Всем известно, что «дьявол носит Prada». А что же ведьма?.. А ведьма придерживается спортивного стиля и носит кроссовки Reebok. И зовут эту ведьму Юля Ветрова. Ей выпало тяжелое испытание – стать личным секретарем могущественной волшебницы и руководителя ведьмовской корпорации «Медиум» госпожи Мокриды Прайс. Чего только Юля от нее не натерпелась! Но и это еще не все! Читайте, и узнаете о том, кому помешали феи, а также о том, как маги терпеть не могут ведьм. Кстати, как вы относитесь к самогону из нектара?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма носит Reebok предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Метла у меня все-таки оказалась то что надо — скоростная, маневренная, послушная. Я почти без приключений добралась до головного офиса корпорации «Медиум» (в предыдущие наши с тетей поездки по городу я хорошо запомнила дорогу к этому зданию). Правда, когда я спустилась, оказалось проблематично припарковать метлу. Кругом стояли знаки «Только для сотрудников» либо «Только для гостей», а я что-то не могла въехать, к какой именно категории отношусь. Заметив мои мыканья с метлой, ко мне от роскошных стеклянных дверей подошел охранник. Когда он подошел совсем близко, выяснилось, что он вервольф.
— Привет, — сказал он мне. — Какие-то проблемы?
— Да. — Я постаралась быть максимально благожелательной. — Я приглашена на собеседование к Мокриде Прайс, но не знаю, где парковать метлу…
— К Мокриде? Уж не ты ли будешь ее новенькая секретарша?
— Возможно, — вежливо улыбнулась я.
— Это здорово! — Охранник, похоже, искренне был за меня рад. — Ну, пока ты еще не сотрудница, так и быть, паркуй метлу на гостевой стороне.
Я оставила метлу на стоянке, получив взамен заговоренный жетон. Теперь мою красавицу никто даже не попытается угнать, а если все же и попытается, то у него отсохнут руки (во всяком случае, за это отвечал заговоренный жетон).
Охранник — его звали Келвин — проводил меня в огромный вестибюль. Здесь все было облицовано мрамором, кругом цвели экзотические растения и били фонтаны. Работали сразу три лифта, и кабина каждого из них представляла собой отделанную дубовыми панелями комнату. Роскошь и стиль начинались в «Медиуме» от самого порога.
Я вошла в один из лифтов, кожей чувствуя, как убого выгляжу по сравнению со здешним шиком. Для собеседования я оделась спокойно и неброско, как советовала мне тетя: расклешенная джинсовая юбка до лодыжек, белая шелковая блузка и босоножки на небольшом каблуке. И минимум косметики. А теперь мне казалось, что я должна была выглядеть по крайней мере как орхидея, чтобы произвести впечатление на таинственную Мокриду Прайс.
К тому же примерно на восьмом этаже в лифт вошли две такие красотки, что я просто онемела. Высокие, под метр девяносто, стройные как газели и одетые так, словно над этим потрудились как минимум два десятка кутюрье. Красотки с высоты своего роста поглядели на меня так, словно я была тараканом в супе. Это меня разозлило, и на тринадцатый этаж (красотки поехали выше) я явилась в настроении, когда уже хочется метать молнии и при этом все равно в кого.
— Юлия! — окликнули меня, пока я растерянно оглядывалась, в потрясении созерцая анфиладу стеклянных витрин и громадную надпись на стене — «Медиум». Это здесь мне предстоит работать? Шикарно! — Юлия!
Я оглянулась и увидела еще одну девушку, выглядевшую как мечта модельера. Она была одета в стильные босоножки, стильную блузку, стильную юбку — словом, во все то, чего сейчас не было на мне. Да уж, меня легко было узнать — по неотразимому шарму провинциальной дурочки, выбравшейся в большой город.
