. Сущее вымогательство, но я киваю и начинаю разгружать корзины. В следующее мгновение я слышу звук подъезжающей машины и, поднимая взгляд, вижу, как у входа останавливается потрепанная синяя «Вольво». Ой-ой. Меня слегка лихорадит, когда Крупный Рогатый Кэл выходит из машины и направляется в магазин. Я смотрю на свои покупки: они явно не годятся для рекламы здорового образа жизни. Я судорожно запихиваю их в пакеты так быстро, как только кассирша сканирует ценники. Я хватаю большой пакет жевательных мишек, но девушка внезапно протягивает руку и отбирает его у меня.
— Подождите, — говорит она, — мне нужно проверить цену на этот товар. — Она встает из-за кассы и направляется к полкам с конфетами, как раз когда Кэл заходит в магазин. Я тотчас ныряю вниз, под прилавок, делая вид, будто завязываю шнурок. Кэл проходит мимо и исчезает в секции молочных продуктов. Вскоре возвращается кассирша с пакетом мишек в руках.
— Они стоят один фунт девяносто девять пенсов, — говорит она. — Вас устраивает?
— Вполне. — Я засовываю мишек в полиэтиленовый пакет и, поворачивая голову, вижу, что Кэл идет в мою сторону с литровой бутылкой молока. Он смотрит в телефон и пока не видит меня, но, когда подходит к кассе, поднимает глаза, и что-то мелькает на его лице. Не могу сказать, то ли удивление, то ли досада, то ли все вместе.
— Как ПКС? — спрашивает он после некоторой заминки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не только на Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других