Поединок страсти

Надин Гонсалес, 2022

Александра Латтимор – преуспевающий юрист в крупной компании, возвращается в родной городок, чтобы проведать семью и помочь им в сложном деле. На благотворительной вечеринке Алекса внезапно встречает Джексона, парня, с которым в школе ее связывали непростые отношения. Его интерес к ней, похоже, не угас за долгие годы, – стоит ли дать шанс старым чувствам?..

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поединок страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Rivalry at Play

© 2022 by Harlequin Enterprises ULC

«Поединок страсти»

© «Центрполиграф», 2023

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2023

Глава 1

— Просекко для мисс Александры Латтимор, — раздался голос официанта, пробудив Алексу от полудремы, одолевшей ее из-за беспощадной августовской жары.

Зевнув, она потянулась к сумочке:

— Поставьте на стол, пожалуйста.

— Хорошо, мисс.

Вероятно, было бы разумнее попросить воды, но Алексе хотелось шампанского для поднятия настроения. Она приехала в родной город Роял штата Техас всего пару дней назад и сейчас присутствовала на одной из его знаменитых благотворительных вечеринок. Она не оказалась бы здесь по своей воле: входной билет ей достался от матери, которая умело разыграла мигрень, попросив дочь поприсутствовать за нее. Но, даже смирившись с обстоятельствами, Алекса решила, что подсластит себе пилюлю: шампанское и мороженое ждали своего часа, а еще она забронировала себе отдельную беседку за пятьсот долларов, за что, кстати, получила выговор от сестры Кейтлин. «Но ведь это пойдет на благотворительность, — защищалась она. — Я не делаю ничего плохого, наоборот». На что Кейтлин заметила, что Алекса настоящий социопат. «Здесь будут все, это прекрасная возможность встретиться с друзьями или завести новых, — говорила Кейтлин. — Каждый раз, приезжая домой, ты закрываешься в четырех стенах. Не прячься от людей, кто знает, кого повезет встретить».

Алекса не сомневалась, что сестра говорит так исключительно потому, что в данный момент буквально голову потеряла от любви. Ходит по вечеринкам под руку с женихом, сияет улыбкой, демонстрируя всем свое обручальное кольцо, и раздает вот такие советы. Братья, Джонатан и Джейден, пока одинокие, еще не пришли, так что больше поговорить ей было не с кем.

Кейтлин она ответила так: «Если кто-то захочет со мной встретиться, они найдут меня». Та запротестовала: что, мол, если Алекса вдруг встретит бывшего ухажера? Но Александра только фыркнула: те, с кем она прежде училась, как-то не обращали на себя ее внимания, да и потом, разве есть у нее сейчас время на всю эту чепуху?

Не снимая темных очков, она пошарила под шезлонгом, в котором сидела у бассейна, и извлекла сумку, чтобы вытащить деньги.

— Подождите, у меня есть кое-что для вас, — произнесла она, намереваясь дать официанту чаевые.

— Никаких денег, вашей улыбки будет достаточно, — прозвучал смелый ответ.

Вот как? — подумала Алекса, теперь студенты, подрабатывающие в клубе официантами, не стесняются, это что-то новенькое. Ее давно не было дома, но обслуживание клиентов в клубе всегда было на высочайшем уровне. В том, что она увидит студента, совмещающего учебу с вечерними сменами, Алекса не сомневалась. Спустив темные очки на кончик носа, она глянула на официанта — и обомлела. Перед ней стоял высокий и хорошо сложенный темнокожий молодой мужчина в белой футболке и шортах. Улыбка его была заразительной и притягивала внимание… Спустя еще мгновение Алекса снова испытала шок — на сей раз от того, что узнала стоящего перед ней красавчика. Не может быть!

— Джексон Стром, — сорвалось у нее с языка.

Улыбнувшись еще шире, парень ответил:

— К вашим услугам.

Кейтлин словно в воду глядела — здесь и впрямь можно было увидеть кого угодно.

— Я не видела тебя с…

— Выпуска, — подсказал Джексон.

— Да.