— Благословенны будьте, Юлия, — на русском языке с легким акцентом сказала девушка, подходя и протягивая руку. — Я Флоренс Оливье, старший секретарь Мокриды Прайс. Сейчас я вас немного проинструктирую, и вы пойдете на собеседование. Давайте присядем.
Мы сели в два кресла, которые явно не были сделаны на фабрике, а изваял их какой-нибудь безумный художник.
— Кстати, Флоренс, у вас прекрасный русский язык, — сказала я без желания подольститься. Просто она правда здорово шпарила на моем родном языке.
— Спасибо, Юля, — улыбнулась Флоренс. — Вообще-то в компании все говорят на английском, и я надеюсь, вы знаете его в достаточном объеме, чтобы поддерживать разговор.
С английским у меня никогда не было проблем.
— Проверьте, — сказала я на английском. — Как вам мое произношение?
— Выше всяких похвал! — улыбнулась Флоренс, и дальше разговор мы вели на языке Туманного Альбиона.
Что мне понравилось во Флоренс с первой минуты, так это умение располагать к себе. При своей сногсшибательной внешности Флоренс, казалось, была совершен но лишена надменности и, как бы это выразиться поточнее, кастовости. Рядом с Флоренс я ощутила, что и моя шелковая блузка имеет право на существование.
— Итак, начнем, — сказала Флоренс. — Прежде всего запомни раз и навсегда: никогда не называй Мокриду «госпожой», «мэм», «босс». Только по имени — Мокрида. Все остальные обращения к себе она не терпит или терпит, но от вышестоящих. Уловила?
— Уловила.
— Далее. Одежда, в которой ты пришла… Слишком просто. Конечно, для собеседования никто не наряжается в платье-коктейль, но вообще Мокрида терпеть не может простенько одетых.
— И что же мне делать?
— Секунду, дай подумаю. Сейчас вызову фею из отдела готовых моделей, она что-нибудь подберет.
Я увидела, как глаза Флоренс засветились золотистым огнем — это значит, она находилась на телепатической связи. Результат этой связи не замедлил сказаться — тут же явилась хрупкая, донельзя модно одетая феечка, обмерила меня, пискнула: «Все ясно» и повлекла меня и Флоренс за собой в комнату, сплошь увешанную разными нарядами.
— Это, кстати, продукция «Медиума», — заметила Флоренс. — Ткань магическая, производится только нашей корпорацией, пошив тоже наш.
— Колоссально, — только и выдохнула я.
Усилиями феечки и Флоренс мне подобрали платьице, увидев которое полопались бы от зависти мои московские приятельницы.
— Не слишком вычурно? — спросила я.
— Нет, — отрезала Флоренс. — В самый раз. Ты привыкнешь.
— Особенно пуговицы хороши, — сказала я.
— Тоже магические. Ручная работа. На них вручную руны наносили. Ладно, идем. У нас почти не осталось времени. Так, что еще тебе надо запомнить… Про кофе, нет это после. Да! Вот что! Будет спрашивать, как ты относишься к сексу с инкубами, скажи, что понимаешь его как свободный акт свободной личности. Запомнила?
— «…свободной личности». Запомнила! Флоренс, а я, на твой взгляд, подхожу?
— Подходишь, — улыбнулась Флоренс. — Ну, иди.
Часы как раз начали бить полдень, когда я переступила порог кабинета всемогущей Мокриды Прайс.
Она сидела в кресле, положив ноги на стол (безупречные ноги в безупречных туфлях) и листала журнал. И совершенно не замечала меня.
— Благословенны будьте, э-э, Мокрида, — дрожащим голоском дала я о себе знать.
Она оторвалась от журнала и глянула на меня поверх очков, которые делали ее острое лицо лицом инопланетянки.
— Я вам назначала? — спросила Мокрида высоким резким голосом.
— Да. Собеседование на должность младшего секретаря. В полдень.
— А уже полдень?
— Бой часов возвестил, что да.
— Что ж, вы пунктуальны, это приятно, это плюс. Так что вы умеете делать, милочка?
— Я умею насылать и сводить порчу, передвигать взглядом предметы, управлять погодой, превращать людей в животных и птиц и обратно, разбираюсь в травах, минералах и внутренностях животных…
— Все это замечательно, — перебила меня Мокрида. — А кофе вы варить умеете?
— Да. По-турецки, по-венски, капучино…
— Хорошо. Будете готовить мне кофе по-венски. А как вы относитесь к продукции «Медиума»?
Вот тут я влипла. Я ведь совершенно не была знакома с образцами этой продукции. Что сказать? И тут пришло озарение. Я же одета в платье от «Медиума»!
— Я считаю, что это стильно, — сказала я. — Стильно, современно и актуально.
— Хорошо, — раздумчиво произнесла Мокрида. — Какого уровня вы ведьма?
— Я… я не знаю.
Мокрида щелчком пальцев сотворила в воздухе яркую бабочку. Я поднатужилась и щелчком пальцев добавила к ней вторую — роскошного махаона.
— Уровень неплох. — Взгляд Мокриды заскользил по мне, чуть ли не прилипая. Еще бы! Я ее понимала: узнать, что в младших секретарях у тебя будет ходить весьма неслабая ведьма, — это что-нибудь да значит. — Но в вашей повседневной работе магия практически не понадобится. Как вас зовут?
— Юлия.
— Юлия, вы будете варить мне кофе, подавать ланч, фиксировать все звонки, которые поступят в мой офис, ну и так… кое-что по мелочам. Вы приняты.
— Благодарю, Мокрида.
— Не благодарите. Вы еще узнаете, что такое быть младшей секретаршей у Мокриды Прайс. Кстати, как вы относитесь к сексу с инкубами?
В моей голове раздался ощутимый щелчок: я пыталась вспомнить фразу, которую мне сказала Флоренс, и наконец вспомнила:
— Я отношусь к этому как к свободному акту свободной личности.
Мокрида еще более задумчиво посмотрела на меня и сказала:
— Ступайте. Можете приступать к своим обязанностям.
И снова углубилась в журнал, как будто меня здесь и не было.
Я вышла, и ко мне тут же подлетела Флоренс:
— Ну что?
— Она меня приняла. Сказала приступать к своим обязанностям.
— Бинго! Девочка, поздравляю, ты в штате «Медиума», а это очень много значит! Тебе предстоят интереснейшие знакомства, интереснейшая работа и вообще! Нет, это просто здорово! Ну а теперь идем, я покажу тебе комнату, где ты будешь готовить для Мокриды кофе, и вообще твое рабочее место.
Комната для варки кофе напоминала маленькое святилище. Здесь царил полумрак, стояли жаровни с дымящимися благовониями, на стенах висели загадочные композиции из сухих веток и листьев, а на полках выстроилось с дюжину турок и всяких чайников.
— Вот это да! — сказала я. — И все это для того, чтобы сварить примитивный кофе?
— Отнюдь не примитивный. Отнюдь, — сказала Флоренс. — На каком кофе она с тобой договорилась?
— На кофе по-венски.
— Это действительно несложно, вот твоей предшественнице приходилось готовить кофе по-арабски, там столько тонкостей… Вот смотри, кофемолка, ручная, потому что Мокрида не терпит кофе, смолотый на электрокофемолке. Зерна брать в этой коробке, не перепутай, потому что в других коробках они разной степени обжарки, а тебе нужны именно эти.
— Флоренс, я и не подозревала, что все это будет так сложно!
— Да, поэтому на должность младшего секретаря Мокриды не очень-то рвутся. Но поверь, что миллионы ведьм готовы отдать за эту работу что угодно! Итак, продолжаем. Турки.
— Что турки?
— Вот турки, в которых ты будешь варить кофе. Естественно, мне нет необходимости напоминать тебе, чтобы ты содержала их в чистоте. Далее. Вот в этом стеклянном шкафчике кофейный сервиз Мокриды. Это лиможский фарфор, поэтому будь с ним предельно аккуратна. Так. С кофе мы покончили. Теперь о чае.