Вообще-то Алекса встретила Джексона на следующий после выпускного из школы день — на парковке местного супермаркета. Она собиралась в магазин, а он шел оттуда с пакетом. Обменявшись приветствиями, они миновали друг друга и с тех пор не встречались. Спустя месяц Алекса переехала в Нью-Йорк, чтобы поступить в юридический институт. В настоящее время она жила в Майами и работала в престижной юридической фирме. Спустя несколько лет первый ее визит домой состоялся в мае этого года, и повод для него был печальным: умер друг их семьи и сосед. С тех пор она приезжала еще несколько раз, но обычно долго не задерживалась и старалась сидеть дома. Алекса ни за что не призналась бы в этом, но при одной мысли о необходимости посетить благотворительный вечер одной, явиться в этот клуб, в самый центр городка, сердце ее уходило в пятки от страха. Потому она и забронировала для себя беседку.

Джексон произнес обычные слова приветствия, и Алекса поинтересовалась:

— Ты что, всегда приветствуешь гостей?

— Отчасти да, но меня выпускают только к важным персонам.

— Я польщена.

— А я рад, что ты помнишь мое имя.

— Как могла я его забыть, ведь оно неизменно шло вторым после моего во всех списках победителей.

Джексон состроил игривую рожицу, и Алекса окончательно убедилась, что видит именно того парня, который когда-то учился с ней в школе.

— Что привело тебя в Роял, Алекса? — спросил он.

— Я веду кое-какое дело для моей семьи.

Алекса опустила слишком много деталей, чтобы это можно было назвать правдой в полной мере. «Дело» касалось прав семьи на нефть, которую нашли на участке их ранчо, и было сложным и запутанным. Упомянуть это в беседе мельком, не вдаваясь в подробности, было практически невозможно, потому пришлось обойтись сильно сокращенной версией.

— Как всегда, предана семье, — заметил Джексон.

— Некоторые вещи не меняются, — пожала плечами Алекса. Она не случайно носила фамилию Латтимор — у них было принято держаться вместе, несмотря ни на что.

Пока Джексон осматривал беседку, Алекса внимательно рассмотрела его. Что ж, стоит отметить, что какие-то вещи, напротив, меняются, и сильно. Раньше этот парень не был так атлетически сложен — его самой сильной стороной был острый ум, он был самым умным мальчиком в классе, впрочем, всегда уступая ей.

— Красиво здесь у тебя, — отметил Джексон.

— Мне нравится, — согласилась Алекса.

В беседке, декорированной полотном, можно было спрятаться от удушающей августовской жары и в то же время понаблюдать за вечеринкой, не упустив ничего важного, о чем стоит потом рассказать матери.

— Выпьешь со мной шампанского? — предложила Алекса.

— Наверное, ты сочтешь меня скучным, — ответил Джексон, открывая бутылку, — но в такой жаркий день я предпочитаю холодное пиво.

— Можем заказать пиво, если хочешь, — предложила она.

— Нет, шампанское подойдет, — возразил Джексон. — Или думаешь, я правда упущу шанс выпить с Александрой Первой?

Алекса вздрогнула, услышав старое прозвище. Она была первой во всем, лучшей, за что бы ни бралась. Ей принадлежало звание классной всезнайки — и, конечно, как почти во всех сходных ситуациях, подобное отношение ее обижало. Что она сделала, чтобы заслужить его? Всего лишь превзошла всех в учебе. Что ж, в любой школе кому-то нужно быть изгоем, и эта участь выпала ей. А что оставалось? Строить из себя паиньку и стараться угодить всем любой ценой? Ну уж нет. Даже в семье ей нелегко было сосуществовать с братьями и сестрой. Пока Алекса тихо читала у себя в комнате или изучала иностранные языки, те рыбачили, ходили в походы, катались на лошадях и лазали по всем деревьям, что могли найти.

Достав бутылку шампанского из ведерка со льдом, Джексон наполнил два бокала. Алекса отметила про себя, что для любителя пива он слишком грациозно управляется с этой процедурой, словно профессиональный сомелье.

— Я заметил тебя еще в холле, но ты быстро убежала, — сказал Джексон, передавая Алексе бокал.