— Но Мокрида ничего не говорила про чай!
— Иногда она заказывает чай. Преимущественно она пьет зеленый чай, по китайской церемонии.
— Святая Вальпурга!
— Все для чая ты найдешь в этом буфете. Да, там же внизу в кувшинах стоит вода, которую ты можешь использовать при варке кофе или чая. Простую водопроводную воду Мокрида не пьет и чует ее за версту, если ты вдруг задумаешь ее провести. Все понятно?
— Да, а откуда привозят воду для Мокриды?
— Из одного источника в окрестностях Толедо. Ну, думаю, с чаем и кофе мы покончили. Выходим. Вот тебе ключ от кофейной комнаты, смотри, не потеряй его!
— Флоренс, а ланч я тоже буду готовить?
— Нет, ланч ты будешь заказывать по телефону в ресторане «Виваче». Там уже знают вкус Мокриды и готовят все как надо. Так. Теперь познакомься собственно со своим рабочим местом.
Флоренс подвела меня к невеликих размеров закутку, отделенному стеклянной стеной от остальной приемной. В закутке умудрились поместиться встроенный стенной шкаф, стол, стул и стеллаж для папок с бумагами.
— Одно я понимаю точно, — сказала я, проскальзывая на свое рабочее место. — Здешняя секретарша должна быть очень стройной, чтобы тут поместиться.
— Ты права, — рассмеялась Флоренс. Сама она была фантастически, умопомрачительно стройной.
Я села за стол. Передо мной стоял обычный компьютер и два магических кристалла — один побольше, другой поменьше. Да, и еще телефон.
— Это все твои линии связи, — сообщила Флоренс. — Но запомни главное: маленький кристалл — исключительно для связи с Мокридой. Старайся не вызывать ее по пустякам, вообще не вызывать. Когда тебя будут просить соединить с Мокридой, переводи звонок на меня. Благо, я сижу почти рядом.
— Понятно, — сказала я. — А почему у тебя лицо такое напряженное?
— Потому что прошло уже более пяти минут, а Мокрида еще ни разу не позвонила. Это парадокс.
Но парадокс тут же был исправлен. На моем столе засветился кристалл, отвечающий за связь с Мокридой. Я активировала его.
— Офис Мокриды Прайс, — хорошо поставленным голосом сказала я и краем глаза заметила удовольствие на лице Флоренс.
— Юлия, это вы? — спросил резкий голосок Мокриды.
— Да, Мокрида.
— Приготовьте мне кофе и также выясните в отделе материалов, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника, а не роз. К нам поступают рекламации.
— Хорошо, Мокрида. Я все сделаю.
Я посмотрела на Флоренс. Та приглашающе отвела руку:
— Вперед!
В кофейной комнате я быстренько затеяла кофеварение, помогая себе простыми заклятиями для того, чтоб ничего не выкипело, не подгорело и так далее. Когда кофе доваривался последние секунды, я вцепилась во Флоренс:
— Как связаться с отделом материалов?
— Вызвать по магическому кристаллу, естественно.
— Спасибо.
— Не за что.
Я активировала большой магический кристалл:
— Офис Мокриды Прайс вызывает отдел материалов.
— Отдел материалов слушает, — тут же в моем кристалле появился спокойный мужской голос.
— Благословенны будьте, я новая секретарша Мокриды Прайс, и она просила меня узнать, почему последняя партия туфель для эльфов сшита из лепестков шиповника.
— Потому что отдел поставки не удосужился заказать новую партию лепестков роз вовремя, — ответил мужской голос. — Я еще нужен?
— Нет, спасибо.
— Отключаюсь.
Я тоже отключилась, проскакала в кофейную комнату, с величайшей тщательностью налила кофе в чашку из драгоценного фарфора, поставила на поднос и направилась к дверям кабинета Мокриды.
— Вроде я все пока делаю правильно? — шепнула я Флоренс.
Та только улыбнулась.
Я вошла в кабинет:
— Ваш кофе, Мокрида.
— Очень мило, но я не буду его пить. Я передумала. Что с отделом материалов?
— Они сшили партию из лепестков шиповника потому, что отдел поставки не заказал вовремя новую партию лепестков роз.
— Понятно. Соедините меня с отделом поставки. Что такое? Вы не знаете, как это делается?
— Нет, нет, я знаю. — Я активировала кристалл Мокриды и вызвала отдел поставки.
— Вы свободны, — сказала мне Мокрида.
Я вышла из кабинета Мокриды с расстроенным лицом. Флоренс спросила:
— В чем дело?
— Кофе… Я так старалась, готовила свой первый кофе на первом рабочем месте. А она не стала его пить. Обидно.
— Мой тебе совет, Юля, — сказала Флоренс. — Никогда не обижайся на выкрутасы Мокриды. Иначе ты здесь просто не продержишься. Она очень своеобразная начальница.
— Понятно. И куда теперь девать этот кофе?
— Вылить и вымыть чашку. Я бы советовала тебе поторопиться. В любой момент Мокрида снова может тебя вызвать.
Я вняла совету Флоренс, быстро покончила с несчастным кофе, и тут же мой кристалл осветился вызовом.
— Да, Мокрида?
— Юлия, мне звонили из химчистки и сообщили, что платье готово. Поезжайте и заберите его. На обратном пути купите мне пончиков в шоколаде. Три штуки. Это все.
Когда кристалл потух, я посмотрела на Флоренс.
— Что? — спросила она.
— Разве в обязанности младшего секретаря входит поездка в химчистку за вещами и покупка пончиков? Я думала, что буду заниматься делопроизводством…
— Наивная девочка. Младший личный секретарь Мокриды Прайс занимается тем, что только взбредет в голову Мокриде Прайс. Захочет она, чтобы ты танцевала фламенко на столе ее кабинета — и будешь, приказ есть приказ.
— Но это глупо! Это… рабство какое-то.
— Это не рабство. Это Мокрида Прайс. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Я встала было из-за стола, но тут же села обратно.
— В чем дело? — спросила Флоренс.
— Я не знаю, где находится химчистка, в которую меня послала Мокрида. И где продаются ее любимые пончики в шоколаде, тоже не знаю.
— Расслабься, — успокоила меня Флоренс. — Химчистка «Стиль» находится на пересечении улиц Ла Бокка и Монтильядо. Мокрида сдает свои вещи только в эту хим чистку. А пончики купишь в кафетерии «Золотой шоколад», что напротив нашего офиса. Только смотри, чтоб были свежие!
— Флоренс, и как ты все запоминаешь!
— Детка, я два года проработала у Мокриды младшим секретарем. Это что-нибудь да значит. Но поспеши, Мокрида не любит, когда ее приказы выполняются медленно.
Я вняла совету Флоренс и спустилась с тринадцатого этажа к своей верной метле.
До пересечения улиц Ла Бокка и Монтильядо путь оказался неблизкий, но я радовалась, что все-таки нашла эту клятую химчистку. Забрав упакованное в полиэтилен платье, я двинулась в обратный путь, размышляя над тем, что, после того как я возьму в кафетерии пончики, управлять помелом мне придется только коленями, а это рискованно.
Но рискованно не рискованно, а делать это пришлось. Держа в одной руке упаковку с платьем, в другой — коробку с пончиками, я еле приземлилась, вызвав восхищенное улюлюканье охранника. Причем приземлилась на площадке «Для сотрудников».
— Наняли? — крикнул мне охранник. — Поздравляю. Миллионы ведьм отдали бы что угодно за такую работу!
— Это точно, — мило улыбнулась я охраннику, в душе уже проклиная эту замечательную работу, которая сделала из меня девочку на посылках.