Еще бы, подумала она, она старалась проскользнуть к себе в беседку никем не замеченной как можно быстрее, едва получив указания от администратора. Пусть она сейчас успешный адвокат, это вовсе не меняет того факта, что здесь она навсегда останется для всех белой вороной.

— Прости, что не заметила тебя, — ответила Алекса. — Присаживайся.

Джексон бросил острый взгляд на шезлонг рядом с ней.

— Ты кого-то ждешь?

— Тебя я точно не ждала.

Поставив бутылку обратно в ведерко, Джексон вытянулся в шезлонге, и плавные движения его заставили Алексу залюбоваться им.

— Ты всегда была сама по себе, так ведь? — спросил он.

— Не совсем так.

И это действительно не было до конца правдой. Алекса не выбирала одиночество, оно было для нее вынужденным. Так уж вышло, что, будучи первой в учебе, она совершенно не умела общаться и заводить друзей, не говоря уже о мальчиках.

Джексон нахмурился:

— Расскажи подробнее.

— Это уже не важно, — возразила Алекса. — Все это я уже проработала со своим врачом.

Тогда в школе ей казалось, что Джексон был преисполнен намерения постоянно соперничать с ней и оспаривать любые ее достижения. Целых четыре года они сражались за каждую медаль, каждый приз, любой знак отличия. Джексон прилагал все усилия, но ему так и не удалось обойти Алексу ни в чем. Она же молча задавалась вопросом, отчего этому парню так хочется испортить ей жизнь, ведь академические успехи были ее единственным достижением, без них она была никем — у нее попросту не было других шансов отличиться, потому что такие варианты, как войти в коллектив девочек из группы поддержки или присоединиться к кружку рукоделия, ею даже не рассматривались.

— Послушать тебя, так у тебя было тяжелое детство, — заметил Джексон. — А ведь это ты не оставила нам никаких шансов на победу.

— И ты меня в этом винишь?

— Честно? Да, — отозвался он. — Ты была самой крутой девчонкой в классе, я бы отдал все, чтобы стать твоим другом.

Алекса громко рассмеялась.

— Что смешного?

— Прости. — Она едва сумела подавить очередной смешок. — Мне трудно в это поверить.

Джексон сделал щедрый глоток шампанского.

— И зачем было все это устраивать?

— Ну, это началось еще в десятом классе…

— Нет, — твердо возразил Джексон. — Гораздо раньше.

Они учились вместе с начальной школы, но соперничество завязалось только в первом семестре десятого класса. Джексон тогда занял второе место в научной конференции — обычно оно принадлежало Стефани Дэвис, но она уехала. И Алекса увидела своего одноклассника в новом свете, когда он, довольно ухмыляясь, поднял над головой кубок. Ей неудержимо захотелось выбить из него нахальство.

— Ну, насколько я помню, — отозвалась Алекса, — начало всему положила научная конференция в десятом классе. Я жутко хотела вырвать тот кубок у тебя из рук.

Устроившись поудобнее, Джексон улыбнулся:

— Звучит соблазнительно.

— А как по-твоему, когда все началось? — спросила Алекса, которую внезапно бросило в жар от его слов.

— В восьмом классе, на шахматном турнире.

— Что?

— Помнишь, мистер Томпсон организовал специальный проект для математического класса?

— Да, — медленно ответила Алекса, с трудом припоминая подробности. Их учитель математики тогда устроил шахматный турнир в качестве внеклассного мероприятия. Алекса никогда прежде не играла в шахматы, но ей хватило нескольких онлайн-уроков, чтобы вникнуть в суть. Она тогда выиграла, но… Разве там был Джексон? — Не помню тебя на этом турнире, — закончила она.

— Неудивительно, ты разделалась со мной за двенадцать ходов.

Алекса поймала себя на мысли, что совершенно не помнит этого — виной ли тому августовская жара или шампанское… Потребовалось время, чтобы прошлое всплыло в голове.

— Ах да! — воскликнула она. — Ты оставил свою королеву без защиты. Кто так делает?

— Я уже понял, что не вы, королева Александра.

Кивнув, Алекса прислушалась — по всей видимости, вечеринка набирала обороты: музыка, смех и разговоры слились в единый монотонный гул.