Когда я поднялась в офис, повесила платье Мокриды в специальный шкаф и отнесла ей пончики в кабинет, она затребовала чаю. Причем непременно зеленого. Как только я приготовила чай, она спросила меня, почему я не занимаюсь делом, и отправила составлять статистическую кривую по последним разработкам корпорации. В чем я, конечно, оказалась ни в зуб ногой, и снова мне пришла на помощь Флоренс. Я только-только начала вникать в ее пространные объяснения, как Мокрида снова вызвала меня и велела немедленно отправляться на пятый этаж, в редакцию журнала «Ле оккюльтист», чтобы узнать, как они посмели написать столь уничижительную статью о новых моделях наших магических кристаллов. Я со стоном посмотрела на Флоренс. Она пожала плечами. Мне ничего не оставалось делать, как отправиться в редакцию «Ле оккюльтист».
В редакции этого оккультного журнала сильно пахло благовониями, так что даже кружилась голова. Тамошняя секретарша, узнав, что я от Мокриды, сделала жуткое лицо и вызвала заместителя главного редактора.
— Вы, значит, новенькая? — спросил импозантный заместитель, бесцеремонно разглядывая меня.
— Да, я новенькая, и Мокрида просила меня узнать, на каком основании… — Далее я изложила суть своего визита.
— Мило, — сказал заместитель. — Передайте, что мы приносим Мокриде свои извинения, а в следующем журнале напечатаем опровержение.
— Это правда? — пытливо спросила я у импозантного мужчины, кляня себя за свой длинный язык.
— Конечно нет, но вам же надо успокоить вашу разъяренную начальницу, — засмеялся заместитель. — Поверьте, как только вы ей все это скажете, она через минуту все забудет.
— Вы так хорошо знаете Мокриду Прайс?
— Она для меня — открытая книга, — опять засмеялся заместитель. — Не смею больше задерживать.
В лифте, который возносил меня в родные пенаты, я подумала, что неплохо было бы что-нибудь перекусить. Я порядком проголодалась на этой нервной работе. Вот перескажу сейчас Мокриде ту байку, что наплел мне замглавреда журнала «Ле оккюльтист» и отпрошусь в какое-нибудь кафе пообедать.
Но моим мечтам не суждено было сбыться. Едва я выполняла одно задание, Мокрида, словно злая мачеха из «Золушки», нагружала меня следующим. Остаток рабочего дня я провела голодная и злая, и даже ободряющие взгляды Флоренс не поддержали меня. Флоренс, кстати, тоже не обедала. Я не понимала, на каком энтузиазме она держится. Может, все служащие Мокриды Прайс кодируются от еды и сознательно морят себя голодом.
В пять вечера Мокрида вышла из кабинета, забрала платье, висевшее в шкафу, и величаво кивнула нам с Флоренс:
— Вы свободны. Юлия, с завтрашнего дня вы приходите на работу к девяти. Флоренс, от вас я завтра жду программу интенсификации производства волшебных палочек. Это все.
И, пройдя сквозь закрытые двери, Мокрида растворилась в воздухе.
— Она всегда телепортируется, — пояснила Флоренс. — Не очень любит ездить на помеле, хотя у нее самая последняя модель. Ну что, по домам?
— Наконец-то, — еле выговорила я. Хотелось рухнуть на мягкий диван и проспать восемнадцать часов подряд. Но перед этим съесть хотя бы яблочный пирог.
Яблочный пирог маячил у меня перед глазами, пока я летела домой. Заведя метлу в гараж, я взбежала по ступенькам крыльца и крикнула:
— Тетя, я дома!
— Наконец-то, а я уж было начала волноваться, — сказала Анна Николаевна, появляясь из кухни. — Я испекла яблочный пирог. Но сначала будет обед.
— Тетя, вы совершенство! Я как раз мечтала о яблочном пироге всю дорогу домой. Я голодна, как сотня волков.
— Тогда мой руки и к столу. В процессе расскажешь мне, как прошел твой день.
Рассказывать я начала не раньше, чем смела суп-харчо, тушеную куриную грудку с жареным картофелем и овощной салат. И только когда наступило время чая и яблочного пирога, дала волю словам и эмоциям:
— Вот что я вам скажу, тетя. Это не работа для серьезной ведьмы. Я просто девочка на побегушках! — И я рассказала о химчистке, пончиках и замглавреда журнала «Ле оккюльтист». — Я ожидала совсем не такого!
— А чего ты ожидала? — спросила тетя.
— Ну, какой-нибудь серьезной работы. Составление расчетов, смет… Связи с общественностью. Химчистка — это что, связи с общественностью?!
— Смею тебя уверить, — сказала Анна Николаевна, — что всего этого у тебя будет еще предостаточно.
Я внимательно посмотрела на тетю:
— Вы что-то знаете!
— Есть немного, — скромно ответила тетя. — Должна же я знать человека, на которого будет работать моя племянница.
— Рассказывайте, не томите!
— Да рассказ-то мой будет скучен. Мокрида Прайс на самом деле не такая уж выдающаяся личность, какой ее рисуют таблоиды. Ты знаешь, по происхождению она украинка.
— Серьезно?!
— Да. Мокрида Пацюк — вот ее девичья фамилия. Она потомственная ведьма, из Заднепровского ковена ведьм. Прабабка ее в свое время была очень сильна. А с прапрабабки, как говорят, Гоголь писал свою знаменитую Панночку.
— Ого.
— Да. Но сама Мокрида оказалась не слишком талантливой ведьмой. Заговор, порча, травы, гадания — вот все ее приоритеты. А ей хотелось большего. Да ведь и всякой ведьме хочется большего.
— Мне не хочется.
— Ты просто вертишь хвостом и кокетничаешь. А кто в Щедром мэрию в рыбок превратил? Ну, что было, то прошло, не куксись. Итак, продолжаю про Мокриду. В восемнадцать лет она вышла замуж за одного ведьмака из Киева. Брак оказался неудачным, тем более что замуж Мокрида выходила по чистому расчету — думала, что муж поможет ей в продвижении карьеры. Прожив три года, супруги расстались. Мокрида не переставала посещать шабаши, как местные, так и международные. И вот на одном из таких шабашей она встретила свою воплощенную мечту. Он был (впрочем, и сейчас есть) инкубом, но это не остановило Мокриду. Инкуб обладал немалой властью и влиянием в самых высших сферах ведьмовского общества, и Мокрида вышла за него замуж.
— Так вот почему она задала мне вопрос, как я отношусь к сексу с инкубами! — вырвалось у меня. — Она хочет, чтобы ее подчиненные были полностью лояльны.
— Да, тем более ты знаешь, что к бракам с инкубами ведьмы относятся с некоторой долей презрения. У Мокриды от инкуба родились дети: мальчик-человек и девочка-суккуб. А еще она взяла фамилию мужа — Прайс, чтобы избавиться от украинского происхождения.
— Тогда бы меняла и имя.
— Имя ей дано было по гадательной книге, означает высокую судьбу, и отказаться от него Мокрида никак не могла. Муж ввел Мокриду в самое высокое общество, и хотя ей не удалось стать Госпожой Ведьм, она стала не менее важным членом ведьмовского клана. Вместе с мужем они основали корпорацию «Медиум», и Мокрида стала ее президентом. А муж Мокриды — вице-президентом. Компания прибрала к рукам все ведьмовские производства, разрослась, и Мокрида стала тем, кем она есть сейчас — всесильной властительницей мегакомпании. А начиналось все в какой-то украинской деревне… Вот так-то, девочка моя.
— Все понятно, — сказала я. — Но откуда у Мокриды привычка гонять своих секретарей как сидоровых коз?
— Уж это не знаю, — пожала плечами тетя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма носит Reebok предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других