— Это ведь ты начал называть меня тем прозвищем, не так ли?

Джексон снова сделал глоток шампанского.

— Не стану ничего отрицать, но и соглашаться не буду.

— И все из-за того турнира?

— Да, после этого мне отчаянно хотелось обойти тебя.

Джексон сделал знак официанту и спросил его, где можно найти шахматную доску.

— Здесь. — Официант снял крышку с корзины, стоящей в углу, где хранились настольные игры, пазлы и игрушки для детей. — У нас есть шахматы, шашки, скраббл…

— Нам шахматы, пожалуйста, — попросил Джексон, передав официанту двадцать долларов.

Получив доску, он поставил ее на круглый столик между ним и Алексой. Девушка даже приподнялась в шезлонге:

— Ты что, всерьез? Собираешься играть в шахматы на вечеринке у бассейна?

— А ты что, предпочитаешь волейбол?

— Нет, я бы лучше вздремнула.

— Ну, должна же ты дать мне шанс реабилитироваться. Это твой единственный способ сохранить нашу дружбу.

— Ну ладно, — отозвалась Алекса.

Прошло много времени с тех пор, как она играла в последний раз, в конце концов, Джексону может и повезти сегодня.

— Ты и вправду сегодня одна? — спросил он, расставляя фигурки.

— Должны прийти мои братья и сестра. Кейтлин я уже видела, она рассекает тут с Дейвом под руку. Джонатан и Джейден придут позже.

— Я не имел в виду их, — ровно ответил Джексон, не отрывая взгляда от ряда пешек, но его спокойствие не обмануло Алексу — она видела, как он напряжен.

— Это завуалированный способ выяснить, есть ли у меня парень?

Джексон вскинул глаза:

— Да.

— На моем пальце нет кольца.

— Ну, про кольцо-то я бы знал. Все новости, касающиеся семейства Латтимор, разлетаются мгновенно.

— Только здесь.

— А я и не претендую на что-то большее.

— Но за пределами этого городка большой мир.

— И я видел огромную его часть. Это ничего не меняет — для меня дом здесь.

Алекса не могла не восхищаться спокойной уверенностью Джексона в том, что он знает, чего хочет. Они ведь были ровесниками, им было по двадцать восемь лет. Остальные сверстники сейчас мотались по всему свету, но Джексон знал, где хочет быть, где должна пройти его жизнь. Сама она пока что не определилась в выборе.

— А ты правда юрист и живешь в Майами? — спросил он.

— Да. — Алекса отпила большой глоток шампанского, внезапно занервничав: ей не хотелось обсуждать свою работу. — Ты же сам сказал, что в курсе всего, что происходит в нашей семье.

— Да.

— Откуда? От моей мамы? Она всех утомляет подробностями моих, так сказать, приключений.

— Твои братья тоже не молчат.

— Черт возьми!

— Твой ход, — заметил Джексон, откинувшись в шезлонге и закинув руки за голову.

— Хорошо. — Алекса снова сделала глоток. — А ты… у тебя есть девушка?

Медленная улыбка тронула губы Джексона.

— Вообще-то я имел в виду шахматы, но твой ход мыслей мне нравится.

И снова Алекса вспыхнула, но не показала и виду, холодно произнеся:

— Просто ответь на вопрос.

— Нет, у меня никого нет, я свободен, — смеясь, отозвался Джексон. — Я скучал по тебе.

Алекса отметила, что Джексон говорит вполне искренне — причем ему, похоже, нравится в ней то, что другие согласны были только терпеть. Впрочем, она и сама скучала по нему — и поняла это только сейчас. Все это время после выпуска она сторонилась всяческих напоминаний о школьной жизни, не ходила на встречи выпускников, не принимала запросы в друзья в социальных сетях от бывших одноклассников. Джексон нравился ей, как и многим другим девочкам, он единственный сумел привлечь ее внимание, а их постоянное соперничество заставляло ее все время быть в тонусе. Благодаря ему она закончила школу лучшей в параллели и, возможно, поэтому поступила без проблем туда, куда ей хотелось. Но все это время ей и в голову не приходило, что Джексон видит в ней нечто большее, чем просто соперника.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поединок страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я